Перевод "stepladder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stepladder (стэплэдо) :
stˈɛplɐdˌə

стэплэдо транскрипция – 30 результатов перевода

I look up, I look down, I look up...
I'm going right out and buy myself a nice tall stepladder.
Take it easy now.
Смотрю вверх, смотрю вниз, смотрю верх...
Сегодня же куплю себе высокую стремянку.
Теперь давай осторожно...
Скопировать
- I stare up at your ankles.
- I'd need a stepladder just to...
- Let's not do this.
- Да я до колен тебе не достаю.
- Да мне нужна стремянка, чтобы...
- Давай не будем.
Скопировать
Bob, I have to take my vet tech recertification test four minutes ago.
My babysitter fell off a stepladder and sprained her ankle, so--hey, sammy D.,
You famous yet? Workin' on it, hippy bob.
Боб, я должна была сдать мою повторную аттестацию на врача четыре минуты назад.
Моя сиделка упала со стремянки и растянула связки. Эй, Сэмми Ди, ты уже знаменит?
Я работаю над этим, хиппи Боб.
Скопировать
No, hippy bob is an old friend.
My sitter fell off a stepladder.
Just because you are suddenly engaged to their father doesn't mean you get to make parenting decisions as to who watchethem.
Нет, хиппи Боб - наш старый друг.
Моя няня упала с лестницы.
Только то, что ты помолвлена с их отцом, не означает, что ты можешь принимать решения, с кем оставлять их.
Скопировать
I hope I have the energy...
Tell Crumble I may require a step-ladder...
One moment, Sir...!
Надеюсь у меня хватит силёнок...
Скажите Крамблу, что мне может понадобиться стремянка...
Один момент, сэр!
Скопировать
Paintings, paintings!
The toilet is blocked, our stepladder is busted, the fan hasn't worked for years.
Cognac. - Two, four, six, eight.
Картины !
Представьте себе, они присылают нам картины ! А на черта нам картины ?
У нас протечка в сортире, вентилятор не работает, ступеньки разбиты !
Скопировать
Sorry.
Would you hand me that little stepladder over there, please?
Thank you.
Извини.
Ты можешь мне подать вон ту лестнийу, пожалуйста?
Он все прибирает к рукам, что плохо лежит, и прячет наверху здесь.
Скопировать
My guess is it happened last night.
She used the stepladder.
Her hands were free, there's no visible signs of a struggle.
Я полагаю, что она сделала это вчера.
Использовала стремянку.
Ее руки свободны, нет видимых следов борьбы.
Скопировать
And the weird thing about it is, they used an old peach basket, for 21 years they played the game without putting a hole in the bottom of the peach basket.
And someone had to get a step ladder every time there was a basket.
You can't play basketball with a peach.
И что странно, они бросали мяч в старую корзину от персиков. 21 год играли и не догадались прорезать дырку в этой корзине.
Каждый раз приходилось залазить по лестнице.
Как играть в баскетбол персиком?
Скопировать
Hey, which one you like better?
The spider web or the step ladder?
Is Drew stupid?
Эй, как думаешь, как лучше?
Паутиной или лестницей?
Дрю тупой?
Скопировать
I don't know.
It says here he used a stepladder.
If she was alive she might've been co-operating.
Не знаю.
Написано, что он воспользовался стремянкой.
Если она была жива, она могла ему помогать.
Скопировать
Yeah, "the attack of the killer pinata."
Misty, can you get me my stepladder, pumpkin?
Pumpkin?
Ага, "атака пиньяты-убийцы."
Мисти, стремянку мне принесешь, душенька?
Душенька?
Скопировать
And I'd do it myself, except you said you don't want me
- standing on the stepladder. - I'll paint.
I will paint.
Я, конечно, и сама бы могла, но ты же сам сказал, ...
- ... что мне опасно взбираться на стремянку.
- Я покрашу, покрашу.
Скопировать
Um, they said you had a head trauma.
I fell off a stepladder and- -and hit my head.
It was a stupid accident.
Врачи сказали, у тебя была травма головы.
Я... упал со стремянки и... ушибся головой.
Дурацкий случай.
Скопировать
I can't, uh, shower in the dark.
Do you have a stepladder?
In the closet.
Я не могу принимать душ в темноте.
У вас есть стремянка?
В шкафу.
Скопировать
Okay, I can't see the parade.
Do you wanna be my personal step ladder?
Sure.
Так, я не вижу парада.
Хочешь быть моей лично приставной лесенкой?
Конечно.
Скопировать
I mean, look at that old fella down there.
He needs a stepladder to get out of the place.
And that's good, isn't it?
Это нелегкое дело.
Посмотрите на этого старика, ему нужна лестница, чтобы выбраться отсюда.
Одному богу известно, что она делает.
Скопировать
- Hey, hey, listen,
I got a stepladder at home in my garage If you need it.
- Little separation.
- Эй, эй, послушай,
У меня дома в гараже есть стремянка, если тебе нужна.
- Небольшой отрыв.
Скопировать
Do you remember where I put the Lords Register of members' interests?
It's on the stepladder.
Well, Blackwood's had his hand in just about everything that's corrosive to the spirit.
Не помните, куда я положил реестр членов палаты лордов?
Он на стремянке.
Что ж, Блэквуд приложил руку ко всем чье имя было запятнано.
Скопировать
He doesn't know what love is.
The only thing he ever loved was a stepladder.
Johnny, here's your stale cake and burnt coffee.
Он не знает, что такое любовь.
Единственное, что он когда-либо любил, была стремянка.
Джонни, вот твои старые кексы и жжёный кофе.
Скопировать
I will meet you out in the hallway in a few seconds. mike:
Sure, I'll get a stepladder.
Anyway, I work for the White House.
Встретимся в холле через пару минут.
Договорились, я захвачу стремянку.
Короче, я работаю в Белом доме.
Скопировать
What do you want me to do, Kyle?
Find a step ladder of some kind and risk my safety to get up and there and change the rules?
The government could come after us, cartman.
Чего ты от меня хочешь, Кайл?
Найти где-нибудь лестницу и, рискнув своим здоровьем, изменить правила?
Нам может достаться от правительства
Скопировать
That guy gave you noogies?
What, did he carry a stepladder?
He made me carry it.
Он давал тебе подзатыльники?
Он, что, носил с собой стремянку?
Он меня заставлял ее носить .
Скопировать
I had a little fall is all.
Got home from work, slipped off the stepladder... ohh... landed on my wrist.
Oh, it's basically nothing.
Я просто упала и все.
Вернулась домой с работы, и упала со стремянки... прямо на запястье.
Да это пустяк.
Скопировать
I hurt my wrist.
I slipped off the stepladder.
Oh, it was stupid.
Я повредила запястье.
Я хотела снять праздничные украшения и я... я упала со стремянки.
Это было глупо.
Скопировать
- Stop it!
- I have to take a stepladder to go to the loo.
- Behave!
— Остановитесь!
— Мне приходится брать стремянку, чтобы сходить в туалет.
— Как вы себя ведете!
Скопировать
Play nice, Danny.
Or at least give him a step ladder.
Okay, people. I need a clean shirt and a clean baby, not necessarily in that order.
Веди себя хорошо, Дэнни.
Или хотя бы стульчик ему подставь.
Так, народ, мне нужна чистая рубашка и чистый ребенок, необязательно в этом порядке.
Скопировать
Deputy, are you accusing me of being a fake blond?
Because if you need me to prove it to you, I might be inclined to break you over that step ladder, ride
Now, that is the wynn Duffy I remember. You concerned about me, Raylan?
Маршал, вы обвиняете меня в ненатуральном цвете волос?
Потому что если вам нужны доказательства, я сломаю вам хребет и распну вон на той стремянке, прокачусь на вас как на игрушечном пони, и выкрашу эту комнату в совсем другой цвет.
Ну вот, наконец знакомый Уинн Даффи.
Скопировать
- I got Mrs. Murray's trailer here.
- I guess, if he comes back from the dead, we could just get a stepladder.
- Guys, this, too.
— Я поставлю трейлер миссис Мёррей.
— Когда он воскреснет, можем использовать её как стремянку.
— Парни, эту тоже.
Скопировать
He was decorating the kitchen.
Painting the ceiling up a little stepladder.
He was hopeless at anything to do with DIY.
Он делал ремонт на кухне.
Красил потолок, стоя на маленькой стремянке.
Вообще-то у него руки не из того места росли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stepladder (стэплэдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stepladder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэплэдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение