Перевод "splinters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение splinters (сплинтез) :
splˈɪntəz

сплинтез транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm Dr. Nash, the airport physician. - I'm Dr. Compagno.
A stewardess has splinters in the right eye. - They may have penetrated. - I'll take her to hospital.
An ophthalmic surgeon is standing by. Any other complications?
Я доктор Нэш, врач при аэропорте А я доктор Компейно.
У одной из стюардесс осколки в правом глазе, они могли проникнуть внутрь Я отвезу ее в больницу.
У меня есть знакомый хирург офтальмолог Еще какие нибудь осложнения?
Скопировать
- Oh, boy, I'll say.
Well, don't get any splinters.
You bore me.
- Ну что на это сказать.
Что ж, смотри не нахватайся заноз.
Мне с тобой скучно.
Скопировать
- For Miss Meighen? - Yes.
Besides her other injuries I'm afraid her right eye has splinters.
Whether they're wood or metal, I have no way of knowing.
Для мисс Миэн?
Да. Кроме остальных ран, я боюсь, что у нее раздроблен правый глаз.
Я не знаю, там осколки древесины или металла.
Скопировать
Real pretty. - This is all we need...
Curse this damn beach, full of splinters, glass, rubbish!
Tuck your balls back in.
- Это всё, что нужно...
Проклятие, этот проклятый пляж, полный осколков, стекла, мусора!
Заправь свои шары обратно.
Скопировать
- All the same, somebody hit him with it.
See these splinters of rotten wood caught in the cowl?
Yes.
- Все равно, кто то ударил его этим
Видишь эти крошки гнилого дерева, застрявшие в капюшоне?
Да
Скопировать
- Stanley, I heard about it.
- They never would've found the splinters without a machine like this.
- No one else had a machine like this.
- Стэнли, я слышал об этом
- Они бы никогда не нашли зацепок без него. Знаешь почему?
Никто ещё не использовал такой метод.
Скопировать
He gave his family and his tenants cause to dread September... for they were regaled with plums until their guts rumbled like... thunder and their backsides ached from over-use.
so the tenants still have cause to remember Chandos... through their backsides... on account of the splinters
Queen of Night... with black caress... kills off... kills off the day. Some years ago two gentlemen went back to Amsterdam... saying that Allhevinghay was just like home.
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
Он построил часовню в Фованте, в которой скамьи были сделаны из сливы, так что домашние до сих пор вспоминают Чандоса из-за заноз в заду.
Несколько лет назад в Амстердам из Англии возвратились два голландца.
Скопировать
- No!
Moving on to relics, we've got shrouds from Turin, wine from the wedding at Cana, splinters from the
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals...
Нет.
Посмотрите, что у нас есть. У нас есть кожух из Турина, вино со свадьбы из Канны, щепка из... Потом, разумеется, вся эта ерунда, сделанная Иисусом еще со времен плотнического магазина.
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра, чаши для фруктов, непромокаемые сандалии...
Скопировать
Come on.
God damn this stupid beach, full of glass, splinters!
- Ouch, it really stings!
Пошли.
Боже, этот чертовски глупый пляж, полный стекла и осколков!
- Ай, это действительно колется!
Скопировать
We can give it a try.
It must be one of those little splinters, the kind that go in and...
- Does it hurt?
Мы можем попробовать.
Это должно быть один из тех маленьких осколков, тот, который вошёл...
- Тебе больно? - Немного.
Скопировать
I was fractured.
Splinters of my being are scattered in time.
All identical. None complete.
Я был раздроблен.
Осколки моего существа рассеяны во времени.
Они все одинаковые и незавершенные.
Скопировать
I'll tell you.
There is one thing I'd like to know, is how do you communicate across time with the other splinters of
I am asking the questions.
Я скажу вам.
Только я хотел бы узнать одну вещь: как вам удается общаться сквозь время с другими осколками вашего существа?
Вопросы задаю я.
Скопировать
But that wasn't rough.
Well, apart from the splinters.
One was the geezer that rode me off the bike.
Это не жесть.
Не фиг теряться.
Один из этих козлов скинул меня с мопеда.
Скопировать
1 MIRROR, 1 TUBE OF HAIR CREAM, 1 HAIR BRUSH
Also, a pair of tweezers in case I got any splinters.
And toilet paper: 1 batch, 1000 sheets.
1 ЗЕРКАЛО, 1 ТЮБИК МАСЛА ДЛЯ ВОЛОС, 1 РАСЧЁСКА
Ещё пинцет на случай, если нужно будет вынуть осколок
Туалетная бумага: 1 пачка в 1000 листов.
Скопировать
Sit down, get comfortable.
We don't want you to pick up any splinters.
There we go.
Сядь поудобней.
Мы же не хотим, чтобы у тебя были занозы.
Вот так.
Скопировать
I couldn't stand that thing anyway.
But don't get splinters in your feet.
Ravic, I'm sorry, but... when I saw you tonight, suddenly I couldn't think at all. And when you left, I thought you'd left for good. I couldn't have endured it!
Я эту вазу терпеть не мοг.
Τолько не порань ноги об осколки.
Равик, прости, но... когда я увидела тебя сегοдня, так неожиданно, я не смогла все спокойно οбдумать и погοрячилась.
Скопировать
Mr. MacLean, you're going too low.
If those bomb splinters ever hit us...
Leave that to me.
Мистер Маклейн, это слишком низко.
Если осколки попадут в нас...
Не думай об этом.
Скопировать
- Well!
- Watch the splinters.
If I acted like that every time I got fired...
- Ну надо же!
- Не пораньтесь.
Если бы я все крушила после каждого увольнения...
Скопировать
A fellow in Twain Harte thinks they hit Yosemite.
The sky is black with splinters, and trees and rocks coming down like rain.
Must have been a mistake.
Приятель из Твэйн Харт думает, что удар был по Йосемиту.
Небо черное, куча обломков и на землю падает дождь из камней и деревьев.
Это какая-то ошибка.
Скопировать
Dad, I beg you/ lt's all useless/
He wouldn't get splinters then/
Why?
Папа, я тебя прошу. Это бессмысленно.
Чтобы руки не занозил.
Зачем так?
Скопировать
Of course.
And the stairs are full of splinters.
What story?
Ну вот.
Заноз не боитесь?
- Что будем читать? - "Красную шапочку".
Скопировать
Don't worry, it has no plug.
Now I'll reduce it to splinters.
Close the door.
Не волнуйся, у него нет вилки.
Я уничтожу его.
Закрой дверь.
Скопировать
Fragments of uniform in the bullet holes.
- Splinters of rib.
- Just do it. I am not a surgeon.
Части ткани в ранах от пуль. Обломки костей. Сделай это.
Я не хирург. У меня нет пенецилина.
Пожалуйста!
Скопировать
How so?
The slit in the visor is narrow, but splinters can penetrate it.
Most knights raise their chins at the last instant.
Почему?
Разрез забрала узок, но щепки могут в него проникнуть.
Большинство рыцарей в последний момент поднимает подбородок.
Скопировать
That's all you got?
Splinters?
No wonder we kicked your ass in the Gulf...
Всего-то?
Щепки?
Не удивительно, что мы вас в Заливе сделали...
Скопировать
This is what becomes of those who cross the Witch.
You take one more step, traitor, and I'll chew you to splinters. Relax.
I'm one of the good guys.
Так бывает с каждым, кто встал колдунье поперек дороги.
Еще шаг, предатель, и я сгрызу тебя до самых когтей!
Спокойно. Я из хороших парней.
Скопировать
And don't say "like a new woman"!
I... feel like a... medieval heretic impaled on a very large and very thick... stake with splinters.
Nice hat!
Только не говори, что ты стала "как новая женщина".
Да, я чувствую себя, как средневековый еретик, посаженный на очень толстый и большой кол с занозами.
- Красивая бейсболка.
Скопировать
Why can't you get hold of Grace?
WOOD SPLINTERS
You shouldn't have done this, Grace.
Продолжай звонить.
Не нужно было этого делать, Грейс.
Все в порядке.
Скопировать
Of course.
Be careful of splinters in your ass.
It's not a problem.
Да, конечно.
Только будь осторожна из-за стекляшек у тебя на попе.
Это не страшно. It's not a problem.
Скопировать
I've been too polite to point out that any time I want to,
I could kick this damn door to splinters.
OK, baby, you know what I can do. - You know what I can do.
...я был слишком вежлив,..
...чтобы высадить твою дверь к чертям собачьим.
Детка, ты знаешь,..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов splinters (сплинтез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы splinters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сплинтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение