Перевод "starlet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение starlet (сталит) :
stˈɑːlɪt

сталит транскрипция – 30 результатов перевода

But even heroes need their beauty sleep.
local hero clark kent saves hollywood starlet
After years of these articles, you'd think I would have figured it out.
Но даже героям нужно спать.
[Местный герой Кларк Кент спасает восходящую звезду Голливуда]
Неужели ты думаешь, что после сотни подобных заметок они так ни о чём и не догадываются?
Скопировать
Yes, yes, I can see Mr. Hughes' car arriving now.
Hughes escorts the lovely starlet Jean Harlow.
He discovered her for this picture, and we think her platinum blond locks and hot-jazz, baby-doll style are gonna make her a big star.
Да, да, точно, я вижу, как подъезжает машина мистера Хьюза.
Мистер Хьюз сопровождает восходящую звезду Джин Харлоу.
До этого фильма Джин не снималась в больших ролях. Ее волосы и чувственные губы скоро станут звездными.
Скопировать
Gymnasium.
He's probably off handholding with some movie starlet.
I think maybe I call him.
В гимнастическом зале!
Да он наверное там развлекается с какой-нибудь артисткой.
Думаю, я ему позвоню.
Скопировать
She has always had some kind of gripe against me.
Now she sees herself as some kind of a starlet.
Well, I see her as a sturdy, healthy but decidedly homely child.
Она всегда так и норовила нажаловаться на меня.
Теперь она вообразила, что она будущая кинозвезда.
А по-моему, она здоровая девушка, но дурнушка.
Скопировать
Listen to me, you bargain-basement Baudelaire!
I'm not a starlet who can't string two words together.
I can write this thing myself!
Послушай меня, ты, бездарный Бодлер!
Я не актриска, которая не может связать двух слов вместе.
Я сам могу это написать!
Скопировать
What have you planned for today?
The first appearance of a wanna-be starlet.
Comes from a low-life neighborhood.
- Какие планы на сегодня? - ...
Сперва на выступление "Я хочу быть звездой".
Одна наивная девчушка, приехавшая из бедного пригорода, решила добиться славы.
Скопировать
Don't swap it for a tank!
Starlet, I'm Maestro!
The irons are in place, camouflaged as haycocks. Quadrant 19.
Не махни на танк не глядя!
Звёздочка, звёздочка, я маэстро, маэстро.
Утюги на месте, замаскированы под копны и сараи, под копны, квадрат 19, как понял?
Скопировать
Or rather, the man I know particularly well.
I'm jealous of this dancer is no more Than to the starlet, which you undress in his movies.
Am I undress starlets in the films?
Или, скорее, мужчина, которого я особенно хорошо знаю.
Я ревную к этой танцовщице не больше, чем к старлеткам, которых ты раздеваешь в своих фильмах.
Разве я раздеваю старлеток в фильмах?
Скопировать
That's about all I got.
You remember that what's-her-name starlet?
Got caught with the wrong brand of cigarettes in the headlines about two years ago?
Это все, что я имею.
Ты помнишь эту как-там-ее старлетку?
Был поймана с неправильными сигаретками, засветилась в заголовках газет около двух лет назад?
Скопировать
That it's a lonely place even when you're stuck in traffic on the freeway?
That I'm no better than the screenwriter driving a cab the starlet turning tricks, the producer in a
Is that what you want me to say?
Что это пустынное место, даже когда ты застрял в пробке на автостраде?
Что я не лучше, чем сценарист за рулём такси юная звезда, падающая с небес, продюсер в доме, который он не может себе позволить?
Это вы хотите, чтобы я сказал?
Скопировать
Sure it was.
Your puny little mind couldn't process the fact that you were shagging the hottest starlet in Hollywood
She wasn't my prom date.
Конечно, просто.
Твой ничтожный мелкий мозг не мог справиться с тем фактом, что ты трахал одну из самых сексуальных молодых звёздочек, которые может предложить Голливуд, поэтому ты кинул это всё ради ещё одной попытки с твоей спутницей с выпускного.
Она не была моей спутницей с выпускного.
Скопировать
You need a new word for what I went through.
In high school, he came to all my swim meets dressed as a Hollywood starlet.
Hard enough to be 14, skinny, wearing Speedos Mom promised I'd grow into.
Тебе придётся послушать про то, через что мне пришлось пройти.
В старших классах он приходил на мои занятия в бассейне разодетый, как какая-нибудь голливудская кукла.
А это тяжело, когда тебе 14. Ты тощий, как скелет, на тебе плавки до которых ты ещё не дорос.
Скопировать
I don't want to do this.
And I don't want to cover up for a stupid starlet who set a nightclub on fire.
It was a tablecloth. I don't know how it started.
Я так не хочу.
А я не хочу прикрывать глупую старлетку, которая устроила пожар в ночном клубе.
Загорелась скатерть, я не знаю, как всё началось.
Скопировать
Thank you, Mistress.
You thought you could dupe the stupid starlet, huh?
- To use her to satisfy your sick inclinations?
Спасибо, Госпожа.
Думал обмануть глупую старлетку?
- Использовать ее, чтобы удовлетворить свои склонности?
Скопировать
The Jura is on everyone's lips.
You'll soon be a real starlet.
You know the media.
О кантоне Юра 30 лет столько не говорили.
Скоро ты станешь звездой.
Но ты сам знаешь СМИ.
Скопировать
What is your point, exactly?
That like the thrice-married starlet, this cat is being deprived a stable home.
I'm sorry if you're upset.
Что именно вы хотите этим сказать?
Это как трижды женатая восходящая звезда, этого кота лишили постоянного дома.
Мне жаль, что вы так расстроились.
Скопировать
I'm looking for my child.
Where is your starlet?
Where is your star?
Я ищу своего ребенка.
Где же твоя звездочка?
Где твоя звезда?
Скопировать
By the way, thanks to me this article is twice as long and half of it is about you.
It's press, my budding young starlet, not prestige.
Get used to it.
Кстати, благодаря мне эта статья вдвое длиннее, и половина ее - о тебе. Понятно?
Это пресса, моя юная звездочка, а не престиж.
Привыкай к этому.
Скопировать
clark***
What's it like dating a hollywood starlet?
Is it true that rachel's staying here at your farm?
Кларк! Можно тебя на пару минут?
Каково это жить вместе со звездой?
Это правда, что Рэйчел живет на Вашей ферме?
Скопировать
What is all this stuff, and... and who is my roommate?
And still no word from our reclusive starlet, but I have a feeling...
Uh, that'd be me.
Что это все такое, и... и кто моя соседка?
И все еще ни слова от нашей отшельнической старлетки, но у меня складывается впечатление...
Эм, это я.
Скопировать
Olivia.
Just the starlet I was hoping to find.
Hi, Blair.
Оливия.
Та старлетка, которую я надеялась найти.
Привет, Блэр.
Скопировать
Hello!
I'm edumacating myselfas to the variousmarketing opportunities available to the young porn starlet.
Holy shit.
Ау!
Я изучаю маркетинговые возможности по раскрутке молодой порно-звезды.
Вот дерьмо.
Скопировать
There's Audrey Dawns.
Hottest newbie starlet in the biz.
After all these years, everybody knew I was a family man.
Это Одри Доунс.
Самая горячая восходящая звезда порно.
С годами у меня сложилась репутация семейного человека.
Скопировать
Finding out what?
Which little starlet fucked some guy this week?
No, I wasn't suggesting that, sir.
Читая что?
Как мелкая звезда на неделе с кем-то поеблась?
Нет, я про другое, сэр.
Скопировать
He told me everything.
My darling journalism starlet.
- I believe in you.
Дорогая, Мирек все мне рассказал.
Дорогая моя, ты звездочка журналистики, ты...
Знаешь, я в тебя верю. Ты справишься?
Скопировать
- Yep.
Expression looks the same on A... papua elder or... or a hollywood starlet.
look at you in new guinea.
- Ага.
Совершенно одинаково выглядит и у старейшины- папуаса и у голливудской старлетки.
Да это же ты в Новой Гвинее.
Скопировать
- I know what you're looking for.
Okay, which Hollywood little Maxim-endorsed gorgeous little starlet is a little bit closer to her role
- It's all I'm gonna say.
- Я знаю, что вам нужно.
Вот, например, одна начинающая актриса, снимавшаяся для "Максим", не просто так играет роль лесбиянки в новом голливудском фильме о лесбиянках.
- Это всё, что я хотела сказать.
Скопировать
I never should have taken that accent elimination class from Jackie Chan.
And so, as we obliterize this star, let us remember those immortal words once spoken by a great man,
And I quote, "All good things must come to an end", "preferably in a humongous explosion."
Не стоило мне брать этот курс избавления от акцента у Джеки Чана.
Таким образом, изничтожив эту звезду, давайте вспомним бессмертные слова, сказанный когда-то великим человеком. Мной.
И я цитирую: "Все лучшее должно кончаться, предпочтительно грандиозным взрывов".
Скопировать
I'll get back to you on that one.
Authorities say a grisly series of murders took place all in an effort to impress Hollywood starlet.
Champion's involvement with, of all things, a reality television crew...
Я как-нибудь заскочу к тебе.
По утверждению властей серия жестоких убийств произошла как следствие попытки убийцы произвести впечатление на восходящую на голливудскую звезду Бланку Чэмпион
Затруднительное положение Чэмпион в связи с этими событиями...
Скопировать
See Page Six.
"Bourdain Snubs Stunning Starlet." Translate that for me.
The fabulous Lindsay Lohan was here last night... and you refused to leave the kitchen to say hello.
Смотри 6ую страницу.
"Старлетку ошеломило пренебрежительное отношение Бурдена" Переведи это мне.
Восхитительная Линдсей Лохан была здель прошлым вечером... и ты отказался покинуть кухню, чтобы с ней поздороваться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов starlet (сталит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы starlet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сталит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение