Перевод "stacking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stacking (стакин) :
stˈakɪŋ

стакин транскрипция – 30 результатов перевода

You're going to love this story.
So I line up my cold cuts on the couch next to me but as I'm stacking them up they keep falling into
Kramer, this is awful.
Вам понравится эта история.
Короче, я разложил ломтики вареного мяса на диване рядом с собой... но когда я хотел их взять, они упали в мою ванночку для ног.
Креймер, это ужасно.
Скопировать
It's never been done before and I can see why.
I mean, it's like stacking marbles in a corner.
They are hip- deep in their own agendas and their own rivalries.
Это до сих пор не сделано и я знаю почему.
Это как клеить обои на потолок.
Они все заняты собственными проблемами и собственными врагами.
Скопировать
-What are you doing, Dad?
-I'm stacking your chips.
Stack your own chips.
-Что ты делаешь, пап?
-Я складываю твои фишки.
Складывай свои фишки.
Скопировать
We are the first Starfleet vessel to chart this region.
I wonder if he's stacking the deck.
I assure you, the cards are sufficiently randomised.
Мы - первый корабль Звёздного флота, который будет картографировать этот неизвестный регион.
Иногда я думаю, не подтасовывает ли он карты?
Уверяю Вас, командор, что карты расположены достаточно случайно.
Скопировать
We are the first Starfleet vessel to chart this region.
I wonder if he's stacking the deck.
I assure you, the cards are sufficiently randomised.
Мы - первый корабль Звёздного флота, который будет картографировать этот неизвестный регион.
Иногда я думаю, не подтасовывает ли он карты?
Уверяю Вас, командор, что карты расположены достаточно случайно.
Скопировать
I love you.
I'm okay, I'm just... just stacking cars.
I need you to help me.
Я люблю тебя.
Не кричи. Я просто составлял друг на друга машиньi.
Мне нужна твоя помощь.
Скопировать
We're the first Starfleet vessel to chart this region.
I wonder if he's stacking the deck.
I assure you, the cards are sufficiently randomised.
Мы - первый корабль Звёздного флота, который будет картографировать этот неизвестный регион.
Иногда я думаю, не подтасовывает ли он карты?
Уверяю Вас, командор, что карты расположены достаточно случайно.
Скопировать
We are the first Starfleet vessel to chart this region.
I wonder if he's stacking the deck.
I assure you, the cards are sufficiently randomised.
Мы - первый корабль Звёздного флота, который будет картографировать этот неизвестный регион.
Иногда я думаю, не подтасовывает ли он карты?
Уверяю Вас, командор, что карты расположены достаточно случайно.
Скопировать
It's through Janet Williams, in October '63, that Lee gets the job at the warehouse on Elm Street at the Book Depository.
So he can now exercise his intellect, stacking school texts at $1.25 an hour.
Marina fights with Lee about many things.
Именно через Джанет Уильямс В октябре 63-го Ли получил работу На складах Элм Стрит, В книжном хранилище.
Очевидно, лишь для того, чтобы развивать свой интеллект, таская школьные учебники за доллар 25 в час.
Марина часто ссорится с Ли.
Скопировать
I got til' midnight to keep my end of the bargain.
I got a lot of stacking' to do.
I best get at it.
У меня есть время до полуночи выполнить свою часть обязательств.
Мне ещё много мешков сложить надо.
Так что я лучше пойду работать.
Скопировать
You do what the Doc tells you! I will talk to O'Neil.
It's not just stacking' the grain.
I've got plowing' to do. I've got work in the barn.
Делайте всё, что велит вам доктор, а я поговорю с О'Нилом.
Дело не только в разгрузке зерна.
Мне нужно пахать, нужно работать в сарае.
Скопировать
He was washing his hands...
When I was stacking hay, you didn't mind my shaking hands.
The stacker wouldn't come. What should we do now, Leader?
Видите, как сворачивает...
Когда я снопы укладывал, так не смеялся, тогда у меня руки не тряслись.
сноповяза нет, черт его возьми.
Скопировать
Just like you are... now.
If I ever catch you stacking' 'em on me...
I'll personally put the lights out... then I won't know you from anyone else in the game.
Так же, как и ты сейчас.
Если я узнаю, что ты стучишь на меня, я с тобой разберусь.
И не говори со мной больше так!
Скопировать
Right in my pocket!
There you go stacking them again!
Lewis, you forgot to pull down the shade!
Она в кармане!
Сложи их обратно!
Люис, ты забыл закрыть шторки!
Скопировать
- This is hot, Ray.
- Symmetrical book-stacking.
Just like the Philadelphia mass turbulence of 1947.
- Тут горячо, Рэй.
- Симметрическая укладка книг.
Точно так же как в Филадельфии 1947.
Скопировать
Who would stack boxes like this?
A box stacker who's not stacking boxes.
He's leaving clues.
Кто мог положить коробки таким образом?
Грузчик, который не носит коробки.
Он оставил ключ.
Скопировать
Just stack the cans, moron.
But why am I stacking cans?
See, I'm thinking that the manager is a bad guy.
Просто ставь эти банки, дубина.
Но почему я расставляю эти банки?
Послушайте, мне кажется, что менеджер - плохой человек.
Скопировать
Hey, good news, my devoted darlings.
Jasmine's pulling you off stacking duty, wants to see us ASAP for a little TLC.
Really?
Хей, хорошие новости, мои преданные любимые.
Жасмин освобождает вас от ваших обязанностей и хочет нас срочно видеть.
Действительно?
Скопировать
- I already have a job.
- Yeah, you do, stacking shelves.
It's temporary.
- У меня уже есть работа.
- Ага, расставлять лапшу.
Это временно.
Скопировать
Someone talked.
Quite the body count you're stacking up.
She was tortured first.
Кто-то болтлив.
Какой за вами шлейф из трупов.
Сначала ее пытали.
Скопировать
Can you hear me?
I said, they're stacking the linebackers.
I can't hear you, Coach!
Ты меня слышишь?
Я сказал, они расположили всех лайнбэкеров по центру.
Я вас не слышу, тренер!
Скопировать
The guy's screwing with us.
He's stacking the deck.
She's pretty.
Он обдурил нас.
Загнал в ловушку.
Она красивая.
Скопировать
It's a lot safer, it's a lot cleaner. Great.
And if this is stacking up like I think it is,
I'd be pretty confident the charges will be dropped. He'd be free?
Там намного безопаснее и чище.
Отлично.
И если все сложится, как я думаю, обвинения скорее всего будут сняты.
Скопировать
What do I want with some off-brand Hilltop corner?
And why I need to be stacking bodies when there ain't no one trying to war with us?
Just Lex.
И что мне потом делать с каким-то вшивым углом на Хиллтоп?
И зачем мне горы трупов... если никто на нас войной не идет?
Только Лекса.
Скопировать
Ted?
It's really stacking up against you here, mate.
You've gotta give me something.
Тэд?
Все улики против вас.
Вы должны мне помочь.
Скопировать
All right, major stone shield potions should be... Oh God, I'm going to have diarrhea again. Ohhh-...
You can't go to the bathroom, you're stacking sunder armor!
It's okay.
-Так, большие каменные бутыли должны...о боже, у меня опять понос начался.
-Ты не можешь идти в туалет, ты кусок песочной брони!
-Все в порядке...
Скопировать
Would've almost been fun if it weren't for the fact that he was killing people all along the way.
Bodies kept stacking up, and I started to feel that it was because of me.
Because I couldn't do my job.
И было бы даже забавно, если бы не тот факт что он по ходу действия убивал людей.
Количество трупов все росло и я начал думать, что это из-за меня.
Потому что я не справился с работой.
Скопировать
I need this relationship to have a future because I need babies. That's right...
Big, screaming babies shooting out of my uterus, just stacking up like cordwood.
Really?
Мне нужны такие отношения в которых есть место детям.
Здоровые, кричащие дети, вылетающие из моей матки и складывающиеся штабелями.
Правда?
Скопировать
Toss the gun.
True gamesmen... they don't cheat by stacking the deck.
Everything was aces until your girlfriend showed up.
Бросай пушку.
Настоящий игрок... не мухлюет, тусуя колоду.
Все было тузами пока, не обнаружилась Ваша подруга.
Скопировать
Now, did you guys argue after the party?
Do you see how this is stacking up?
Your wife thinks you're cheating, she kicks you out of the house, you get angry.
- Итак, после вечеринки вы поссорились? - Нет.
Видите, как все складывается?
Ваша жена решает, что вы ее обманываете, прогоняет вас, вы злитесь... - Довольно! - Вы хотите...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stacking (стакин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stacking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение