Перевод "stables" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stables (стэйболз) :
stˈeɪbəlz

стэйболз транскрипция – 30 результатов перевода

I can't hear that stuff. Well, that goes in the good pile.
Arson at those stables in Brooklyn.
Twenty-one horses were killed.
- Так, это идет в общую кучу.
- Поджог в тех конюшнях в Бруклине.
Была убита 21 лошадь. - Собачьи бои.
Скопировать
You let her go.
Look in the stables.
Harry, give me a hand. We'll go through the yard.
Это ты её выпустила.
Томас, возьми лампу, посмотри в конюшне.
Гарри, идём, прочешем двор.
Скопировать
To go where?
I'm locking you up in the stables.
- Excuse me, but I'm going back to Paris.
- Куда вы?
- Я запру тебя в конюшне.
- Простите, но я возвращаюсь в Париж.
Скопировать
I eliminate all guesswork.
I have a cousin and an uncle who work around the stables.
They'll stoop to anything.
Я работаю наверняка.
У меня есть кузен и дядя, которые работают в конюшнях.
Ничем не брезгуют.
Скопировать
- And the calf?
- With Jean in the stables.
- Might as well have left it alone.
- А телёнок?
- Жан в конюшне.
- Значит он остался без присмотра.
Скопировать
Look, how do you like this:
"Living room, sitting room, terrace, pool, stables."
So they can talk to the horses without having them in the house.
Ты только взгляни.
Гостиная, столовая,.. ...веранда, бассейн, конюшня.
Это чтобы говорить с лошадьми, не приглашая их в дом.
Скопировать
All right, come in.
Were you brought up in stables?
Well, shut the door.
Ладно, входи.
Ты в конюшне вырос?
Так закрой дверь.
Скопировать
Mrs Wijnstra.
- We're looking for a building... to hold our meetings in and I hear your stables are empty.
We'd pay you a handsome fee.
Я же говорил.
Так оно и есть. Что там такое?
На зелёных воротах будет надпись: "Мария-хутор"
Скопировать
Vicki from Vicki's Horse Supply called.
She thinks Pepper and Gunsmoke would suit your needs, but Gunsmoke snores, so the stables can't be too
Rory's looking for her black Converse, and, oh, one last thing -
Звонила Викки с фирмы Конюшни Викки.
Она считает, что Пеппер и Гансмок это то, что вам нужно, но у Гансмока храп, поэтому конюшни должны быть подальше от спален.
Звонила Рори и спрашивала, где ее черные кеды, и последнее -
Скопировать
- Then call it.
Tell them to be at the Smallville Stables by noon... with a bag full of Benjamins or I go to the cops
Kid, you're crazy.
-Так позвони по нему.
И скажи тому, кто ответит, чтобы тот был у Конюшни Смоллвиля к полудню с сумкой полной Бенджаминов или я пойду в полицию.
Что за..
Скопировать
Right now.
What if we went down to the stables, took two horses and left?
Ride east, keep riding.
Сейчас.
Спуститься к конюшне, взять двух лошадей и уехать?
Ехать и ехать на восток.
Скопировать
See, it's so charming with the overhang here.
- You want me to turn this into stables?
- Yes.
Сделаем милый навес здесь.
- Вы хотите, чтобы я превратил это в конюшни?
- Да.
Скопировать
You have to pay your dues.
I worked in the stables and helped in the kitchen.
When I started, he was making the coleslaw.
Это ещё нужно было заслужить.
Я работал в конюшнях и помогал на кухне.
Когда я вышла на работу, он делал капустный салат.
Скопировать
Where are you going?
To the stables.
Pig-headed son of a gun!
Куда ты?
- В конюшню.
- Какой упрямый!
Скопировать
Today he's hunting with Red-Hands, I think.
- Wouldn't he be locked up in your stables?
- My God.
Сегодня он охотится с Красные Руки, я думаю.
- А он не заперт в конюшне?
- Боже мой!
Скопировать
Well, that's hardly possible. I'm having breakfast over at the track with the grooms and the jockeys. Oh, what a delightful surprise!
Ladies can't eat in stables.
Well, this one can.
это вряд ли возможно я завтракаю на треке с грумами и жокеями
О какой замечательный сюрприз!
Леди не завтракают в конюшнях о некоторые завтракают
Скопировать
There's nothing to do until we leave tonight.
I'll call down to the stables.
Roberts, Mrs. Demarest is going riding. Yes.
Все равно, до нашего отъезда заняться будет нечем.
Я позвоню в конюшню.
Робертс,... миссис Дэмарест собирается прокатиться верхом.
Скопировать
And it breaks my heart not to be able to help train Lady Julia for the Cup Race.
Best chance Clear Valley Stables ever had.
Breaks Miss Sally's heart if she don't win.
И это разбивает мое сердце, потому что не могу помочь тренировать Леди Джулию для забегов.
Лучший шанс конюшен Ясной Долины.
Это разобьет сердце мисс Салли если она не победит.
Скопировать
I got lost in the forest.
You'll find a white horse in my stables.
His name is Magnificent.
Я заблудился.
В моей конюшне найдешь белого коня.
Его зовут - Великолепный.
Скопировать
Oh, yes, it sure would.
You know that Clear Valley Stables been trying to find that horse for more than 25 years.
Here he is, Mr. Jeff.
О, да, я уверен в этом.
Вы знаете, что конюшни в Ясной долине пытаются найти такую лошадь вот уже 25 лет.
Вот он, мистер Джеф.
Скопировать
YES.
THE SHORTCUT TO THE VILLAGE BEHIND THE STABLES.
THE TARN ROAD.
Так.
Кратчайший путь в деревню за конюшнями.
Дорога на озеро.
Скопировать
Let me go!
I'd rather sleep in the stables.
With the animals?
- Пойду спать в конюшню!
- Что? Предпочитаешь нам лошадей?
Сегодня, Атос, я вылечу вас от этой застенчивости.
Скопировать
That farm, in America someplace.
Fresh air and milk and not stables and hotels.
- He told you? - Sure he told me.
Та ферма, в Америке.
Свежий воздух и молоко, никаких скачек и отелей.
- Он вам рассказалu?
Скопировать
Get rid of them, once and for all.
That's funny coming from you... after that crack you made this afternoon in the stables.
- " It would killJoe."
Избавься от него раз и навсегда.
- Забавно слышать это от тебя... после твоих слов утром:
"Это убъет Джо."
Скопировать
Is there not a schoolmaster in the barracks?
Thy father was a sweeper of the stables.
Who are you... dressed in that fashion to speak in that fashion?
Что, в казармах уже нет учителей?
Ты, любопытный козёл... твоя мать венчалась под корзиной, а твой отец собирал навоз в конюшне.
Да кто ты такой? Одет как белый, а говоришь по-нашему?
Скопировать
The rest of the time he was just a stable boy.
- Yes, a boy who cleans up the stables.
Oh, you don't think much of my choice.
Конюхом?
Да, он чистил конюшню.
Ты разочарован моим выбором?
Скопировать
I just got in from Paris.
- I suppose he's still at the stables.
- We've gotta find him.
Я только что приехала
Наверно, он в конюшнях.
- Мы должны его найти.
Скопировать
Isn't this a beautiful morning?
Benedict has finished his breakfast... why don't you show him the stables?
We've just quarreled politely about Texas. It's no use trying to pawn me off on him.
Какое сегодня прекрасное утро!
Лесли, если мистер Бенедикт, закончил завтракать, может, покажешь ему конюшни?
Мы только что поссорились из-за Техаса, поэтому и не пытайся сбагрить его мне.
Скопировать
And all the horses. I breed trotters and pacers.
Separate stables, you know.
I imagine there must be lots of trees and grass and a brook.
Я выращиваю рысистых лошадей и скаковых.
Ну, знаете, там раздельные стойла.
Представляю, как там много деревьев, травы, ручьёв.
Скопировать
I had it moved. - Where to?
- The stables, my lord.
- The stables?
Его перенесли.
Куда?
В конюшни, мой господин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stables (стэйболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stables для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение