Перевод "stammering" на русский
Произношение stammering (стаммарин) :
stˈaməɹɪŋ
стаммарин транскрипция – 30 результатов перевода
naturally you're an eXpert on both, Tammy.
(STAMMERING)
That Barbara!
Естественно, ты эксперт в обоих, Тэмми.
Ну, Я...
Что Барбара?
Скопировать
A beautiful daughter, a beautiful daughter.
Even our song is now stammering.
Even our song is now stammering.
Дочь красавица, дочь красавица.
Даже песня тут заикается.
Даже песня тут заикается.
Скопировать
Even our song is now stammering.
Even our song is now stammering.
She was so very beautiful,
Даже песня тут заикается.
Даже песня тут заикается.
Уж такая была красавица
Скопировать
I think I may turn into a bed sitting room.
(stammering) Ah !
Ah, that's probably atomic mutation.
я думаю, что могу превратитьс€ в жилую комнату.
("јѕ"Ќ ј) јх!
јх, это - веро€тно атомна€ мутаци€.
Скопировать
God, give me back my baby.
LORD FORTNUM: (stammering) Yes, well, uh, yes indeed !
In the fullness of time we'll see what we can do.
Ѕоже, верни мне назад моего ребенка.
Ћќ–ƒ 'ќ–"Ќјћ: ("јѕ"Ќјя—№) ƒа, ну ты уж в самом деле!
¬ремени много, и мы увидим, что мы можем делать.
Скопировать
No. I know.
[Stammering] It's dumb of me.
I never asked anybody I was auditing out to dinner anyway. I'm crazy. Well, I...
- Ты опоздала на целый час.
- Пожалей себя. Не превращайся в робота, действующего по расписаниям и часам.
Филлис, на данный момент считай, что я робот.
Скопировать
Uh, did he mention if he was going home?
(stammering) Actually, uh, he's-he's going somewhere... else first.
Um...
Он случайно не домой поехал? Ну...
Вообще-то он решил сперва заехать...
Куда?
Скопировать
Name please.
- (stammering )Fred...
Freddy Gong.
Имя, пожалуйста.
- Фред - Имя, пожалуйста.
Фредди Гонг.
Скопировать
I like it!
- [ Stammering ] - I do not- - I do not think--
No. We need a name that's witty at first... but seems less funny each time you hear it.
Мне нравится. Мне нет.
- Я не думаю что...
Нам нужно название которое сначала покажется остроумным, а потом не таким забавным.
Скопировать
Personally, I've always had an odd preference for very, very young girls.
(STAMMERING)
Uh, uh, being a total prick... ly pear, I, uh...
Сегодня в студии - Либби Кумбо, автор этой книги -
Самоуважение для родителей и детей
- Доброе утро, Либби. - Доброе утро, Грант. Доброе утро!
Скопировать
Come.
- [Stammering]
So, Francisco... which of my pieces did you like the best?
Пошли.
- Ну..э..
Итак, Франсиско ... какая из моих работ вам понравилась больше всего?
Скопировать
But I'm in the real world and I have ideals also.
(STAMMERING) They're that I... (SIGHS) I care about you and I want to make you happy...
(SINGING) I'm just a bill
- Можно изменить ответ? - Ответ прост.
- Боже! - Ответ...
- Это...
Скопировать
I don't know who that is anymore. Well, I do.
(STAMMERING) And we all love her.
She breaks my heart again and again, but, uh,
Как прошла большая премьера?
Отлично.
Это были всего лишь видеокассеты, верно?
Скопировать
- No, I want to.
(STAMMERING) Imean,we wantto.
- We wanna come.
- Нет, я хочу.
Мы хотим прийти.
- Мы хотим прийти.
Скопировать
You just convince Mr. Garrad.
[Stammering] Uh, n-no, I know I'd be wasting my breath.
We have a very tight schedule, and, um, Mr. Garrad's very eager to get on.
Просто попросите мистера Гаррада задержаться.
[Говорит, сильно запинаясь] Нет, нет... Я... я знаю, что это б-б-бесполезно...
У нас очень напряжённый график, и мистер Гаррад стремится неукоснительно его придерживаться.
Скопировать
That's something you wanna end? (SIGHS DEEPLY)
HUGH: (STAMMERING) I gotta say something.
I need to apologize to David.
Ты хочешь положить этому конец?
Я должен кое-что сказать.
Попросить прощения у Дэвида.
Скопировать
But make sure it's a woman though.
'Cause one time I-- [ Stammering ]
Come on. I'll, uh-- I'll give you a ride home.
Смотри только чтобы с подругой...
А то однажды я...
Ладно, пошли отвезу тебя домой.
Скопировать
Now I-I-I realize that this may be a disappointment to you, um, but I would ask you to remember that it is just a measurement... and in no way should detract from the beauty of, or indeed your affection for, this, uh, uh--
[Stammering]
H-Hill.
Я... я... я понимаю, что это, в некотором роде, разочарование для вас, но эм-м, я бы хотел напомнить вам, что это всего лишь число и оно никоим образом не уменьшает красоты и не должно влиять на вашу привязанность к к... эм-м, м-м-м... —
[Говорит, непроизвольно ещё больше запинаясь]
...к... к... к этому х-холму!
Скопировать
There isn't any point in dying now.
- [Stammering] Let's go, Masha.
- What are you talking about?
Нет никакого смысла сейчас умирать.
Идем, Маша.
О чем ты?
Скопировать
A-all right, hold it. All right, back off, back off. All right, all right!
[Stammering] Y-You've been hangin' around in Limboville there... since the '50s just wonderin' what gives
[Sighs]
Вы хотите сказать, что торчите здесь с конца 50 - х и ничего не знаете?
Вы должны были позаботиться о деле, которое сделало бы вашу жизнь логически завершённой.
Я не имею в виду, заработать миллион долларов или трахнуть какую-нибудь девушку с обложки.
Скопировать
Now, I believe you're having problems with Concorde.
(STAMMERING) Tell the Doctor, would you, please?
Well, this morning's Concorde flight from New York disappeared from the radar just after its deceleration.
Я так понял, у вас проблемы с Конкордом.
Можете рассказать Доктору?
Ну, этим утром Конкорд, следовавший из Нью-Йорка, исчез с радара после того как начал снижать скорость.
Скопировать
What do you want?
(STAMMERING) I've been sent to fetch you.
(CHUCKLING) Have you indeed?
Чего ты хочешь?
Меня послали за вами.
Да неужели?
Скопировать
-Come on.
-(STAMMERING) I don't...
Come on.
- Пошли!
- Она мне не нравится...
- Идем.
Скопировать
Look at me.
(DUGDALE STAMMERING) Uh, or... Or I could simply forget.
Uh, whichever, and whatever you prefer.
Смотри на меня. Смотри на меня.
Вы можете просто обо мне забыть.
Как вам будет угодно.
Скопировать
-Yes, you do.
(STAMMERING)
In honour of the special esteem...
-Я? Да.
- О, да...
В знак особого уважения... уважения...
Скопировать
Into the dark places of the inside.
-(STAMMERING) Yes.
-I'm so sorry. Do go on.
- В Темные Места Внутреннего Пространства?
- Да, да.
- Я так и знал, продолжайте.
Скопировать
AMY, IF YOU WOULD JUST WAIT--YOU WAIT...
[STAMMERING]
OH, OH, GOD.
Эми, если бы ты просто подождала...
[Бормотание] Господи, Господи!
"СЛУЖАЩАЯ БАНКА НАЙДЕНА УБИТОЙ. ЭМИ РОББИНС СТАЛА ПЯТОЙ ЖЕРТВОЙ ПОТРОШИТЕЛЯ"
Скопировать
(BLEEPING)
(STAMMERING) What is it?
It's, er, someone trying to make me happy.
-
Что это?
Это, э, кто-то пытается сделать меня счастливым.
Скопировать
-What's that, Charlie?
(STAMMERING) Sorry.
Seth.
- Ты о чем, Чарли?
Прости, Сет.
Слушай.
Скопировать
You just happened to be passing when you received this distress call?
(STAMMERING) well, no. we were actually on our way to London, to Earth.
To Earth?
И вы просто случайно пролетали мимо, когда поймали этот сигнал?
Ну, нет... На самом деле мы отправлялись в Лондон, на Землю.
На Землю?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stammering (стаммарин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stammering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стаммарин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
