Перевод "stables" на русский
Произношение stables (стэйболз) :
stˈeɪbəlz
стэйболз транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, it's you, M. Pasquier!
I was going to lock the stables then what do I see?
Two big lads like look-outs over near the crossroads.
А, это вы, мсье Паскье!
- Я пошёл запереть конюшню и думаете что увидел?
Двое парней, похожих на бродяг, стояли возле перекрёстка.
Скопировать
Thanks.
All the stables.
I never brushed the ground so much in my life!
Спасибо.
Все конюшни.
Никогда в своей жизни столько не возил щеткой по земле.
Скопировать
I never brushed the ground so much in my life!
But for you, I can clean up the stables every day.
What does this rascal want?
Никогда в своей жизни столько не возил щеткой по земле.
Но ради тебя я готов чистить конюшни каждый день.
Чего добивается этот мошенник?
Скопировать
All right.
This morning, I cleaned up your stables.
Tomorrow, you'll clean up mine and we'll call it even.
Да, ладно.
Сегодня утром я вычистил ваши конюшни.
Завтра вы вычистите мои, и мы будем в расчете.
Скопировать
Who?
I'll search the stables. I'll barricade the roads. Nothing will ever get through!
Come on!
Кто?
Обыщу кошары, перекрою дороги -- птица не пролетит!
Пока!
Скопировать
Gentlemen, may I show you around the place?
We'll start with the stables.
This way, gentlemen.
Джентльмены, можно вам показать окресности?
Начнём с конюшни.
Сюда, джентльмены.
Скопировать
This way, gentlemen.
The stables are right out here across the terrace.
Dear, let's not move the entire party outside.
Сюда, джентльмены.
Конюшни там, через террасу.
Ну зачем же всю публику выводить наружу.
Скопировать
- I know.
Was it my fault the council tore down the riding stables?
I know. I know life can be very unfair.
- Я знаю.
Я виноват, что совет снес конюшни?
Знаю, жизнь порой несправедлива.
Скопировать
I'm going to beat you up like a dog.
Come to the stables tonight, fatso.
What's happening?
Мы вас отпупцуем как собак.
Что твоя кричит, придет вечером ко хлеву. Приди!
Что там происходит?
Скопировать
Over there?
Yes, at the stables.
Then we can walk together.
- Где-то здесь?
Да, рядом с конюшней.
Значит, нам по пути и мы можем пройтись вместе.
Скопировать
I am sure they would be grateful of something to eat.
Now, if you would, show them to the stables.
It is an odd kind of monk who handles a quarterstaff like a born soldier.
Уверен, что они были бы благодарны за какую-нибудь еду
А теперь, не покажите ли вы им конюшни
Это очень странный монах, который обращается с посохом как прирожденный солдат.
Скопировать
What sort of work did you do for this noble lord?
I worked in the stables.
Oh, did you, now?
Какой работой ты занимался для этого благородного лорда?
Я работал на конюшне
О, работал на конюшне?
Скопировать
Maybe it's Sirhan Sirhan Sirhan.
Here we got the stables and the house is over there.
I guess I should just follow my nose.
Может быть, Сирхан Сирхан Сирхан.
Здесь - конюшня, а там - дом.
Видимо, надо положиться на чутье.
Скопировать
AN ACCIDENT?
AT FIRST LIGHT WE WILL GO TO THE STABLES.
I WILL TELL THE GROOM THAT SIR PERCIVAL REQUIRES HIM URGENTLY
Несчастный случай?
При первых лучах мы пойдем в конюшню.
Я скажу конюху что сэр Персиваль просил его быть немедленно.
Скопировать
Will you ride in with me?
I'll meet you at the stables.
Hello?
Ты со мной?
Я подожду у конюшни.
Кто здесь?
Скопировать
- What is it, Peter?
- I've just come from the stables.
Your groomsmen found Lilli's horse on the road.
Простите за вторжение.
Что стряслось, Питер?
Я только что с конюшни. Конюх нашел лошадь Лили на дороге.
Скопировать
Well, here's what I propose.
Go down to the stables, snoop around.
See if any high-flying cashier has been throwing $20 bills around with big lips.
Вот что я тебе предлагаю.
Походи по конюшням, пошарь внутри.
Посмотри, может какой-нибудь амбициозный кассир обронил двадцатку с большими губами.
Скопировать
Were are we?
In the stables of a friend.
Temple and Arch!
Где мы?
На конюшне у друга.
Темпль и арч!
Скопировать
Come on. Throw him in.
You meet me at the stables tonight. - What?
- After supper, you meet me.
Бросайте его
Увидимся в конюшне вечером
- Что? - После ужина, увидимся
Скопировать
You seem to know him better than he knows himself.
I was with him at the horse-fair stables last night.
CADFAEL: Ah.
Кажется, ты знаешь его лучше, чем он сам себя
Я была с ним на базарной конюшне прошлой ночью
А
Скопировать
- Not long after dusk.
I heard the last bells of the day as I left the stables.
I wonder where Alfred was at that time?
- Немногим позже заката
Я услышала последние колокола в этот день, как только покинула конюшню
Интересно, где Альфред был все это время?
Скопировать
Half an hour after dusk... ..is the time for the service of compline.
Tutilo was in the stables then.
Was he?
Полчаса после заката время, когда идет вечернее богослужение
Тутило был в это время в конюшнях
Да?
Скопировать
Was he?
I thought you said that you'd left the stables as you heard the compline bells ringing.
- He went back inside.
Да?
Кажется, ты говорила, что ты ушла из конюшен, когда услышала колокола, звонившие к вечерне
Он вернулся внутрь.
Скопировать
- Well, you can only be sure that you left.
Tutilo could easily have come from the stables to my workshop.
He certainly had time to kill Alfred.
Ну, ты можешь быть уверена только в том, что сама ушла
Тутило мог легко прийти из конюшен в мою мастерскую
И, конечно, у него было время убить Алфреда
Скопировать
But, Hugh, he could hear the Abbey bells.
He was following the service of compline in the stables, on his own, when Alfred was killed.
He could have placed the book for you to find.
Но, Хью, он мог слышать колокола аббатства
Он готовился к вечерне в конюшнях, когда Алфред был убит
Он мог подбросить книгу специально, чтобы ты ее нашел
Скопировать
- Hello.
- Adrianna stables General Prescott, our current grand champion, right here at the equestrian club.
Wonderful.
- Здравствуйте.
- Конь Адрианны "Генерал Прескотт" действующий чемпион нашего конного клуба.
Чудесно.
Скопировать
I can see... Lowest deck, starboard side...
A girl in white at the stables...
I can see her...
В грузовом трюме.
Внутри фургона, девушка в белом.
Я вижу её.
Скопировать
- Come on, girl. Let me in.
- Like sleeping' in stables.
I'm so wet I'm melting.
— Давай, открывай, милая!
Впусти меня! — Ты что на конюшне спал? ..
Всё такое мокрое, ужасно!
Скопировать
I say, you do catch on rather quickly.
Stables, noon.
Miss Kensington says fashionably late was an hour ago.
Надо же, вы все схватываете на лету.
Конюшня, в полдень.
Мисс Кэнсингтон говорит, что модно опаздывать на час, но не больше.
Скопировать
That's better.
She was expecting me , well, at least in the stables . Do not forget to dress and scarf . Ugum .
Oh.
Так-то лучше.
Сама же ожидай меня, ну, хоть на конюшне.
Ой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stables (стэйболз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stables для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
