sore throat — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
soreбольной наболевший язва болячка
throatгорло глотка
30 результатов перевода
- Outside.
My daughter has a sore throat, could be strep.
I need to take her to the doctor.
- Снаружи.
У моей дочери болит горло.
Нужно отвезти её к врачу.
Скопировать
You know. Peachy.
Okay, well, uh, Cole Maliska has a sore throat.
He's on his way.
Отлично.
Ясно. У Кола Малиска заболело горло.
Он едет.
Скопировать
What are you two whispering about?
- Sore throat.
Thank god.
О чем вы там шепчетесь? - Горло болит.
- Мы не шепчемся.
Слава богу.
Скопировать
Hiya, love.
Er, his friend he were going to, he's got a sore throat, so we... got blown out at the last minute.
I brung you some chocolate.
Привет, дорогая.
У друга, к которому он собирался пойти, разболелось горло, поэтому... нам пришлось взять его с собой.
Я занес тебе немного шоколада.
Скопировать
Couple hours.
Yeah, you know, it started as a sore throat, but I'm feeling really feverish now.
It's escalating quickly.
- Пару часов.
Да, знаешь, всё началось с боли в горле, но сейчас я чувствую ужасный жар.
Всё быстро прогрессирует.
Скопировать
If you see any signs of acute viral syndrome...
Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, vomiting, myalgia, arthralgia, lymphadenopathy...
Any of that.
Если вы увидите какие-либо признаки острого вирусного синдрома ...
Лихорадку, потливость, сыпь, боль в горле, тошноту, рвоту, миалгию, артралгию, увеличение лимфатических узлов ...
Что угодно.
Скопировать
Why are you talking like that?
(Normal voice) Sore throat.
My illness has opened up a whole new world for me.
Почему ты так говоришь?
Горло болит.
Моя болезнь открыла для меня совершенно новый день.
Скопировать
ALICE: "My dear Hilda, I was going to complain to you "about how busy we've been, but I can only imagine "how much worse it is for you so close to the cove.
"I had a nasty sore throat the other day, "and though I should have slept, I found I couldn't.
"So I snuck into town and did some shopping.
"Моя дорогая Хильда, я хотела пожаловаться, как мы все загружены работой, но могу только представить, насколько вам хуже, ведь вы так близко к бухте.
У меня так противно болело горло пару дней назад, и хотя надо было поспать, я не смогла.
Поэтому я улизнула в город и занялась покупками.
Скопировать
If you see any signs of acute viral syndrome...
Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, vomiting, myalgia, arthralgia, lymphadenopathy...
Any of that.
Если вы увидите какие-либо признаки острого вирусного синдрома ...
Лихорадку, потливость, сыпь, боль в горле, тошноту, рвоту, миалгию, артралгию, увеличение лимфатических узлов ...
Что угодно.
Скопировать
Yes General!
Do you have a sore throat or something?
Not at all.
Да, товарищ генерал.
Ты что, голос потерял?
Никак нет.
Скопировать
Well, you know what they say... a third of the time boring, a third of the time regular, - a third of the time crazy.
Jordan's got the crush injury on site, you just saw a stroke patient, and Drew is taking care of a sore
There something I can help you with, Michael?
Знаешь, как говорится, на треть скучно, на треть обычно, на треть безумство.
- Да, я вижу Джордан отправилась на вызов о травме, у тебя только что был пациент с инсультом, и Дрю занимается больным горлом.
Я могу помочь тебе с чем-то, Майкл?
Скопировать
Er, right, I don't know...
Maybe a sore throat.
Then you have to stay home in bed.
Э-ээ... да, сама не знаю...
Похоже на легкий фарингит.
Тогда оставайся дома. Вдруг разболеешься.
Скопировать
Freed up last night, hmm?
Prior occupant had a sudden sore throat, if you know what I mean.
Oh, and I am speaking more as a poet than a nurse when I say that.
Освободился вчера ночью, да?
У предыдущего жильца горло разболелось. Понимаете, о чем я?
Я звучала больше как поэт, чем медсестра, в этот момент.
Скопировать
- Feeling feverish?
. - Sore throat?
- No.
- Вас не лихорадит? - Нет.
- Горло болит?
- Нет.
Скопировать
It's been known to cause asphyxiation.
Guess that explains my sore throat.
It also explains our voiceless friends.
Он вызывает также удушье.
Так вот почему у меня жжёт в горле.
Это объясняет еще и наших безголосых знакомых.
Скопировать
I don't want you near my junk.
You have a sore throat.
I'm not going anywhere near your junk.
Не хочу, чтобы вы были рядом с моим хозяйством.
У вас горло болит.
К вашему хозяйству я даже близко не прикоснусь.
Скопировать
Did you, uh, get to school today?
I had a sore throat.
Uh-huh. Uh, Michael, not now.
Как сегодня в школе?
У меня горло болело.
Майкл, не сейчас.
Скопировать
- We can hit the phones real hard.
Yeah, oh, I'll hit the phones until I have a sore throat and a hot ear.
Yeah, you know, I tend to rock a hands-free myself.
- Мы можем налечь на телефоны.
Да, я буду налегать на телефоны, пока у меня не заболят уши и горло.
Да, знаете, а я предпочитаю работать с гарнитурой.
Скопировать
My secrets!
If you have a fever and cough or sore throat... stay home.
I'd say 95% chance this is manufactured. Came out of a laboratory.
Мой секрет!
Если у вас жар и кашель, или болит горло, оставайтесь дома.
Я уверен на 95% что вирус создан в лаборатории.
Скопировать
No, this is crazy!
All she had was a sore throat.
You don't die from a sore throat.
Не может быть! Это безумие!
У нее всего лишь горло заболело.
От этого не умирают.
Скопировать
All she had was a sore throat.
You don't die from a sore throat.
You don't die from a sore throat.
У нее всего лишь горло заболело.
От этого не умирают.
От больного горла не умирают!
Скопировать
She deserves to move on, and she deserves to have a life.
I just came in 'cause I have a sore throat.
Right.
Она заслуживает того, чтобы жить дальше!
Я зашёл, потому что у меня горло болит.
Правильно.
Скопировать
Listen, I'm sorry for dragging you in like this, but we have a medical... situation on our hands.
And I'm just wondering if you've been experiencing any random symptoms... fever, sore throat, rashes,
Wow, you're a really good doctor.
Прости, что втягиваю тебя в это, но у нас медицинская проблема.
Мне нужно знать, были ли у тебя следующие симптомы - жар, боль в горле, сыпь, нагноения?
Ух ты, а вы очень хороший врач.
Скопировать
You don't die from a sore throat.
You don't die from a sore throat.
Suzy.
От этого не умирают.
От больного горла не умирают!
Сюзи.
Скопировать
My kid still gets mad at me, though.
When I work late nights, hides my keys, pretends he's got a sore throat.
It works about half the time.
Мои ребенок тоже на меня злятся.
Когда мне надо работать допоздна, он прячет мои ключи, притворяется, что у него болит горло.
Это срабатывает время от времени.
Скопировать
- How are you!
Got anything for a sore throat?
The seasors over.
- Здорово.
У тебя нет ничего от сухости в горле?
Уже конец сезона.
Скопировать
I appreciate the gesture, dr. Callie O'Malley.
into the clinic and take care of them, so I've triaged these patients, and so far it looks like a a sore
So the clinic and I are fine. Okay, I'm not, uh, trying to take the clinic... Uh, Bailey's Clinic, by the way away from you.
Я ценю этот жест, доктор Келли О.Мэлли но шеф просила перевозить пацентов "на стадии становления"
и позаботится о них, так я пока сортирую этих пациентов пока это всего, восполенное горло, растяжение связок, боль в животике, ничего серьезного... Легко дышать.
поэтому, со мной и клиникой, всё в порядке, я не пытаюсь взять клинику... эм, клиника Бэйли, кстати далеко от тебя Я предлагаю помощ... твое предложение помогать будет отмечено и очень-очень оценено, я тебе обещаю
Скопировать
So... Jason Kaye?
find myself a recently traumatized emergency surgery to scrub in on while you stay down here with your sore
- What was the other one?
Джейсон Кей?
Прекрасно я оставлю тебя и пойду ассистировать на какой-нибудь очень серьёзной операции а вы оставайтесь здесь со своим воспаленном горлом и растяжением связок и...
- что там ещё было?
Скопировать
You could at least look
Do you have a sore throat?
- Are you...
Мог бы по крайней мере посмотреть.
У тебя что, болит горло?
- Ты...
Скопировать
I - I can't remember.
Don't you think that's kind of weird... not remembering one cold or a-a fever or a sore throat?
What do you think it means?
Не могу вспомнить.
Не думаешь ли ты, что это, по меньшей мере, странно. Не помнить ни одной простуды, лихорадки, или больного горла?
Как ты думаешь, что это значит?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение