Перевод "sportswear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sportswear (спотсyэо) :
spˈɔːtsweə

спотсyэо транскрипция – 30 результатов перевода

It's only a few castings, and I'm not going.
Some sportswear, recently, and I had a fashion show, last weekend.
Yes, with good photographers.
Пропущу пару кастингов, не страшно.
Сейчас спортивную одежду, а на прошлых выходных была на показе.
Да, с хорошими фотографами.
Скопировать
-Look at you, dressed that way!
sportswear.
sportswear, my ass!
- Да ты посмотри как ты одет!
По-спортивному.
По-спортивному!
Скопировать
sportswear.
sportswear, my ass!
You're in thief's uniform!
По-спортивному.
По-спортивному!
Это же воровская униформа.
Скопировать
I will not.
I'm the divisional head of men's sportswear.
Shut up more!
Не пойду.
Я - начальник отделения мужской спортивной одежды.
Да иди ты ещё дальше!
Скопировать
The bitch blabbed.
Apparently, you got a million-two built up in equity on Sam's Sportswear, another 350,000 in your pension
General Dynamics closed at 75 and 3/4 today, which brings another 175,000 to the party.
Болтливая сука.
Очевидно, у тебя есть два миллиона, вложенных в "Спорттовары Сэма", еще 350.000 в твоем пенсионном фонде.
закрытие твоего "Дженерал Динамикс", которое приесет нам еще 175.000.
Скопировать
I'm a businessman.
I manufacture women's sportswear.
I think I've heard of you.
Я бизнесмен.
Я произвожу женскую спортивную одежду.
Кажется, я про вас слышал.
Скопировать
He made $200 million in something called fibre-optic host-channel adapters, and then diversified before the tech market bottomed out.
Now he's into everything from shipyards to sportswear factories.
What is his connection to Maybourne?
Он заработал 200 миллионов долларов на выпуске фиброоптических хост-канальных адаптеров а потом ушёл из этой сферы до того пока цены в этой области не упали.
Теперь он полностью занят переоборудованием верфей в фабрики по выпуску спортивной одежды.
Что его связывает с Мэйборном?
Скопировать
I just found young people are too young for me.
I took out a girl from ladies sportswear.
She was secretly in love with Gregory Peck!
И выяснил, что молодые девушки слишком молоды для меня.
Я встретил девушку из магазина спортодежды.
А она тайно влюблена в Грегори Пека!
Скопировать
More like a lion!
Male reports that there's a domestic argument in front of South Seas Sportswear.
Be advised we're receiving numero calls on this domestic.
Больше похоже на льва!
Мужчина сообщает о семейном конфликте в доме напротив магазина спортивной одежды South Seas.
Имейте в виду, мы получаем многочисленные звонки по этому поводу.
Скопировать
Nobody move!
Support Blue 0, unless the Mandarin's next attack on the U.S. involves cheaply-made sportswear, I think
Yes, you're free, if you weren't before.
Никому не двигаться!
Поддержка голубой 0, если только Мандарин не собирается атаковать США в дешевом тряпье, вы опять облажались.
Да, вы свободны, если не были до этого.
Скопировать
Nicholas. theitemIhad towork with was Christopher's bomber jacket. mm-hmm.
And I had this idea of trying to take this sportswear and trying to mix it with an evening look. itlooksveryodd
Nicholas,I thinktheideaof doing sportswear and evening sounds fantastic. But this is too quiet. So it's almost like it's a snooze.
Николас.- вещь, которая мне досталась- это куртка Кристофера м-м..
это вообще-то низ куртки, район ребер я у меня была идея попробовать смешать спортивный и вечерний образ выглядит старовато и верх какой-то очень скучный жаль в целом это не сочетается
Николас, сама идея смешать спортивное и вечернее звучит фантастически но это как-то тихо просто клонит в сон я был обеспокоен нехваткой времени.
Скопировать
Istartedoutwithajacket that was made out of polyester. oh,welovepolyester. well,yeah,butnot somuch .
Ihaveto tellyou ,I'm very intrigued by the whole notion of incorporating something that's very sportswear-like
thankyou. Casanova. yes?
я взял за основу жакет из полиэстера о, мы любим полиэстер да, но не так много я хочу взять низ жакета я использую это для декольте прикрыть собираюсь что-то вроде этого должен сказать, это что в целом заинтригован
это выглядит очень спортивно но элегантно по-вечернему потенциально очень провокативно и очень хорошо это еще не все нет, не все так, продолжай спасибо, тим спасибо
Казанова да?
Скопировать
thiswasactuallythe bottom of the jacket, the ribbing. And I had this idea of trying to take this sportswear and trying to mix it with an evening look. itlooksveryodd tome.
Nicholas,I thinktheideaof doing sportswear and evening sounds fantastic. But this is too quiet.
I'm a little bit sorry I didn't go a bit more dramatic, you know, with the skirt, because I certainly can do things like that.
это вообще-то низ куртки, район ребер я у меня была идея попробовать смешать спортивный и вечерний образ выглядит старовато и верх какой-то очень скучный жаль в целом это не сочетается
Николас, сама идея смешать спортивное и вечернее звучит фантастически но это как-то тихо просто клонит в сон я был обеспокоен нехваткой времени.
я извиняюсь, что не пошел дальше, в больший драматизм с этой юбкой, потому-то вообще-то мне по плечу это сделать
Скопировать
So what kind of clothes he design anyway?
Men's sportswear, mostly.
Anything I might like?
Так какой одеждой он занимается?
Главным образом, спортивной одеждой для мужчин.
Что-нибудь, что может мне понравиться?
Скопировать
Sheisthepolkadotqueen , but I am the polka dot princess.
Ithinkof classicwhenI think of sportswear.
Here's my sketch.
Если она королева, то я принцесса горошка.
Для меня спортивный стиль - это классика.
Вот эскиз.
Скопировать
Ireallywanteverythingto be very neat, sharp, immaculate.
That, to me, is American sportswear.
Whyarethemostbeautiful things always the most difficult?
Я хочу сделать всё аккуратно, безупречно.
Для меня это и есть спорт. стиль.
Ну почему красивые вещи - всегда самые сложные?
Скопировать
Hello,designers.
Thisweekyouweredesigning sportswear for a weekend getaway, for one of the four seasons.
Two of you had spring...
Привет, дизайнеры.
Вы должны были создать спортивную одежду для отдыха для определенного времени года.
Двоим досталась весна...
Скопировать
Autumn. Autumn.
This week you'll be creating sportswear for a weekend getaway look.
We have four seasons and eight designers.
Осень.
Вы должны создать спортивную одежду для отпуска.
4 сезона, 8 дизайнеров.
Скопировать
IthinkthatMichaelwas feeling lost.
He doesn't do sportswear, and he doesn't do winter.
I don't think it was intentional, but, you know, it happens.
Думаю, Майкл растерялся.
Он не шьет спортивную или зимнюю одежду.
Он не специально, но такое бывает.
Скопировать
Ilovethislook, and I'm hoping the judges see that I'm making a classic
American sportswear with my modern twist, and that I'm doing a silhouette that they haven't seen before
Icouldn'tbe happierwithmy look.
Мне нравится образ. Я создала американский спортивный стиль
Но по-современному, и сделала плащ, чего еще никто не делал.
Я в восторге от результата
Скопировать
Kenley's woman would turn my head.
Hersjuststoodout alittle, because everybody else is like, "sportswear--we need to do this."
Well, she stuck to who she was.
Я бы оглянулась вслед такой девушке.
Она выделилась, потому что остальные зациклились на спортивном стиле,
А она осталась верна себе.
Скопировать
Well, fashion-mania.
Thisweek'schallengeis creating a weekend getaway look, sportswear, to harmonize with our perspective
Twodesignershavethe same season.
Только по-модному.
Наше задание - придумать наряд для отпуска, Спортивный стиль для определенного времени года.
На каждый сезон по два дизайнера.
Скопировать
Don't look at me like that.
I feel like what I did last week is really good for sportswear.
So I'm going back and forth in my mind.
И не надо так смотреть.
На прошлой неделе у меня получилась отличная спорт.одежда
И сейчас меня терзают сомнения.
Скопировать
Sobasicallywe 'regoingwith sort of a high-waisted khaki pants.
Thisfeelslikeavery American sportswear color to me, right?
Yeah,andthisfloralprint shell that I want to maybe do some sort of like flat origami like ruffles cut on the bias.
В общем, я шью штаны цвета хаки с высокой талией.
Подходящий цвет для спортивного стиля.
Возможно, я сделаю оборки в стиле оригами с цветочным принтом.
Скопировать
We're in the war of the polka dots.
So...fullAmerican sportswear.
I'm looking at your sketch on your HP pad.
У нас война за горошек.
Итак... американский спорт.стиль.
Я смотрю на твой цифровой эскиз.
Скопировать
And I think this week, the short's not quite as flattering.
Ireallystruggledthisweek , 'cause I--I mean, the idea of sportswear, for me--I felt like
I had to do stuff that's like you guys have been saying, and I started over like three times.
А этот узор фигуру не красит.
Мне было тяжело выполнить это задание,
Я пытался исполнить ваши требования и начинал заново раза три,
Скопировать
It just was the rest of it that was so bad.
Like, you put those with some really good other pieces and accessories as sportswear, you would love
Okay,I agree--heknowshow to do some things well, but he doesn't know how to put things together.
Но остальное было плохо.
В сочетании с правильной одеждой цены бы этим брюкам не было.
Согласна, отдельные вещи он шьет отлично. Но он не умеет их сочетать.
Скопировать
Hi, everyone.
And guest judge, iconic American sportswear designer, Norma Kamali.
Hi.
Привет всем.
И приглашённый судья, икона американского дизайна спортивной одежды, Норма Камали.
Привет.
Скопировать
You are the only Designer here today that created separates.
It was refreshing to see someone design wearable sportswear.
But you lost your way.
Ты единственный дизайнер, кто создал раздельный наряд.
Было ново увидеть чей-то дизайн в спортивном стиле.
Но ты потеряла свою нить.
Скопировать
About three hours or so.
-The one in the sportswear, what's his name...
Shilov.
-Часа 3.
Который в спортивном костюме, как его...?
-Шилов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sportswear (спотсyэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sportswear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спотсyэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение