Перевод "последняя капля" на английский

Русский
English
0 / 30
последняяthe last worst definitive new last
капляa little a bit drops drop a grain
Произношение последняя капля

последняя капля – 30 результатов перевода

Ей это прямо в лицо угодило.
Это было последней каплей.
Вы не хотите попробовать провести здесь ещё одну ночь?
She got it right in the kisser.
That was the last straw.
You wouldn't want to try it just one more night?
Скопировать
Ваша, например.
Я отдала бы всё до последней капли... Чтобы спасти человека, которого я люблю.
Хорошо.
Yours, for instance.
I'd give every last drop to save the man I love.
Good.
Скопировать
Сегодня Титаш полноводен, а завтра может пересохнуть.
Он может высохнуть до последней капли. Так же и наша душа.
Но эти паруса сегодня идут вперёд и двигаются все дальше и дальше.
The River Titas flows on, but tomorrow it may be bone dry
It may not even have the last drop without which our soul cannot depart
Yet these flocks of sails move on and on and on
Скопировать
Из чего можно заключить, что он проведет следующие сто лет, перебиваясь кое-как, выдавая себя за торговца-человека.
Последней каплей станет то, что он будет застигнут в кардасианском пространстве клингонским вторжением
И он наслушался разговоров о Сфере, способной вернуть его назад во времени.
From what we've been able to piece together he spent the next hundred years eking out a meager living posing as a human merchant.
Then, in a final indignity he was trapped in Cardassian space by the Klingon invasion.
Until he heard rumors about an Orb capable of taking him back in time.
Скопировать
"Удачно провести лето" пишут, когда совсем нечего сказать.
Это было последней каплей.
Вы, ребята, знали Марси Росс?
- It's what you write if you've nothing to say.
- It's the kiss of death.
You didn't know Marcie Ross?
Скопировать
- Мне нужны деньги.
Это будет прекрасный способ избавиться от последней капли самоуважения.
Я думаю, что это хорошая затея.
- I need the money.
It'd be a great way to get rid of that last smidgen of self-respect.
I think this is a good thing.
Скопировать
- Я впервые об этом слышу.
- Это последняя капля.
Мы направляем флотилию.
- It's the first I've heard of it.
- Well, this settles it.
We send in the fleet.
Скопировать
- Как они могут со мной так поступить?
- Испытания танка, стала для них последней каплей.
Вот если бы испытания провели на этой неделе...
- How can they do this to me?
- I'm afraid the hovertank test was the last straw, sir.
Too bad they didn't schedule it this week.
Скопировать
-Что?
Это была последняя капля!
Опять заработал!
-What?
That's the last straw.
It's back on!
Скопировать
Один раз у нас были Элвин и бурундуки.
Когда мои родители разошлись последней каплей стало его отсутствие на Рождество.
Я плакала и плакала.
One time we had Alvin and the Chipmunks.
When my parents split up the final straw, my father had to be away on Christmas.
I cried and cried.
Скопировать
это вкусно?
это последн€€ капл€ на "емле.
тоже немного нервничаешь, нет?
Is it tasty?
It's the last drop on earth.
A bit scary, isn't it?
Скопировать
Это устройство, созданное специально для того, чтобы возбуждать.
Это было последней каплей.
Я понял, что надо уходить отсюда, когда она показала мне это.
It's a device deliberately designed to titillate.
It was the last straw.
I left when she showed that one.
Скопировать
Ёто правда, что тот парень из Ќазарета написал свою диссертацию о том, как люди мочатс€?
"то мужчина на последних капл€х весь дрожит и тр€сетс€.
" он считает, что это доказывает происхождение человека от животных.
Is it true that a guy from around Nazareth wrote his Ph.D. thesis on how a man pees?
At the last few drops, he shivers and he shakes.
To him, it proves man descends from animals.
Скопировать
Моя жена терпеть не может тех существ, которые не уничтожили ВИЧ-инфицированные продукты крови, но будет счастлива, если их выставят на базарной площади.
Она высосет их кровь до последней капли.
В каком-то смысле, она, современный вампир.
My wife couldn't stand those creatures who didn't destroy HIV-infected blood products, but were happy to ship them to the market place.
So she sucked the blood out of them, to the very last drop.
In a way, she's a modern vampire.
Скопировать
- Что вы имеете в виду?
Я не удалю последнюю каплю человечности, которая осталась в Барайле.
Но вы можете это сделать.
- What do you mean?
I won't remove the last shred of humanity Bareil has left.
But you can do it.
Скопировать
Она протянула ему кубок.
Он осушил кубок до последней капли.
А дальше?
She handed him the cup.
Tristan, thinking that it is a wine which he received from King Mark drained the cup to the last drop.
What was next?
Скопировать
И сегодня ночью... эта нежить вернется.
Она будет пить ее кровь... пока не выпьет из нее всю жизнь до последней капли.
И если Люси умрет... став жертвой этого существа... она сама станет нежитью.
And tonight... the foul thing will return.
It will suck on her life's fluid... until it has drained her of every last drop.
And if she dies... a victim of this unspeakable creature... she will become one herself.
Скопировать
- Америка - земля свободы.
- Земля свободы, где все люди рабы, где их выжимают до последней капли пота.
И что они за это получают?
America is state of freedom.
-State of freedom where people are slaves, where they squeeze last drop of sweat out of them.
And what they get for it?
Скопировать
Ненавижу больше всего.
Это была последняя капля!
Хватит!
My most hated of all loafs.
[ Gasps ] That was the end piece!
That's it!
Скопировать
поставить девчонку в военном штабе!
Последняя капля - она еще и актриса!
Все хорошее, что в ней есть, - это ее ляжки.
Installing a girl in the army H.Q.
And she's an actress, the last straw
Her only good parts are between her thighs
Скопировать
Кажется, я порядком надрался.
Сегодня я прикончил... последнюю каплю... фруктового ликёра.
Похоже, мне придётся... выйти... из дома...
It seems I got pretty drunk.
Today I ran out... of the last drop... of fruit brandy.
It looks like I need... to leave... the house...
Скопировать
Он оторвал полоску бумаги, намочил ее и обернул вокруг носика пипетки, прилаживая поверх мокрой бумаги иглу, чтобы та сидела плотнее.
кармана ваты, бросил ее в ложку и выбрал жидкость в пипетку, погрузив иглу в вату, чтобы собрать все до последней
Руки Дэнни дрожали от возбуждения, дыхание участилось.
He tore a strip of paper, wet it and wrapped it around the end of the dropper, fitting the needle over the wet paper to make an airtight connection.
He dropped a piece of lint from his pocket into the spoon and sucked the liquid into the dropper through the needle, holding the needle in the lint to take up the last drop.
Danny's hands trembled with excitement and his breath was quick.
Скопировать
ты стала кричать.
Я знал, что это стало последней каплей в разладе между вами.
Она просто стояла, не говоря ни слова.
You started streaming
I knew that was the end
She didn't say anything
Скопировать
Вот... всё, что мне удалось наскрести.
Я выжат до последней капли.
Что это?
It's... It's everything I could scrape together.
I'm completely knackered.
What is this?
Скопировать
Я сорвался.
Это была последняя капля.
Что ты будешь делать?
I snapped.
It was the last straw.
What are you gonna do?
Скопировать
Барт, я предупреждала тебя.
Это последняя капля!
Это местный психиатр, доктор Джей Лорен Прайор.
Bart, I warned you.
This is the final straw!
You know our district psychiatrist, Dr. J. Loren Pryor.
Скопировать
Спасибо.
Это было последней каплей, Фрэнк!
Я иду домой и посмотрю Метрополитан Оперу.
Thank you.
That does it, Frank!
I'm going home and watch the Metropolitan Opera.
Скопировать
Но мы всегда на страже!
Защитим до последней капли нашей красной рабоче-крестьянской крови!
Эскадрон!
But our forces are vigilant!
We will defeat the traitors, though it costs our lives, because the peasants and workers are always victorious!
Squadron!
Скопировать
Но отсылая меня туда, где находится она, вы как будто подталкиваете меня к провалу.
Мне кажется, это последние капли дождя, слава Богу.
Целых три месяца непрерывных ливней.
It's asking you to choose.
Three solid months of that rain is enough to send a person round the bend. - You say that every year.
It was the wet when we first met, wasn't it, Luddie?
Скопировать
Сдвинем стаканы, братья, ибо наш мускатель прокиснет, если будет долго ждать.
Выпьем все до последней капли.
Ла-ла-ла, ла-ла-ла и йо-о-йо-о Ла-ла-ла, ла-ла-ла и йо-о-йо-о
Brothers let our glasses clink For the Muscateller wine
Will get sour from standing too long Every drop must be drunk up
Valleri Vallera and yoohirassah Valleri Vallera and yoohirassah
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов последняя капля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы последняя капля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение