Перевод "расщепление" на английский
Произношение расщепление
расщепление – 30 результатов перевода
Что будем делать с телом?
После удобного расщепления.
Когда?
What shall we do with the body?
We'll reunite him with his ancestors... after a convenient disintegration.
When?
Скопировать
Меньший промежуток времени опасен.
Расщепление начинается немедленно.
Хорошо.
Less than that is dangerous.
Fission begins instantly.
All right.
Скопировать
Не только давление. Если мы обнаружим расщелину на пути трещины с достаточным количеством водорода и взорвём её, то сможем всё это прекратить.
А за этим должен остановиться и сам процесс расщепления земной коры.
И где вы думаете, мы сможем осуществить взрыв?
Not only take the pressure off, but if we could find a spot in the path of the crack with sufficiant hydrogen and set off an explosion there, we could stop it cold.
Then when the crack gets there, it stops.
Where do you figure on blowing this hole?
Скопировать
Однако, это явление приблизительно в 1.2 миллиона раз сильнее.
Полагаю, что мы обнаружили источник темпорального расщепления.
Что это за темные точки?
However, it is approximately 1 .2 million times as intense.
This may be the origin of the temporal fragmentation.
- What are those dark spots?
Скопировать
Все замерли в ужасе перед новым супероружием.
Лишь немногие ученые осознают мощь расщепленного атома урана.
Она потрясла мир взрывной волной и белой вспышкой: атомная бомба.
Everyone stands in awe of the new super-weapon.
Only a few scientists knew the power in splitting the uranium atom.
It reached us in a shock wave and a white light: The atom bomb.
Скопировать
Время еще есть.
Контролируемое расщепление атома - требовательное дело.
Так, вы чувствуете обиду на электростанцию? Точно.
There's still time for that.
Is there? Controlled nuclear fission is a demanding mistress.
So you feel resentful towards the plant.
Скопировать
Не будь идиотом.
Расщепление ядра не происходит внутри атмосфер планет.
Здесь происходит.
Don't be an idiot.
Nuclear fission doesn't happen within planetary atmospheres.
It does here.
Скопировать
- Ещё бы.
Раз уж Вы сами об этом заговорили, нарушив инструкции суда - расщепление личности - это Ваша основная
Нет, это не основная моя область.
- You bet I do.
Since you brought it up, against the instructions of the court, is multiple personality disorder your primary area of expertise?
It's not my primary field, no.
Скопировать
Общественная деятельность, перед которой разыгрывается не зависящий от неё спектакль, есть также и реальная целостность, которая содержит в себе спектакль.
Но расщепление этой целостности до такой степени калечит её, что вынуждает представлять спектакль как
Если мир перевернуть с ног на голову, истина в нём станет ложью.
Social praxis, in the presence of which the autonomous spectacle is set up, is also the real totality which contains the spectacle.
But the split in this totality... mutilates it to the point of making the spectacle appear as its goal.
In the world- which is in reality turned upside down- the true... is a moment of the false.
Скопировать
Расскажи мне о своей пациентке.
Ты считаешь, что у неё действительно расщепление личности?
Эрна, я в этом уверена. Я знаю, что встречалась с одной из них.
(Dr. Lazarus) TELL ME ABOUT YOUR PATIENT.
YOU THINK SHE'S REALLY A MULTIPLE PERSONALITY? ERNA, I KNOW SHE IS.
I'VE--I'VE MET ONE ALTERNATE, I KNOW.
Скопировать
Вы - это вся игра.
Расщепление единства личности на множество считается сумасшествием.
С этим нужно смириться.
You are all of them.
To divide the personality of a person in many parts is madness, that's schizophrenia.
People have to live with this...
Скопировать
Вики с её непринуждённостью в обществе и незамутнённой памятью и Сибил,
и гадаю, что же тогда, много лет назад, могло привести к такому расщеплению.
Что могло вынудить её вложить в создания, о существовании которых она и не догадывается, все те способности, которые она отрицает в себе?
VICKY WITH HER SOCIAL EASE AND UNINTERRUPTED MEMORY, AND SYBIL,
AND I WONDER, WHAT THERE WAS BACK THERE THAT COULD'VE CAUSED SUCH A SHATTERING. WHAT COULD'VE FORCED HER
TO THRUST ONTO CREATURES SHE DOESN'T EVEN KNOW EXIST ALL THOSE CAPACITIES IN HERSELF SHE MUST DENY?
Скопировать
Всё это.
У меня нет расщепления личности.
Даже раздвоения нет.
NOT EVEN ONE.
IT'S JUST ME.
- I DON'T EVEN KNOW
Скопировать
Нет, Принцесса, я её не видел.
Расщепление личности. - Может, Билли знает, где она?
Билли глупый.
No, Princess, I haven't seen it.
Maybe Billy knows where your china doll is.
Silly Billy!
Скопировать
Я так устала!
Кажется, у мисс Хоббс начинается расщепление сознания. Трёт глаза.
- Понял, скоро буду.
I am too tired.
It appears Miss Hobbes is now entering a dissociative state, rubbing her eyes, appears to be switching to an alternate personality.
Uh, yeah, I'll be there in a minute.
Скопировать
Да.
Могут быть эти метаболиты быть результатом расщепления диаморфина?
Да, могут, но они не накапливаются.
Yes, I did.
Can these metabolites result from diamorphine breaking down?
Yes, they can, but they don' t accumulate.
Скопировать
-Привет, Алан.
Всё развлекаетесь расщеплением материи?
Не расщеплением, а оцифровкой.
- Hi, Alan.
Having fun disintegrating things?
Not disintegrating, digitizing.
Скопировать
Электричество - это вид энергии.
Оно вырабатывается источниками энергии, приводимые в движение при помощи воды, пара или расщепления атома
Две ведущие страны в производстве электрической энергии - это Соединенные Штаты Америки и Союз Советских Социалистических Республик.
Electricity is a form of energy.
It is generated by power sources driven by water, steam, or atomic fission.
The two leading electric power producing countries in the world are the United States of America and the union of the Soviet socialist republics.
Скопировать
Электричество - это форма энергии.
Оно вырабатывается источниками энергии, приводимые в движение при помощи воды, пара или расщепления атома
Две ведущие страны в производстве электрической энергии - это Соединенные Штаты Америки и Союз Советских Социалистических Республик.
Electricity is a form of energy.
It is generated by power sources driven by water, steam, or atomic fission.
The two leading electric power producing countries in the world are the United States of America and the union of the Soviet Socialist Republics.
Скопировать
Всё развлекаетесь расщеплением материи?
Не расщеплением, а оцифровкой.
Лазер сканирует молекулярную структуру.
Having fun disintegrating things?
Not disintegrating, digitizing.
A laser dismantles the molecular structure.
Скопировать
Селигу Миндишу не надо было никого, чтобы совершить преступление.
Зубной врач работающий в темноте своей лаборатории, крадущий формулу ядерного расщепления, вот это шпион
"Селиг Миндиш, присяжные заседатели, он ваш шпион!
The whole temper of the times was medieval. Selig Mindish needed no one else to commit his crime.
The dentist working in the darkness of his dental laboratory to steal the formula for atomic fission, there is your spy!
"Selig Mindish, ladies and gentlemen of the jury,
Скопировать
Сначала он влюбился в мою маму, а потом... потом - в ее маму.
Это одна и та же любовь, расщепленная надвое, вот и все.
Почему вы познакомились только в старшей школе?
Once with my mom and once with her mom.
It was the same love, it just got split in two, that's all.
How come you didn't know each other until high school?
Скопировать
Шерил Фрэйзер занимается наукой.
Область ее исследований расщепление атомного ядра в элементарных частицах.
Небраска!
Cheryl Frasier is a science major.
Her field is nuclear fission with a minor in elementary particles.
Nebraska!
Скопировать
Ну, я не знаю.
быть, солнечные вспышки, или ионные помехи, а может быть и бета-радиация, но она появляется только при расщеплении
Не будь идиотом.
I'm not sure.
Could be solar flares, or maybe ionic interference or I suppose it could be beta radiation but that's only produced by nuclear fission.
Don't be an idiot.
Скопировать
Червоточина больше не подверглась бы другой инверсии десятилетиями, так что это был мой единственный шанс.
Расщепление подпространства начинается.
Всё получается.
The wormhole wouldn't undergo another inversion for decades, so this was my only chance.
Subspace field fragmentation is beginning.
It's working.
Скопировать
Мистер Стемплер страдает от острого психического заболевания, а именно,
- расщепления личности.
- Протест, Ваша честь.
Mr Stampler suffers from an acute disassociative condition.
- Multiple personality disorder.
- Objection, Your Honour.
Скопировать
Но мы не изобретаем себе психопатов чтобы делать за нас грязную работу, верно?
У вас нет расщепления личности.
- Я утверждаю, что оно есть у мистера Стемплера.
But we don't all invent psychopaths to do our dirty work for us, doctor?
I'm not suggesting you have multiple personalities.
- I'm saying Mr Stampler does.
Скопировать
Хорошая новость: плутоний рождает массу нейтронов.
Плохая - спонтанная скорость расщепления слишком высока.
Реакция кончится ничем - простым шипением..
Good news is the new plutonium makes lots of neutrons.
But the bad news is the spontaneous fission rate is way too high.
The reaction will run away with itself. There will just be a fizzle.
Скопировать
Как будто что-то раскололо пространственно-временной континуум.
Эффект расщепления наблюдается по направлению 270, отметка 15.
Это направление к "Энтерпрайзу".
As if something shattered the space-time continuum.
The fragmentation effect continues along a heading of 270, mark 15.
The direction of the Enterprise.
Скопировать
Есть, сэр.
Эффект расщепления становится сильнее.
Снижаю скорость до 1/8 импульса.
- Aye, sir.
The fragmentation effect is increasing.
Slowing to one-eighth impulse.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов расщепление?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расщепление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение