Перевод "spinning the bottle" на русский
Произношение spinning the bottle (спинин зе ботел) :
spˈɪnɪŋ ðə bˈɒtəl
спинин зе ботел транскрипция – 31 результат перевода
You're the paedophile!
- You liked spinning the bottle.
Orwhen the girls hid their fags, thinking their parents had returned.
Я должен страдать из-за твоей педофилии!
- - Ты не жаловался когда играли в фанты.
Или когда девочки спрятали сигареты, думая что родители вернулись.
Скопировать
You're the paedophile!
- You liked spinning the bottle.
Orwhen the girls hid their fags, thinking their parents had returned.
Я должен страдать из-за твоей педофилии!
- - Ты не жаловался когда играли в фанты.
Или когда девочки спрятали сигареты, думая что родители вернулись.
Скопировать
Hi there, Dona Rita?
The table is reserved, may I bring your bottle?
Please do.
Приветствую, дона Рита.
Ваш столик ждёт, принести бутылочку?
Да, пожалуйста.
Скопировать
You make sun and moon In the sky
The earth is spinning because of your laughter
All right, she's bombing.
Ты создаёшь солнце и луну на небе
Земля крутится из-за твоего смеха
- Ладно, она под огнём толпы.
Скопировать
Lip, you were a gobby little shite, always had too much to say for yourself.
So you should know that I've had a lickle piss in every bottle of pop you've left in the fridge since
Ian...
Лип, ты был болтливым маленьким засранцем, всегда болтал о себе слишком много.
В общем ты должен знать, что я ссал в каждую бутылку с лимонадом что ты оставлял в холодильнике с 1997 года.
Иэн...
Скопировать
I challenge everyone here tonight to inspire by example, to fight the battle, no matter the cost.
Because the world is sick. It's spinning out of control.
But we can heal it.
Я призываю всех, кто пришёл, подавать пример. [Кабинет Нэйтана Петрелли. Нью-Йорк] Сражаться любой ценой.
Потому что мир болен и катится в пропасть.
Но мы можем его исцелить.
Скопировать
I challenge everyone in here to inspire by example to fight the battle, no matter the cost.
Because the world is sick. It's spinning out of control.
But we can help.
Я призываю всех, кто пришёл, подавать пример. Сражаться любой ценой.
Потому что мир болен и катится в пропасть.
Но мы можем помочь.
Скопировать
Billions, trillions of megatons... nuclear explosions... eternally.
"But the fool on the hill... sees the sun going down... and the eyes in his head... see the world spinning
What is it?
Миллиарды, триллионы мегатонн. Ядерные взрывы. И это вечно.
"Но дурак на холме, наблюдая закат, видит внутренним взором, мира всю круговерть".* ________________________ *(Из песни гр. "Битлз")
А тебе чего?
Скопировать
But now I've got a product that everybody wants and only I can provide, I am the damn product.
Nobody is putting Trent Appelbaum back in the bottle.
My father fought in Korea, infantry.
Теперь у меня продукт нужный всем, я этот продукт
Никто не вернёт Апелбаума назад
Мой отец воевал в пехоте, в Корее
Скопировать
He was waiting at the door.
Have you got the bottle? Yes.
This is Frank.
Он ждет у калитки.
Франк, ты взял бутылку?
Это Франк.
Скопировать
I found these.
The next moment that bottle hit me in the head.
- So, where will you sleep? - At Aunt Leana's, for the time being.
Вот здесь нашел.
А после бутылка прилетела мне в голову.
- И где ты остановишься с ночевой?
Скопировать
Maybe I don't deserve a second chance.
I looked at the bottle, picked it up and unscrewed the top.
All that...endless counselling... and for what?
Может, я не заслужил второй шанс
Я посмотрел на бутылку, взят ее и открутил крышку
Вся эта... бесконечная психотерапия... - и ради чего?
Скопировать
Fourty miles, blowing outta you!
You put on your pants and you're floating like a balloon spinning on the America's Cup.
"Coming about, Jimmy. She's your"!
65 км/ч, вылетающие из тебя!
Ты надеваешь штаны, а они вздуваются как воздушный шар над кубком Америки по регате!
"Давай, Джимми, она твоя!"
Скопировать
How dare you?
How did you smash the bottle?
Oh, that.... Watch my gun.
!
А как ты взорвала ту бутылку?
А, это... это был фокус.
Скопировать
Remember the bench?
It was when you left to buy a bottle and I waited there the whole time.
I came back at least.
Помнишь скамейку?
Ты пошёл ещё за одной, а я тебя сидел, ждал.
А дальше что?
Скопировать
We did a spell, it went wrong, but we can make it right.
Is the bottle still there? On the floor, in the circle?
You mean those bitty bits of broken glass?
Мы сделали заклинание – оно пошло не так, но мы можем исправить его.
Бутылочка все еще здесь, на полу, в центре?
Ты имеешь в виду те крошечные кусочки битого стекла?
Скопировать
Follow me.
After identifying the type of bottle used, I bought the same brand and filled it with plaster of Paris
Now comes the fun part.
- Идите за мной.
После того, как я установил, что это за бутылка, ... я достал точно такую же, и заполнил её гипсом.
Сейчас будет самое забавное.
Скопировать
With what? His version?
The other guy threw himself on the broken beer bottle he just happened to be holding.
Where's he at? He was paroled to his sister's address in Queens.
- Его версию?
Другой парень сам налетел на разбитую пивную бутылку, ... которую Томми, по случаю, просто держал в руках. - И где он?
После осовобождения зарегистрирован по адресу сестры, в Квинсе.
Скопировать
She pushed me back and I fell.
I didn't even know there was a bottle on the ground. I must have picked it up.
You hit her with the bottle.
Она толкнула меня, и я упала.
Я не знаю, откуда взялась эта бутылка.
Наверное, я её подняла с земли. - Вы ударили её бутылкой.
Скопировать
Thank you.
My favorite was when you trapped her in the revolving door at the library and kept spinning her.
Yeah, she ralphed... and then she had to keep walking through the puddle.
Спасибо.
А моя любимая история это когда ты ее привязал к вращающейся двери в библиотеке и она там крутилась.
Ага, и ее вырвало... а потом она прошла прям через лужу.
Скопировать
I'm guessing now, but maybe... he was seen to pick up a bottle and menace officers Hauk and Carver both of whom had already sustained injury from flying projectiles.
Rather than use deadly force in such a situation, maybe you elected to approach the youth, ordering him
Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your service weapon, to incapacitate the suspect.
Я сейчас предполагаю, но возможно... он подобрал бутылку и угрожал офицерам Хауку и Карверу... которые в тот момент уже были ранены брошенными предметами.
Но вместо применения смертоносного насилия в этой ситуации... вы, возможно, подошли к молодому человеку и приказали ему бросить бутылку.
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого.
Скопировать
Alia's role as regent was coming to an end unless... unless your grandchildren could be eliminated... and the blame laid on her enemies.
Events on Arrakis are spinning wildly out of control... Jessica Atreides.
I can protect you from Alia's reach... and you can protect me from her madness.
Я смогу защитить вас от рук Алии, а вы меня от ее безумия. Но как я это сделаю?
"Публично заявив, что мы не участвовали в похищении детей, как утверждает Алия", и что вы прибыли по собственной воле как эмиссар ордена Бен Джезерет, пославшего вас для обучения моего сына.
Вы хотите, чтобы я учила его так же, как учат в Бен Джезерете? Предложение, от которого я бы не смог отказаться.
Скопировать
- He was a warrior once - ...not when I ever knew him.
That spirit in the bottle wants everybody, Shane.
She's like Unceglla. She'll wrap around you and take you under.
Почему ушел от нас?
Он был воином. Не тогда, когда я его знал.
Этот дух в бутылке хочет всех, Шейн.
Скопировать
Mind your own goddamn business.
Ever hear of the open bottle law?
A couple of days ago, I was in, uh, Women's Big Tall.
Не суй чертов нос в чужие дела!
Не слыхал о законе про распитие бутылок на людях?
Пару дней назад, я проходил мимо женских кабинок секции "три толстяка"...
Скопировать
Drink up, to celebrate.
I'll drink from the bottle.
I wish we could be alone.
Выпьем, отпразднуем.
Я выпью прямо из бутылки.
Хотел бы я, чтобы мы побыли наедине.
Скопировать
Since the theatre lot showed up.
An officer found an empty bottle of whisky in the waste bin in your bedroom.
Does your husband drink after a bust-up?
С тех пор, как прибыли театральная компания
Наш офицер нашел пустую бутылку виски в мусорной корзине в вашей спальне
Ваш муж пил после ссоры?
Скопировать
And the flan flew off and gradually cooled and formed stars and the god Chaos put arbitrary things upon them like helicopters, jam, radioactive peanuts, socks and... spaniels.
But human beings, we've done OK, we've made things, like the spinning jenny, the spinning Arthur and
Spinning jenny was more successful but she had a hell of a time.
И флан разлетелся И постепенно остыл. Так сформировались звезды и планеты.
А род людской - ну мы пока справляемся. Spinning Jenny - крутящаяся Дженни) крутящийся Артур и вращающийся Бернард.
Крутящаяся Дженни была все же успешней остальных, но ей приходилось несладко:
Скопировать
I think I ordered a taxi to go a get a bottle for me.
That's the bottle you bought.
But what about the Baccardi?
По ходу, я вызвал такси и сгонял за бутылкой.
Вот эту ты и купил.
А "Баккарди" откуда?
Скопировать
- Rory.
Jess will always be the evil guy who mouthed off to you and wrecked my car and Dean will always be the
I forgot about the water bottle.
- Рори.
Джесс всегда будет плохим парнем, который огрызался на тебя и разбил мою машину, а Дин всегда будет идеальным парнем, который приходил и менял бутыли с водой.
О, теперь можно забыть о смене бутылей с водой.
Скопировать
You're right.
We found a fingerprint on the bottle that struck Tricia.
It wasn't your husband's.
- Вы правы.
- Мы нашли отпечатки пальцев на бутылке, которой ударили Патрисию.
Они не принадлежат вашему мужу.
Скопировать
I didn't even know there was a bottle on the ground. I must have picked it up.
You hit her with the bottle.
You know, she just...
Я не знаю, откуда взялась эта бутылка.
Наверное, я её подняла с земли. - Вы ударили её бутылкой.
- Знаете, она просто...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spinning the bottle (спинин зе ботел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spinning the bottle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спинин зе ботел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение