Перевод "spices" на русский

English
Русский
0 / 30
spicesприправлять пряность специя сдобрить сдабривать
Произношение spices (спайсиз) :
spˈaɪsɪz

спайсиз транскрипция – 30 результатов перевода

- Pass the tomatoes
- The important thing is the spices
A man can live on packaged food from here till Judgment Day if he's got enough rosemary
- Передай помидоры
- В специях важно то, что
Человек может питаться полуфабрикатами до самого Судного Дня, если есть розмарин
Скопировать
-Ruth, do you have any tarragon?
-AII the spices are in that cabinet.
well, now I know what to get you for Christmas.
- Рут, у тебя есть эстрагон?
- Все специи в том шкафу.
Теперь я знаю, что подарить тебе на Рождество.
Скопировать
well, now I know what to get you for Christmas.
Dean DeIuca have these fantastic spices in test tubes.
Very mad scientist. You'II love them.
Теперь я знаю, что подарить тебе на Рождество.
У "Дина и Де Луки", есть отличные специи в баночках
В стиле сумасшедшего профессора, тебе понравится.
Скопировать
Oh, oh, this tastes awful.
You know, just because they're hoboes doesn't mean they don't respond to herbs and spices.
You know what?
На вкус ужасно.
Знаете, может у них и нет дома, но это не значит, что ее не надо посолить и приправить.
Знаешь.
Скопировать
well, now I know why you never wanted to introduce me to your family.
Organic herbs and spices from the Farmers Market.
-Is claire here?
Бен! Теперь ясно, почему ты не хотел знакомить меня со своими.
Натуральные травы и специи с рынка.
- Ты не знаешь где Клэр?
Скопировать
I'll tell you the secret.
During the night I marinate the meat in wine, the next day I add spices... you listen too, with fine
My Hedva! No garlic, no Persian, no nothing. Right, Eden?
Я тебе раскрою его секрет.
На ночь я замачиваю его в вине, днем добавляю специи. А главное, и ты слушай, это душистый персидский чеснок.
От моей Хедвы не дождешься ни чеснока, ни персидского, ничего.
Скопировать
Grant says I could sell that pepper any time, and make good money.
They call it the King of Spices.
Cheers!
Грант говорит, я могу в любой момент продать перец и неплохо заработать.
Его называют королём пряностей.
-Да. - Твоё здоровье!
Скопировать
They make blood sausage out of it that they call Han.
No spices, no sauce, just straight blood sausage.
One of the very frustrating things about blindness is that you could be there and not know what's going on anyway.
Из внутренностей они делают кровяную колбасу, которая называется хан.
Ни специй ни соуса, просто кровяная колбаса.
Одна из самых неприятных вещей в слепоте - это то, что ты находишься и не знаешь что происходит вокруг.
Скопировать
COME ON.
Michael: [ Narrating ] WHETHER IT WAS THE MUSIC, OR BRIAN'S SECRET BLEND OF 11HERBS AND SPICES, OR BECAUSE
ALONE.
Идём.
В музыке ли было дело, или в секретной смеси Брайана из одиннадцати трав и специй, или потому что всё было, как он сказал, совсем как прежде – но казалось, что всё вокруг исчезает, пока там не остались только мы вдвоём.
Наедине.
Скопировать
You should see my kitchen.
There's spices everywhere.
It's anarchy.
Ты бы видел мою кухню.
Там специи - везде.
Нашествие специй!
Скопировать
The body was laid in lime.
They dug the body up at the right moment and filled the belly with spices and herbs.
Okay, guys.
Тело находилось в извести.
В нужный момент его выкопали, а в живот положили специи и травами.
Так, ребята.
Скопировать
"Erogen-8, the potion of love." Oh, interesting!
"This unique brew of herbs, spices and oils enhances feelings of love and tenderness.
You'll experience increased mutual attraction and hightened senses of touch and taste.
Эроген 8 - любовный эликсир. Интересно.
Это уникальная смесь трав, пряностей и масел усиливает чувство любви и нежности.
Вы испытаете усиление взаимного влечения и усиление активных и вкусовых ощущений.
Скопировать
It ´s his right.
He can call our ghosts the names of spices.
He can call us "Red Indians"!
Это его право.
Он может называть наших духов названиями наркотиков.
Он может называть нас... красными индейцами!
Скопировать
Oh that one.
It's nothing, just crocodile fat and spices... they apply before...
Apply where?
А, это! Ничего особенного.
Крокодилий жир, другие вещи... местные пряные травы... Они наносят ее перед тем, как...
Куда ее наносят?
Скопировать
Then we shall wait here for his return and face him with his infamy.
Perfumes, materials from Baghdad, ivory, gold, spices - all these, Prince Saphadin, are now but a trickle
My brother has not yet made any treaty with Conrad of Tyre.
"огда дождЄмс€ его возвращени€ и посмотрим на его позор.
ƒухи, багдадские ткани, слонова€ кость, золото, специи, принц —афадин, всЄ это здесь из-за войны.
ћой брат ещЄ не заключал соглашений с онрадом "ирским.
Скопировать
Well, if caught, your taste buds are ostracized for two years. But since I'm among friends...
It's bits of salted fish, grated olives, spices, and onion batter.
Ready?
Я тщательно охраняю этот секрет, но вы мои друзья.
Это кусочки соленой рыбы, оливки, специи и луковая паста.
Готово.
Скопировать
The potatoes, eggplants, and pumpkin are chopped and ready in the kitchen.
Add the spices and make a curry. Go on.
I can make the curry?
Иди на кухню. Картошка, баклажаны, тыква - все порезано и готово.
Добавь специй и сделай суп.
Иди. Мне самой его сделать? Да.
Скопировать
Libby's wonderland.
On your left, spices from the Orient.
Aisle five: candy, cookies, cereal, pickles.
Страна чудес от универсама Либби'с!
И слева от вас - пряности Востока.
Галерея номер пять: конфеты, печенье, крупы, соленья!
Скопировать
He has just come from dinner given him by his countrymen.
The food is heavily seasoned with a lot of spices and garlic.
Lots of garlic. By the first kiss, you are overcome by the odor.
Он только что пришел с обеда, где наслаждался национальной кухней.
Еда была острой, специи, лук и чеснок. Много чеснока.
Первый поцелуй - ты преодолеваешь запах.
Скопировать
All the cargo has been spoiled.
My spices with all this smoke...
- Don't worry.
- Весь груз испорчен.
- Все мои специи пропахли этим дымом ...
- Не волнуйся.
Скопировать
- His name is Type. - My goodness!
You have to drink it, hot wine with spices.
Aren't you afraid of the pain?
- Его зовут Чиппа.
- Твою мать! Ты должен выпить. Это горячее вино со специями.
- Не боишься боли.
Скопировать
Doesn't the blood rush to your head, sir?
Aren't these spices expensive?
Doesn't the blood rush to your stomach?
Вам кровь к голове не приливает?
Разве эти специи не дороги?
Вам кровь к животу не приливает?
Скопировать
S-Silks and s-spices and...
And spices and-and-and...
Perhaps we could make a bargain.
И шелка, и специи, и...
И пряности, и-и-и ...
Возможно, мы могли бы заключить сделку.
Скопировать
Mr. Meer is with him. They're not playing chess, are they?
They are, madam, with nuts, spices and vegetables.
Who knows what magic there is in that game?
- Нет, с ним господин Мир.
Надеюсь, они не в шахматы играют? В шахматы, но не фигурками, а лимоном и бетелем.
Что за магическое очарование заключено в шахматах?
Скопировать
But come, the Sabbath is approaching.
Very early on the Sunday morning they came to the tomb carrying the spices they had prepared.
Why do you seek the Living among the dead?
Но скорее! Суббота наступает!
В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу.
Что вы ищете живого между мертвыми?
Скопировать
Them, uh...
There's possum in these beans, and spices too.
- I tried hard.
Бенмонт,
В этой чечевице есть мясо опоссума, и куча специй.
Я же старался!
Скопировать
- What's it like?
The air is full of spices.
Now. Miss Dashwood. it's your turn to entertain us.
- И как там? - Жарко.
Воздух пахнет пряностями.
Теперь, мисс Дэшвуд, ваша очередь что-нибудь для нас исполнить.
Скопировать
And there, tucked into the river's bend, was the object of my search the Guangia River Market.
Fabrics and spices traded under a starlit sky.
It was there that I discovered the Pamplona Beret.
И там, на извилине реки, находился объект моего поиска речной рынок Гуанджая.
Ткани и специи продавались под звёздным небом.
Там я нашёл памплонский берет.
Скопировать
It tastes like salt and pepper.
The sea wind carries the smell of African spices.
If it carried bread and oil, we could make a bruschetta* (*toasted bread)
Чувствуется соль и даже немного перца.
Морской ветер доносит африканские пряности.
Если бы он приносил еще хлеб и масло, мы бы приготовили вкуснешую брускетту!
Скопировать
- No, just warmed it up.
You have to add some spices.
It's tasteless otherwise.
Это продается в готовом виде, я только подогрела.
Мы пряностей добавили: душистый и красный перец, тмин, шафран...
Иначе, пресно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spices (спайсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спайсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение