Перевод "stacking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stacking (стакин) :
stˈakɪŋ

стакин транскрипция – 30 результатов перевода

It's a lot safer, it's a lot cleaner. Great.
And if this is stacking up like I think it is,
I'd be pretty confident the charges will be dropped. He'd be free?
Там намного безопаснее и чище.
Отлично.
И если все сложится, как я думаю, обвинения скорее всего будут сняты.
Скопировать
All these young blokes lusting after her.
They should have seen her stacking shelves in a supermarket!
I deserve the house, the cars, everything I've fought for.
Все эти молодые парни, жаждущие ее
Видели бы они, как она укладывала товар на полки в супермаркете!
Я заслужил мой дом, машины, все, за что я боролся
Скопировать
Just like you are... now.
If I ever catch you stacking' 'em on me...
I'll personally put the lights out... then I won't know you from anyone else in the game.
Так же, как и ты сейчас.
Если я узнаю, что ты стучишь на меня, я с тобой разберусь.
И не говори со мной больше так!
Скопировать
- Say, Sander ... - Yes?
You know what happens when stacking two crocodile?
When stacking two crocodiles, it's full of little crocodiles.
- Сандер, ты можешь мне сказать...
Ты знаешь, что происходит когда спят два крокодила?
Когда спят два крокодила, то у них получается много маленьких крокодильчиков.
Скопировать
You know what happens when stacking two crocodile?
When stacking two crocodiles, it's full of little crocodiles.
- How much?
Ты знаешь, что происходит когда спят два крокодила?
Когда спят два крокодила, то у них получается много маленьких крокодильчиков.
- Сколько?
Скопировать
Right in my pocket!
There you go stacking them again!
Lewis, you forgot to pull down the shade!
Она в кармане!
Сложи их обратно!
Люис, ты забыл закрыть шторки!
Скопировать
I love you.
I'm okay, I'm just... just stacking cars.
I need you to help me.
Я люблю тебя.
Не кричи. Я просто составлял друг на друга машиньi.
Мне нужна твоя помощь.
Скопировать
We're the first Starfleet vessel to chart this region.
I wonder if he's stacking the deck.
I assure you, the cards are sufficiently randomised.
Мы - первый корабль Звёздного флота, который будет картографировать этот неизвестный регион.
Иногда я думаю, не подтасовывает ли он карты?
Уверяю Вас, командор, что карты расположены достаточно случайно.
Скопировать
It's never been done before and I can see why.
I mean, it's like stacking marbles in a corner.
They are hip- deep in their own agendas and their own rivalries.
Это до сих пор не сделано и я знаю почему.
Это как клеить обои на потолок.
Они все заняты собственными проблемами и собственными врагами.
Скопировать
It's through Janet Williams, in October '63, that Lee gets the job at the warehouse on Elm Street at the Book Depository.
So he can now exercise his intellect, stacking school texts at $1.25 an hour.
Marina fights with Lee about many things.
Именно через Джанет Уильямс В октябре 63-го Ли получил работу На складах Элм Стрит, В книжном хранилище.
Очевидно, лишь для того, чтобы развивать свой интеллект, таская школьные учебники за доллар 25 в час.
Марина часто ссорится с Ли.
Скопировать
We are the first Starfleet vessel to chart this region.
I wonder if he's stacking the deck.
I assure you, the cards are sufficiently randomised.
Мы - первый корабль Звёздного флота, который будет картографировать этот неизвестный регион.
Иногда я думаю, не подтасовывает ли он карты?
Уверяю Вас, командор, что карты расположены достаточно случайно.
Скопировать
You do what the Doc tells you! I will talk to O'Neil.
It's not just stacking' the grain.
I've got plowing' to do. I've got work in the barn.
Делайте всё, что велит вам доктор, а я поговорю с О'Нилом.
Дело не только в разгрузке зерна.
Мне нужно пахать, нужно работать в сарае.
Скопировать
I got til' midnight to keep my end of the bargain.
I got a lot of stacking' to do.
I best get at it.
У меня есть время до полуночи выполнить свою часть обязательств.
Мне ещё много мешков сложить надо.
Так что я лучше пойду работать.
Скопировать
He was washing his hands...
When I was stacking hay, you didn't mind my shaking hands.
The stacker wouldn't come. What should we do now, Leader?
Видите, как сворачивает...
Когда я снопы укладывал, так не смеялся, тогда у меня руки не тряслись.
сноповяза нет, черт его возьми.
Скопировать
- This is hot, Ray.
- Symmetrical book-stacking.
Just like the Philadelphia mass turbulence of 1947.
- Тут горячо, Рэй.
- Симметрическая укладка книг.
Точно так же как в Филадельфии 1947.
Скопировать
-What are you doing, Dad?
-I'm stacking your chips.
Stack your own chips.
-Что ты делаешь, пап?
-Я складываю твои фишки.
Складывай свои фишки.
Скопировать
You're going to love this story.
So I line up my cold cuts on the couch next to me but as I'm stacking them up they keep falling into
Kramer, this is awful.
Вам понравится эта история.
Короче, я разложил ломтики вареного мяса на диване рядом с собой... но когда я хотел их взять, они упали в мою ванночку для ног.
Креймер, это ужасно.
Скопировать
We are the first Starfleet vessel to chart this region.
I wonder if he's stacking the deck.
I assure you, the cards are sufficiently randomised.
Мы - первый корабль Звёздного флота, который будет картографировать этот неизвестный регион.
Иногда я думаю, не подтасовывает ли он карты?
Уверяю Вас, командор, что карты расположены достаточно случайно.
Скопировать
We are the first Starfleet vessel to chart this region.
I wonder if he's stacking the deck.
I assure you, the cards are sufficiently randomised.
Мы - первый корабль Звёздного флота, который будет картографировать этот неизвестный регион.
Иногда я думаю, не подтасовывает ли он карты?
Уверяю Вас, командор, что карты расположены достаточно случайно.
Скопировать
Just stack the cans, moron.
But why am I stacking cans?
See, I'm thinking that the manager is a bad guy.
Просто ставь эти банки, дубина.
Но почему я расставляю эти банки?
Послушайте, мне кажется, что менеджер - плохой человек.
Скопировать
Who would stack boxes like this?
A box stacker who's not stacking boxes.
He's leaving clues.
Кто мог положить коробки таким образом?
Грузчик, который не носит коробки.
Он оставил ключ.
Скопировать
Didn't wear a condom, did you?
A lot of entrees stacking up here.
It's okay, I got it.
Не надели презерватив, да?
Тут куча блюд простаивает.
Ничего. Я возьму.
Скопировать
Now, presentation is everything.
This is what they call hand stacking.
That is what I'd call dating.
А сейчас перейдем к презентации.
Мы называем это "ручная стойка".
А я называю это "подкат".
Скопировать
What would it be?
Flat gloves, bare-knuckle fights, taking dives, long odds, ring-ins and house stacking, I imagine.
I boxed during my youth in the AIF.
Что это могло бы быть?
Бои в обычных перчатках, без перчаток, поддавки, неравные шансы, подставные бойцы и подтасовки, Могу себе представить.
Я боксировал по молодости, будучи в армии.
Скопировать
Well, I don't want to brag, but sort of, and it's just the beginning.
Bodiee gos ara start stacking up like cordwood.
That's a confession.
Ну, я не хочу хвастаться, но типа того, и это только начало.
Люди будут падать как подкошенные.
Это признание.
Скопировать
We've got some history.
He's next in line to lead the Kings, he went underground when they started stacking bodies.
Well, it looks like he just surfaced, I've got GPS coordinates on an old cell phone we're tracking.
У нас есть общее прошлое.
Он следующий в очереде возгавлять Королей, он залег на дно, когда они начали оставлять тела.
Ну, похоже он тока что всплыл, у меня есть GPS кординаты на старый телефон, который мы отслеживаем.
Скопировать
What's the new A.D.A. doing setting up shop here?
The vigilante's been stacking up bodies.
And the rumor is Lowan's investigating Joe for not putting more resources into catching him sooner.
Помощник прокурора тут свой бизнес открывает?
Мститель укладывает трупы штабелями.
Ходят слухи, что Лован проверяет, почему Джо не бросил все силы на его поимку раньше.
Скопировать
Here we go. Archer, you ready?
Hang on, Lana, I'm stacking rocks in order of descending size.
See?
ты готов?
я складываю камешки по мере уменьшения размера.
Вот именно об этом...
Скопировать
Personally managed to save three hospitals from closure and ran the best and safest children's homes in north England.
Yes, every now and again there'd be some garrotings, but stacking up the lives saved against the garrotings
For me, I need a best man.
Лично спас три больницы от закрытия и основал лучший и самый безопасный детский дом в северной Англии.
Да, иной раз душил кого-то, но спасение стольких жизней против нескольких удушений...
Мне нужен лучший шафер.
Скопировать
[Knife clatters]
[Walt] Keep stacking.
It'll all fit.
[ звон ножа ]
Продолжайте складывать.
Всё поместится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stacking (стакин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stacking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение