Перевод "sprouts" на русский
Произношение sprouts (спраутс) :
spɹˈaʊts
спраутс транскрипция – 30 результатов перевода
Where is that nutmeg?
I hope you like roast veal with sprouts.
We'll leave you to it.
Да где же этот мускат?
Надеюсь, вы образумите этих полоумных.
Не обращай внимания, Виолетта.
Скопировать
I'm driving myself.
I'm going to have the alfalfa sprouts... and a plate of mashed yeast.
You look pretty.
Я еду.
Я закажу стручки люцерны и тарелку пюре из дрожжей.
Ты чудесно выглядишь.
Скопировать
Tastes even better after the first frost.
Like brussel sprouts, eh?
You say gale.
После первых морозов вкус даже лучше.
Прям как брюссельская капуста, да?
Вы сказали восковница.
Скопировать
WHAT DO I KNOW ABOUT INTERNATIONAL LAW ? PICK IT UP AS YOU GO ALONG.
WHO KNEW GRANOLA FROM BEAN SPROUTS...
WHEN WE STARTED THAT HEALTH FOOD STORE 20 YEARS AGO ?
Что я знаю о международных законах?
Разберешься по ходу дела.
Ты же не отличал гранолу от пророщенных бобов, когда мы открыли тот магазин здоровой пищи 20 лет назад?
Скопировать
You`ve got to come out right now.
How`re the sprouts?
They`re wondering where their father is, that`s how they are.
Ты должен немедленно выйти.
Как малыши?
Спрашивают: "Где папа". Вот как.
Скопировать
"Eat your veggies.
There'll be no Brussels sprouts in hell."
"Have a lie down.
"Ешь свои овощи.
В аду брюссельской капусты не будет".
"Иди в кровать и полежи.
Скопировать
Monique is dull.
Her life is eggplants and bean sprouts... lettuce, Brussels sprouts, broccoli.
This is so exciting.
Моника - тоска.
У неё в башке овощи, проростки зерна,.. ...латук, брюссельская капуста, брокколи...
Это так здорово!
Скопировать
They don't realize all the different varieties and kinds of lettuce... and all the things that can be done...
Brussels sprouts.
People go through their day kind of blah.
Никто не знает, сколько существует различных видов и сортов латука,.. ...и сколько разнообразных блюд можно из него приготовить.
А брюссельская капуста...
Брюссельская капуста абсолютно недооценена в современной кулинарии.
Скопировать
Vegetables.
Aggie, you get the brussel sprouts. Come on, come on!
That's the scandal of the thing. Terrible suffering of the families--
- Его понесло.
- Шахтеры получили половину зарплаты!
Никому нет дела, как они рискуют!
Скопировать
I made brownies.
More Brussels sprouts?
No, thank you.
Я испек шоколадное печенье с орехами.
Еще брюссельской капусты, Ангел?
Нет!
Скопировать
I'll get the coffee.
I didn't like the Brussels sprouts.
They were gross.
Я сварю кофе.
Я не люблю брюссельскую капусту.
Она невкусная.
Скопировать
Get out.
Everyday I take in fruit-pulp,sprouts,tofu,garlic capsules. I drink cod liver oil in the morning.
I have eliminated cholesterol and animal fats (except of that fish oil in the morning...)
Вылезай!
Я каждый день ем протертые фрукты, проросшее зерно, чеснок в капсулках.
Пью утром рыбий жир. Исключил холестерол и животные жиры, кроме рыбьего.
Скопировать
Called Meganulon as a larva.
It grows in the water, then sprouts wings to become Meganula.
What's wrong?
На стадии личинки именовалась Меганулон.
Она растёт в воде, затем прорастают крылья и она становится Меганулой.
Что такое?
Скопировать
- He's a friend.
I brought you a sandwich, no mayo, extra sprouts.
Thank you.
Друг.
Послушай, я тебе принесла сэндвич с индейкой.
Спасибо большое.
Скопировать
- I blame that Channel Tunnel.
- I blame those sprouts we had yesterday.
I think I'll make a fresh pot of tea.
- Во всем виноват тоннель под Ла-Маншем.
- Во всем виновата капуста, которую мы вчера ели.
Думаю, пора заварить свежего чайку.
Скопировать
- Why don't you shut up ?
All right, my little patch of Brussels sprouts, uproot yourselves, climb out the pool and get some rest
You're gonna need it.
- Почему бы тебе не заглохнуть.
Ну ладно, мои капустные кочанчики. Откапывайтесь, выбирайтесь из бассейна и немного отдохните.
Это вам не помешает.
Скопировать
I didn't have much time to make you more than a few small dishes.
Spareribs, crab with vegetables shrimp with green peas, bean sprouts and sliced chicken and your favorite
It's not much, because I was afraid you can't finish.
Я успел сделать лишь немного маленьких блюд.
Свинные ребрышки, крабы с овощами, креветки с зеленым горошком, бобовые побеги и ломтики курицы, и твое любимое - ребрышки и суп из горькой дыни.
Тут не так много, так как я боялся, что ты не успеешь закончить.
Скопировать
That's what we're having for dinner.
Cream of mushroom soup, roast beef and Yorkshire pudding, buttered carrots, sprouts, parsnips, mashed
Should I send for the ambulance?
То, что будет на ужин.
Грибной суп, ростбиф и Йоркширский пудинг, запеченая морковь,брюссельская капуста, пастернак, картофельное пюре и бисквит.
Уже можно звонить в скорую?
Скопировать
Does it come with a smile?
It comes with sprouts or carrots.
Oh, smile's extra, is it?
Она подаётся с улыбкой?
Она подаётся с капустой или морковью.
О, улыбка - идёт отдельно, не так ли?
Скопировать
Oh, smile's extra, is it?
You'll get one if you eat up all your sprouts.
Waiter!
О, улыбка - идёт отдельно, не так ли?
Вы получите её, если съедите всю свою капусту.
Официант!
Скопировать
This is the menu of a meal prepared by the welfare section of the Civil Defence Corps during an exercise supposed to take place after a thermo-nuclear attack.
"Braised steak, carrots, sprouts, roast and mashed potatoes, steamed pudding, apple pie and custard."
After a nuclear attack on the United States, would Americans live as they're accustomed to, with automobiles, ranch houses, television, freezers and so on?
Это - меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
"Тушеное мясо, морковь, ростки, жареная картошка и пюре, запеканка на пару, яблочный пирог и сладкий соус."
После ядерного нападения на Соединенные Штаты, как бы американцы смогли жить, если они привыкли к автомобилями, большим домам, телевидению, морозильникам и так далее?
Скопировать
So if I'd been fired, it was for not cheating! Fate was against me... pushing me to become a true scoundrel.
What idea sprouts in the mind of a man who is... punished for not cheating?
To cheat!
Меня уволили чтобы я не обманывал.
Какая идея появляется в голове человека, который наказан за не обман? Обманывать!
Очевидно!
Скопировать
- Commence with an appetizer.
Then I bring some nice chicken Budapest some Brussels sprouts à la Felix, some potatoes au gratin.
- Sounds very palatable.
- Начнем с закуски.
Затем я подам цыпленка по-будапештски ...брюссельскую капусту а la Felix, и запеченый картофель.
- Звучит аппетитно.
Скопировать
That guy ordered the pork noodles.
And that guy gets straight noodles, without bean sprouts. And he gets the large noodles, but...
- What? The dumplings guy gets served before Mr. Big Noodles.
Тот парень заказал лапшу со свининой. Тот - прямую лапшу без бобовых побегов.
А этот берет большую лапшу, но...
Тот парень "с клецками" заказал раньше, чем мистер "большая лапша".
Скопировать
Plain noodles.
No bean sprouts.
With dumplings.
Простой лапши.
Без бобовых побегов.
С клецками.
Скопировать
Did you bring the list?
Get some Brussels sprouts while you're at it.
Brussels sprouts!
Ты захватила список?
По пути купите брюссельской капусты.
Брюссельской капусты!
Скопировать
Get some Brussels sprouts while you're at it.
Brussels sprouts!
Lately, I've been depressed.
По пути купите брюссельской капусты.
Брюссельской капусты!
Знаешь, у меня что-то депрессия в последнее время.
Скопировать
What's cooking?
Roast veal and sprouts...
Robéque asked for it.
- Что хорошего вы нам готовите?
- Картофельное пюре к мясу.
Меня просил ваш Рабек.
Скопировать
Here's what I learned in Bio: If the seed is planted too deep, it doesn't warm up in time.
Once the plant surfaces, it sprouts leaves so it can absorb more sun.
If someone picks the flower, the plant grows another bloom to produce more seeds.
Вот это я выучила на биологии: если посадить семечко слишком глубоко, то оно не взойдет в нужное время.
Когда растение появляется на поверхности, оно выбрасывает листья, чтобы впитать побольше солнца.
Если кто-то срывает цветок, растение выбрасывает еще один бутон, чтобы было больше семян.
Скопировать
Commandant St. James says, "Brussels sprouts!
You will bring me the Brussels sprouts."
I'm trying to plan a menu here, Jackson!
Командующий Сейнт-Джеймс говорит: "Брюссельская капуста!
Принеси мне брюссельскую капусту!"
Я тут меню планирую, Джексон!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sprouts (спраутс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sprouts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спраутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
