Перевод "stepping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stepping (стэпин) :
stˈɛpɪŋ

стэпин транскрипция – 30 результатов перевода

Charly and Simon, Gigi la Folle will you them the way!
They're stepping up onto the giant stage!
Gigi's not far behind!
Шарли и Симон, Жижи ла Фоль укажут им путь!
Они взойдут на гигантскую сцену!
Жижи не отстаёт!
Скопировать
Our duty now...
Your duty doesn't include stepping into a disintegrator and disappearing.
I'm afraid mine does, captain.
Наш долг...
Не ваш долг - войти в дезинтегратор и погибнуть.
Боюсь, и мой тоже.
Скопировать
One's heart grows heavy and the soul grows damp;
Becomes another stepping-stone.
Oh, yes!
на сердце тяжело, в душе - сырость.
Так и ночное сновиденье становится еще одной ступенькой.
Да!
Скопировать
I want you on him, Callahan.
I'd bust Palancio for stepping on a crack on the sidewalk if I could... but this isn't his style.
Not the cars anyway, it's too direct.
Займёшься им, Кэллахэн.
Лейтенант, я бы арестовал Паланцио даже за переход дороги не в том месте но это не он.
Он не станет нападать на машину.
Скопировать
Well, try me.
Well, luckily you are already familiar with the idea of stepping outside of space-time.
I've lived with the concept for months.
Ну, попробуйте объяснить.
Ну, к счастью, вы уже знакомы с идеей выхода за пределы времени-пространства.
Я жила с концепцией в течение нескольких месяцев.
Скопировать
Let's go in and see what we can do.
Why are you stepping back?
I'm not coming in.
Пойдем, войдем и посмотрим.
Чего не входишь?
Я не пойду.
Скопировать
They had frozen to death during the night.
I killed him accidentally by stepping on him.
The cats died too.
Они мучились от холода всю ночь.
Бедный маленький кролик, это я его убила, задавив своим весом.
Кошки тоже умерли.
Скопировать
I prefer plastic ones.
Are you going keep stepping on my heels?
I can't escape, there's no road!
Предпочитаю из пластика.
Так и будете за мной ходить? Не убегу, дороги здесь тоже нет.
Я тебе верю.
Скопировать
Yes, sir.
I once remember the master stepping away from here.
When he saw me, he was very cross and told me to keep away.
Да, сэр.
Я помню хозяин нашел меня здесь.
Когда он увидел меня, он был очень взволнован и сказал мне держаться подальше.
Скопировать
I've got everything I need.
So long as you don't start stepping on my turf.
Mine.
У меня всё есть.
Так и будет, только если ты не начнёшь пастись на моей лужайке.
Моя.
Скопировать
I am a Klingon warrior.
Advocate, you are stepping well beyond the bounds of protocol.
And that is why you told the Ferengi you hope the Klingons do come for you.
Я - клингонский воин.
Адвокат, вы нарушаете порядок в судебном заседании.
Именно поэтому ты сказал ференги, что надеешься на схватку с клингонами.
Скопировать
- I'm not finished.
You misspoke before when you said you're stepping down.
I am firing you.
- Я еще не закончил.
Не ты добровольно уходишь в отставку.
Я тебя увольняю.
Скопировать
George. I wa-
Would you mind stepping outside with me--
Thank you so much-- for just a moment?
Джорж, я...
Ты не мог бы выйти на террасу?
Уделишь мне минутку?
Скопировать
You know what I'm saying.
I don't want to be stepping on nobody's toes.
- If it wasn't for Left, I...
Ты меня понимаешь.
Да, Санни. Я не хочу никому наступать на горло.
- Если бы не Левша, я бы...
Скопировать
- Be quiet! I must think!
- I'm stepping outside.
- You're-You're going outside? I am the only certified astronaut, and I'm saving your American ass!
- Я выберусь наружу.
- Ты выберешься наружу?
Я тут единственный профессиональный астронавт... и я спасу твою американскую задницу!
Скопировать
We have a taxicab approaching.
A man stepping out--Asian.
About 5'10".
Подъехало такси.
Выходит мужчина.
Азиат.
Скопировать
I'm here!
Watch where you're stepping!
Sorry!
Я здесь! - Я иду!
- Эй, смотри под ноги!
- О, извините!
Скопировать
Why is that?
I'm thinking about stepping back... taking it easy for a change.
You could take my place...
Это почему?
Я думаю отойти от дел... расслабиться ради разнообразия.
Ты мог бы занять мое место...
Скопировать
- He is saving your butt.
Unless I'm stepping on some toes, in which case I could just mosey on.
I've got plenty of people to help on the interstate.
- Он спасает твою попу.
Если, конечно это не будет тебе давить на мозоль, а если это так, то я могу просто откланяться.
У меня хватает людей, нуждающихся в помощи на дороге.
Скопировать
For reasons of security, none of these groups will know what the others have been assigned to.
Won't we end up stepping on each other's toes?
That's a risk we'll have to take.
По причинам безопасности ни одна из этих групп не будет знать, каковы задачи остальных.
Разве это не кончится тем, что все будут наступать друг другу на ноги?
С риском этого нам придется считаться.
Скопировать
- For what?
- For stepping into a fray, my friend, and using your considerable medical skill to save one of my special
A fuckin' plastic bottle and a, and a tube and... Fuckin' incredible, man.
За что?
За вмешательство в серьезную потасовку и проявление медицинских способностей при спасении моего хорошего друга.
Надо же, взял обычную пластиковую бутылку и трубочку.
Скопировать
I've said enough. Take good care of myself. Where?
- You're stepping on your flowers, sir.
- Oh, the hell with them!
Вы знаете куда меня переводят?
- Вы наступаете на свои цветы, сэр.
- Черт с ними! Так куда?
Скопировать
Drew's gonna step aside.
- I'm not stepping anywhere.
- I appreciate your gentlemanliness.
Дрю сам во всем признается.
- И не подумаю!
- Билл, ты настоящий джентльмен.
Скопировать
Thank goodness everything's all right! Almost, but not quite. What did you do that for? So now we're finally even, Sonic.
I was getting you back for stepping on my head! I don't remember doing that! You did!
You're not going to get away from me! I'll get your data again, Sonic! What?
Слава богу, что теперь всё в порядке! Почти, но не всё! Эй, за что? Теперь мы квиты, Соник.
О чём ты? Вернись! Эй, Соник, подожди меня! Почему ты стукнул меня? В ответ на то, что ты наступил мне на голову! Не помню, чтобы я это делал! Но наступил! Не наступал! Не так быстро!
Тебе не скрыться от меня! Я получу твою сущность сно.... Что?
Скопировать
It doesn't look that bad.
I was stepping over a Klingon.
I thought he was dead.
Кажется, это не очень серьезно.
Я переступал через клингона.
Думал, он мертвый.
Скопировать
-We are so sorry.
-You're stepping on the song.
We were way out of line, all right?
-Мы сожалеем.
-Ты наступил на мою песню.
Мы перегнули палку, понимаешь?
Скопировать
Frasier, I may lose the connection.
I'm stepping onto my elevator.
I'll see you when you...
Фрейзер, похоже, я теряю связь.
Я вхожу в лифт.
Увидимся, когда вы...
Скопировать
- Make a clean bust.
- I'm stepping on federal toes?
We're making a RICO case to shut the club. Is Preacher involved?
-Я никому не угрожал.
Я не выдвигал никаких требований.
Я обратился прямо к этим людям, сказал, что их секрет будет раскрыт.
Скопировать
Arlen Bitterbuck, step forward.
Stepping forward, stepping forward, stepping forward.
-Is his head properly shaved?
Арлен Биттербук, выйдете вперёд.
Выхожу вперёд, выхожу вперёд, выхожу вперёд.
-Его голова побрита как полагаеться?
Скопировать
And my daddy's being nice, joking while he signs the deed.
My choice was to be stepped on or get stepping and I swore I'd never be the guy with the stupid grin
- ...while my life got dribbled out.
И мой папа старался быть приятным, ты знаешь? Шутил с этими ублюдками, когда подписывал бумаги.
Или ты наступишь на кого-то, или кто-то наступит на тебя и я поклялся себе, что я никогда не стану тем парнем, стоящим с идиотской улыбкой на лице...
-...пока мою жизнь спускают в унитаз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stepping (стэпин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stepping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение