Перевод "stamps stamps" на русский
Произношение stamps stamps (стампс стампс) :
stˈamps stˈamps
стампс стампс транскрипция – 32 результата перевода
I sold everything and I'm buying stamps!
Stamps! Stamps!
Not gold or jewels. Currency or securities? Impossible!
Я всё продал, теперь вот покупаю марки.
Марки, марки!
Не золото, не драгоценности, не валюта, не ценные бумаги.
Скопировать
- Stamps, hon.
- Stamps stamps stamps.
- ( door closes ) - oh, hooray!
- Марки, дорогая.
- Марки марки марки.
- ( дверь закрывается ) - О, уррра!
Скопировать
- I just wanted It was a stamp.
Yes, all the stamps you want ...
- Tell me you see here? - A pantheon, doctor.
Я всего-лишь хотел поставить печать!
Я не злоумышленник! Да-да, конечно!
Что вы видите на этом изображении?
Скопировать
- You will come to us for a visit.
...and mother will bake a big cake with raisins, and father will show his collection of stamps.
- My child, i collect nails.
- Ты зайдёшь к нам в гости.
и мама испечёт большой пирог с изюмом, и папа покажет свою коллекцию марок.
- Малыш, я коллекционирую гвоздики.
Скопировать
Did you get Frau Getz this year?
Look how beautiful a collection of stamps from Ghana she sent me.
That's nice.
- А к тебе приставят фрау Гетц теперь? - Да, к сожаленью.
Смотри, какую коллекцию марок из Ганы она мне прислала.
Как мило!
Скопировать
How freakish had seemed to him these well-educated children. Their leisure tainted by the monitoring of governesses.
How boring were their conversations about school, about stamps collections.
An irresistible desire pushed him to look for the boys' gang... that exercised over his soul a dark attraction.
Какими же бесцветными показались ему эти благовоспитанные мальчики и их тихие развлечения под надзором гувернанток!
Какими же занудными были их разговоры про школу, про коллекцию марок.
Неодолимое желание толкало его убежать в ту шайку пацанов, которая манила его своим особым духом и необъяснимой притягательностью.
Скопировать
I'll tell you what. When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps.
I'll lick the stamps.
Marion, you want to cut this off, go out and find yourself somebody available?
Когда буду слать своей бывшей алименты, то ты будешь клеить марки.
Я буду клеить марки.
Мэрион, ты хочешь все порвать, уехать и найти себе другого?
Скопировать
Be with you in a second.
- Save them stamps? - No, thanks.
Good enough.
Да щас, секундочку.
- Вам нужны марки?
- Нет, спасибо.
Скопировать
- You want 'em?
My girlfriend and I are pooling our trading stamps.
Look, in that case... here.
- Вам они нужны?
Мы с подругой собираем купоны.
В таком случае... Вот.
Скопировать
- Hi.
Got any more stamps? - [Chuckles]
What am I laughing at?
Привет.
У вас есть ещё купоны?
Смешно.
Скопировать
Here I go again!
Do you want some stamps?
See how swift it was?
- Не беспокойтесь.
Ничего, я опущу их в почтовый ящик у входа. Я сейчас вернусь.
Я рад вас видеть.
Скопировать
- John and me.
You mean no more stamps?
Aw, Mary, our partnership has just bombed.
- Для меня с Джоном.
Купонов больше не будет?
Прогорела наша совместная затея.
Скопировать
Maybe, that's what i'm going to do on Christmas and if i'm happen to be in your town, i will visit you as a guest.
Then your mother will bake a cake with raisins, and your father will show me his postage stamps collection
He has a collection of nails.
Может, я это и сделаю, на Рождество а когда меня случайно занесёт в ваш город, я зайду к тебе в гости.
Потом твоя мама испечёт пирог с изюмом, а твой папа покажет мне свои почтовые марки.
Он собирает коллекцию гвоздей.
Скопировать
- A vaccination certificate.
Buy stamps at the Ministry of Finance... and have it stamped by the Police.
Go to the Police f or the identification.
- Сертификат прививок.
Купите печать в Министерстве финансов и проштампуйте в полиции.
Идите в полицию для установления личности.
Скопировать
Got to do jobs, don't I?
Can't work with no stamps on me card.
- We've done some jobs, ain't we?
Нашёл работу, типа?
Я не могу работать без штампа в ксиве.
-Мы кое-что провернули, да?
Скопировать
Some of us have a theory that he might have been a president of the United States, but that he did something horrendous, so that all records, everything, was wiped out about him.
There is nothing in history books, there are no pictures on stamps...
Yes, he was president.
Некоторые из нас придерживаются теории, что он когда-то мог быть президентом Соединенных Штатов, но сделал, что-то ужасное, что из всех записей, отвсюду упоминания о нем были стерты.
Ничего нет в исторических книгах, никаких изображений на печатях, деньгах.
Да, он был президент.
Скопировать
Cows after calves make moo
Bullock stamps and deer champs
Now shrilly sing cuckoo
"Корова мычит под быком."
"Вол бьет копытом, олень побеждает в бою.
"Громко кукует кукушка.
Скопировать
Write!
Just don't send the letters via the army, they steal the stamps.
Go!
Пиши мне!
Только не посылай через армию, они воруют марки.
Вперед!
Скопировать
Does it matter where you've been?
I hate doing Asian passport stamps.
No.
Тебе важно, где ты побывал?
Ненавижу ставить азиатские штампы в паспортах.
Нет-нет.
Скопировать
I forgot.
I have some stamps for you.
Let me go!
Я забыла, у меня тут для тебя марки.
Ну, сынок, оставь меня.
Оставь меня!
Скопировать
The most sought after postal route of them all.
The air is so dewy sweet, you don't even have to lick the stamps.
But it's not to be.
Самый популярный почтовый район.
Где воздух так влажен и сладок, что нет нужды лизать марки.
Но этому не бывать.
Скопировать
Mail. It was called mail.
- Stamps, envelopes...
- I've heard of it.
И посылал по почте.
-Конверты, штампы--
-Да, я слышал.
Скопировать
But she's a pill.
You don't feel bad about sending her ass back to the projects with food stamps?
Broke, single, white lady.
Но она - заноза.
И тебе не стыдно, ведь ты же разоряешь её, обрекая на пособие по безработице?
Разорённая белая леди.
Скопировать
- The leading collector of LaRues.
Sort of like collecting stamps, but bigger?
I'll get to the point.
Мистер Фалько - крупнейший в мире коллекционер Лару.
Это вроде как собирать марки, только несколько крупнее, верно?
Ближе к делу. Лару.
Скопировать
But where has it gotten me?
Living hear on food stamps, begging for crumbs from the a.T.U.
I never protested.
А жить мне на что?
Я живу в этом сарае, умоляя ATU о подачках.
Я всегда был патриотом.
Скопировать
I heard Steve Prefontaine was working here.
I'm told he prefers it to living on food stamps.
Did you have to put your picture up?
Я слыхал, Стив Префонтейн тут работает.
А мне говорили, что он предпочитает жить на талоны.
Тебе пришлось фото на стену повесить?
Скопировать
What do you mean care?
Collecting stamps, French wine... Astrology.
I'm not interested in these questions.
Что ты имеешь в виду?
Может, ты марки коллекционируешь, вина французские, астрологией увлекаешься?
- Меня не интересуют эти вопросы.
Скопировать
Oh, yeah, just about.
That shows that the stamps on these envelopes have been removed and stuck back on again.
Why do that?
О, точно, в самом деле.
Это свидетельствует о том, что марки с каждого конверта были удалены, а потом снова наклеены обратно.
Ради чего?
Скопировать
He was at it with someone he shouldn't have been?
They sent each other messages underneath the stamps?
Hey, presto!
С кем-то, с кем ему не стоило ее иметь?
Они посылали друг другу сообщения, написанные под марками?
Вуаля!
Скопировать
I got a card and they stamp it every time I buy a sub.
Twenty-four stamps and I become a submarine captain.
What does that mean?
У меня есть карточка, и они ставят в ней отметку каждый раз, когда я покупаю сэндвич.
Двадцать четыре отметки и я стану капитаном субмарины.
Что это значит?
Скопировать
The franking machine has broken.
I'm in such awful doubt as to the face values of the stamps to get.
Professor Moesgaard was so fond of the big, gaudy ones.
Франкировальная машина вышла из строя.
И теперь я сильно сомневаюсь, какой стоимости марки мне покупать.
Профессор Моэсгор всегда любил большие, красочные марки.
Скопировать
Don't worry, Mrs Svendsen, I'm sure even this problem can be solved.
We buy stamps of low face value and combine them as required.
Any questions?
Успокойтесь, г-жа Свенссон. Я уверен, что даже проблема такого калибра может быть решена.
Мы покупаем марки самой низкой стоимости, и затем комбинируем их по мере необходимости.
- Еще вопросы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stamps stamps (стампс стампс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stamps stamps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стампс стампс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
