Перевод "standing joke" на русский
Произношение standing joke (станден джоук) :
stˈandɪŋ dʒˈəʊk
станден джоук транскрипция – 32 результата перевода
About the fact that you've developed a senile crush on a fat, middle-aged flatterer.
Your passion for Chertkov has become a standing joke.
I have a great affection for Vladimir Grigorevich.
Над тем, что ты как выживший из ума старик привязался к этому разжиревшему, немолодому уже льстецу.
Твоя страсть к Черткову стала уже притчей во языцех.
Я с большой любовью отношусь к Владимиру Григорьевичу.
Скопировать
Like everybody else I'm aware of fonts being used in my environment.
You know, the standing joke that graphic designers can't see historical movies because the fonts are
It definitely makes the world outside the office very different.
Как и любой другой, я знаю все о тех шрифтах, которые использую.
Вы знаете шутку о том, что графические дизайнеры не могут смотреть исторические фильмы потому что шрифты в них всегда вне стилистики.
И это действительно делает мир за границами офиса другим.
Скопировать
Let the children have fun without bringing in the Spanish Inquisition. My lips are buttoned, right now.
I do know another joke about the Nun and the full standing bishop.
- Stop - That wasn't me.
Пусть дети развлекаются, обойдёмся без испанской инквизиции.
Всё, рот на замок. - Я знаю неплохой анекдот о монашке.
- Всё, довольно, Джон, хватит!
Скопировать
About the fact that you've developed a senile crush on a fat, middle-aged flatterer.
Your passion for Chertkov has become a standing joke.
I have a great affection for Vladimir Grigorevich.
Над тем, что ты как выживший из ума старик привязался к этому разжиревшему, немолодому уже льстецу.
Твоя страсть к Черткову стала уже притчей во языцех.
Я с большой любовью отношусь к Владимиру Григорьевичу.
Скопировать
Right now. No, why would you wanna embarass yourself like that?
I mean, I'll be standing there, and you'll be standing there and the mower won't work... and I'll say
I'm gonna fix that lawn mower.
Нет, зачем тебе себя затруднять этим?
То есть, я буду стоять там, ты будешь стоять там и косилка не будет работать... и я скажу то, что думаю, а потом притворюсь, что это шутка.
Я починю газонокосилку.
Скопировать
!
Look, if my happiness means so little to you all that you have Charlotte Rae just standing by to crack
Look, Brian, I apologize for the other night. We-we were all very insensitive. And if this is what you want, we as a family, support your decision.
- Чтооооооо?
Раз вам так насрать на моё счастье, что аж Шарлота Рэй травит у вас шуточки, то я весьма разочарован.
Брайан, прости нас за вчерашнее, мы поступили безчувственно и... и если ты этого хочешь, то мы, как семья, тебя поддержим.
Скопировать
- That's why I left.
- You're a joke, Kimber. And the reason you had to leave was because you weren't standing up there.
And if you think cashing in on his cock is gonna make that dream come true you haven't learned anything in all these years and I think that that is so unbearably pathetic.
Вот почему я ушла.
Это ты шутка, Кимбер, и причина по которой тебе пришлось уйти это то, что не ты там стояла.
И если ты думаешь, что зарабатывание денег на его члене позволит мечте сбыться, значит, ты ничему не научилась за все эти годы, и я думаю, что это так невыносимо патетично.
Скопировать
Like everybody else I'm aware of fonts being used in my environment.
You know, the standing joke that graphic designers can't see historical movies because the fonts are
It definitely makes the world outside the office very different.
Как и любой другой, я знаю все о тех шрифтах, которые использую.
Вы знаете шутку о том, что графические дизайнеры не могут смотреть исторические фильмы потому что шрифты в них всегда вне стилистики.
И это действительно делает мир за границами офиса другим.
Скопировать
There are two possibilities.
Possibility one - it's just one of your friends standing there, and he's playing a joke on you.
Possibility two - it isn't.
Есть две возможности.
Возможность одна - это просто один из ваших друзей стоял там, и он играет шутку на вас.
Возможность два - это не так.
Скопировать
- He's revising.
That degree's a joke, Mum!
He'll never sit the exams.
Он пересматривает свое отношение.
Мама, это будет новый анекдот!
Этот пересмотр он не закончит никогда.
Скопировать
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
I want you.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Я хочу тебя.
Скопировать
Henry will forgive us.
He is just standing on his pride.
We just wounded his vanity.
Генрих простит нас.
Он просто показывает свой нрав.
Мы уязвили его тщеславие.
Скопировать
Please, I thought you were dignified.
Come on, how am I not supposed to make that joke?
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections that could cause it.
Прошу, я думал, ты более щепетилен.
Ладно, как я мог удержаться от шутки?
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Скопировать
Sorry, English not so nice.
Is this a joke?
Just passed the halfway mark.
Извините, плохой английский.
Это шутка?
Только что прошли отметку в полпути.
Скопировать
The album's not selling!
We're a joke. Hey!
Listen!
Мы стали чертовым посмешищем
Эй, заткнитесь оба!
Слышите?
Скопировать
Really? No, you fucking dipshit!
That was a joke.
Mayor, what are we supossed to do, snarf, snarf?
Всё, что тебе нужно сделать - щёлкнуть каблуками три раза.
- В самом деле?
- Нет, вы чёртов говнюк! Это была шутка.
Скопировать
the virus is in.
we're standing on the moon, dr. Grey.
I ju wanted to drop off the form myself.
Вирус введен.
Мы высадились на Луну, доктор Грей.
Я хотела сама занести анкету.
Скопировать
I am a single woman.
now, but the very idea that i could have a sexual encounter... a consensual sexual encounter... is a joke
Dr. Bailey, I never... so much so that you would single me out of this entire hospital as the one person who couldn't interest a member of the opposite sex?
Я незамужняя женщина.
Уже некоторое время я незамужняя женщина, но сама идея о том, что у меня был сексуальный опыт... взаимный сексуальный опыт... это для Вас шутка?
Доктор Бейли, я никогда... Вы выделяете меня из всех сотрудников госпиталя, как единственного человека, кто не может заинтересовать лицо противоположного пола?
Скопировать
I got some spare change here too.
It's a joke.
Where's that sense of humor?
У меня тут ещё мелочишка осталась.
Я шучу.
Где твоё чувство юмора?
Скопировать
It's called "date and tell.
" This some kind of joke?
Do you want to wait until you have a $20 million lawsuit on your hands?
Это называется "встречаться и болтать об этом".
Это что, шутка?
Вы хотите подождать пока на вас поступит иск в 20 миллионов долларов?
Скопировать
One point.
the O.R.Is booked and standing by.
dr.Bailey,what is it?
Одного балла.
Операционная готова, ждут нас.
Доктор Бейли, что такое?
Скопировать
I did, but it wasn't for real.
I was just standing there.
I was watching you and...
Я была, но это не было в настоящее прослушивание.
Я только стояла там.
Я наблюдала за тобой и--
Скопировать
He...
William is a man of little standing and no fortune.
He is now a serving soldier in Calais.
Он...
Уиллиам - человек небольшого звания и еще меньшего состояния.
Сейчас он служит в армии под Кале.
Скопировать
We have just over nine hours to raise the $1 million or those repo men will take away our torture equipment forever.
Operators are standing by.
And now... black music.
У нас ещё есть 9 часов, чтобы собрать миллион долларов или они заберут наши устройства для пыток навсегда.
Операторы наготове.
А теперь... "чёрная" музыка.
Скопировать
This act is just right.
Joke-killer.
He's a joke-killer.
Этот номер то, что надо.
Испортил шутку.
Он испортил шутку.
Скопировать
We take out the tracking system.
And then whoever's left standing can go after Linderman.
New York?
Уничтожим систему слежения.
А выжившее займутся Линдерманом.
Нью-Йорк?
Скопировать
I'm always earlier, I can't help it.
Always convinced, the address is fake or one's, you know, standing in the windows and worse watching
Why is she talking to us?
Обычно я всегда прихожу раньше, натура такая.
Но я была уверена, что адрес фальшивый или вы будете стоять в сторонке, смеяться и ждать пока я уйду.
Почему она с нами разговаривает?
Скопировать
- Not personally.
- You're making a joke?
- Little one.
Не лично.
- Вы шутите?
- Немного.
Скопировать
I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh?
I mean, just standing out here watching me come and go every night.
Except thursdays.
Вы знаете обо мне больше, чем я сама.
Вы открывали дверь, наблюдали как я иду домой. Ежедневно.
Кроме четверга.
Скопировать
I'd rather it be group awkwardness,you know?
I don't want to just be standing there staring at him.
Meredith?
я бы предпочла быть тем неловким положением, понимаешь?
я не хочу просто стоять, уставившись на него.
Мередит?
Скопировать
The sky is open to us
And you are standing next to me
With a wide smile
Небеса открыты для нас
И ты стоишь рядом со мной
И широко улыбаешься
Скопировать
Hi, Mr. Simmons, Hank.
You think this is a joke?
I could have shot you.
Здравствуйте, мистер Симмонс. - Хэнк. - Чего?
Думаете это шутка?
Я мог подстрелить вас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов standing joke (станден джоук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы standing joke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить станден джоук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение