Перевод "step aside" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение step aside (стэп эсайд) :
stˈɛp ɐsˈaɪd

стэп эсайд транскрипция – 30 результатов перевода

What are you saying?
Jeong-ju, step aside.
He's a rascal.
Эй! Ты что, бредишь?
Джонг Джу, отойти в сторонку.
Он мошенник.
Скопировать
Ho-jin.
Step aside.
You worry too much.
Братишка!
Посторонись.
Ты слишком беспокоишься.
Скопировать
Enjoy your vacation, Master.
I trust you will do what's best for all of us... and step aside.
No?
Наслаждайся покоем, Учитель.
Надеюсь, вы будете делать то, что лучше всего для всех нас, и отойдете в сторону.
Нет?
Скопировать
Blood will splatter!
Step aside.
No way, Archie. No more favors.
Он чемпион!
Дай пройти!
Арчи, твой счёт пуст.
Скопировать
And I'm not going to give you up unless there's a darn good reason.
But the day that you're sure that she loves you for keeps, I promise you that I'll step aside without
You're swell, Diana.
И я не намерена оставлять тебя без чертовски веской на то причины.
Но в день, когда ты будешь уверен, что она любит тебя навсегда, я обещаю, что уйду в сторону без единого слова.
Ты потрясающая.
Скопировать
Thanks, Mr. Earp.
Now if you'll please step aside...
No, Doc.
- Спасибо, мистер Эрп.
А теперь, пожалуйста, отойдите в сторону.
- Нет, Док.
Скопировать
That's right, Father.
Step aside.
He's gonna play now.
-Верно.
Отойдите подальше, отец.
Он сейчас ударит.
Скопировать
Uh, wh-what's all the ruckus?
Step aside, brother.
Uh, what's cookin' 'round here?
Что за переполох?
Посторонись, братишка.
О чем галдим?
Скопировать
- Thank you.
So, I guess it's about time to step aside in favor of the younger ones.
I'll get back to the countryside, so come to drink a glass whenever you want.
- Спасибо.
Поэтому, мне кажется, что пора уступить дорогу молодым.
Я вернусь в деревню, так что приходите пропустить стаканчик, когда захотите.
Скопировать
ELINA
Beware of the edge, don't step aside Keep moving, don't run...
This is our bog, Daddy.
ЭЛИНА Словно меня и не было
Опасайся края, не оступись. Не останавливайся, не беги...
Это наша трясина, папа.
Скопировать
You're just like your father. And we all know how he ended up...
Beware of the edge, don't step aside
Sorry...
Совсем как твой отец, а мы все знаем, как он кончил...
Опасайся края, не оступись.
"Извините"...
Скопировать
I don't believe in that, but you two get along.
I'll step aside if you wanna go with Don and live in a house of cheese.
-You don't believe in soul mates?
Я не верю в это, но вы двое отлично ладите.
Я отойду в сторону, если ты захочешь уехать с Доном жить в доме из сыра.
- Ты ведь не веришь в родственные души?
Скопировать
Freedom Train!
Step aside.
You, too, fatso.
Поезд Свободы!
Отойдите!
Ты слишком жирный!
Скопировать
- No, but I will.
Now, step aside.
My uncle only rented me this metal detector for the day.
- Нет, но будет.
Так что посторонись.
Мой дядя дал мне эту штуку только до вечера.
Скопировать
he's from England.
Well, step aside, ladies. This one's on me.
- hey, gorgeous. - (Gentle growl)
- Он из Англии
- Так, леди, руки прочь Он мой
- Привет, красавчик
Скопировать
Weapon down!
If he's good, you only need to do one step aside.
- But you know that.
Опусти оружие!
Если он хороший стрелок, то вам нужно только сделать шаг в сторону.
Но вы это, конечно, знаете.
Скопировать
Over my dead body!
Step aside I'm doing it!
No, I'm doing it!
Только через мой труп!
В сторону, я это сделаю!
Нет, я сделаю это!
Скопировать
Don't die, wake up.
Step aside for the fire-brigade.
Step aside.
Не умирай.
Пропустите пожарных.
Пропустите.
Скопировать
Step aside for the fire-brigade.
Step aside.
People, aside. Make room.
Пропустите пожарных.
Пропустите.
Граждане, расходитесь.
Скопировать
Please? No!
I cannot just step aside and let you escape.
This shot is not meant for you.
Я прошу тебя.
Нет! Я не могу позволить тебе уйти.
Не для тебя я берегу эту пулю.
Скопировать
Why not? You have already borrowed my friends.
Step aside, Earthlings, the queen of the galaxy has arrived!
Oh...excuse...oh...uh...
Почему бы и нет, Ты уже позаимствовала моих друзей.
Разойдись земляне, прибыла королева галактики.
Прости.
Скопировать
Who will be next to challenge the undefeated Shi Rongkai?
- Step aside. - Yao.
You'll be killed, little man.
Кто следующим бросит вызов непобедимому Ши Ронгкаю?
Разойдись.
- О нет. - Тебе конец, малыш.
Скопировать
What?
- Letting the president step aside. - Have you been watching CNN, MSNBC?
Even Fox calls it a seminar on the resiliency of the Constitution.
Какую?
- Позволили президенту уйти в сторону.
- Ты смотрел CNN, MSNBC? Даже FOX назвали это семинаром по гибкости Конституции.
Скопировать
Only four or five thousand burned.
Step aside!
Everybody!
Сгорело только четыре-пять тысяч.
Отойдите!
Слушайте все!
Скопировать
A very touching scene, my dear.
Step aside, my dear.
Oh no!
Очень трогательная сцена, моя дорогая.
- Отойди, моя дорогая.
- О нет!
Скопировать
Surely not with him?
Step aside!
Listen.
Конечно не с ним?
Не подходи!
Послушай.
Скопировать
Here they come.
Step aside!
Good work.
Вот они.
Расступитесь!
Молодцы!
Скопировать
I wouldn't have a thing to say.
I'd just have to step aside.
Got a cigarette?
Я бы не сказал ничего.
Я бы отошел в сторону.
Есть сигарета?
Скопировать
Punches with the left... right... left... right... hook...
Right hook now, left, right... bobbing and a step aside.
Enough, enough.
Он ударит левой... правой... левая. .. правая. .. крюк...
Теперь правый крюк, левый, првавый... УХОД И шаг назад.
Все, хватит.
Скопировать
When he hits you try to dodge.
Step aside all the time...
What would you like to do?
Если он ударит тебя, ты выполнишь защиту уходом.
Все время ЛИШЬ УКЛОНЯТЬСЯ...
И чего ты хочешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов step aside (стэп эсайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы step aside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэп эсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение