Перевод "stick in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stick in (стик ин) :
stˈɪk ˈɪn

стик ин транскрипция – 30 результатов перевода

I'll have details in one moment.
- Stick in your throat, son?
- These cigarettes, Father.
Детали через секунду.
- Застряло во рту, сын мой?
- Это из-за сигарет, отец мой.
Скопировать
What a long tongue you have.
The better to stick in your rear, my dear.
What`s this for?
Какой у тебя длинный язык!
Это чтобы поглубже залезть в твою задницу, дорогая.
А это зачем?
Скопировать
Cordy hates caramels.
They stick in her retainer.
But I like caramel.
Корди терпеть не может карамель.
Застревает в её брэкетах.
А я карамель люблю.
Скопировать
Said the boy over there.
This thing will stick in the dunes, better to drive the party or go with a bushman walk.
- No, I can not risk it.
Говорит, мальчик вон там.
Эта штука завязнет в дюнах, лучше проехать той стороной, или идти с бушменом пешком.
- Нет, я не могу рисковать.
Скопировать
Can the temple of your love hold out if it's built on a slave's tears?
I can't even pronounce it, the words stick in my throat!
Please, stop it, Olenka!
Да устоит ли храм вашей любви, воздвигнутый на слезах рабы?
Да невозможно произносить, слова в горле застревают!
Оленька, ну не надо!
Скопировать
She had no sense of humour.
Just a real stick in the mud, you know.
We'd better get going.
У неё не было чувства юмора.
В этом она была никакая.
Нам лучше уже выходить.
Скопировать
He probably got them for his flat.
Yeah, he's probably got them to stick in his bridge trophies.
Can you imagine if he was there to meet her?
А как твое прослушивание?
Тогда подходящего человека не нашли.
Попробуют еще раз. - Это же здорово!
Скопировать
Yes?
There was an old exorcising stick in the sacristy after all.
Funny, eh?
- Да, да.
Нашелся наконец старый деревянный жезл в ризнице.
Забавно, правда?
Скопировать
This particular Tally Stick is huge and represented £25,000.
One of the original stockholders in the Bank of England purchased his original shares with this stick
It's ironic that after its formation in 1694 the Bank of England attacked the Tally Stick system because it was money issued outside the control of the Money Changers just as king Henri had wanted it to be.
'ран€щийс€ сегодн€ в ћузее Ѕанка јнглии образец мерной рейки очень велик и соответствует 25 тыс€чам фунтов стерлингов.
ќдин из первых акционеров Ѕанка јнглии купил себе акции в самой (на то врем€) могущественной и богатой корпорации мира с помощью этого куска дерева.
Ќеудивительно, что после своего образовани€ в 1694 году Ѕанк јнглии подверг нападкам эту, наход€щуюс€ вне его контрол€, систему. "его, собственно, в свое врем€ и добивалс€ король √енрих.
Скопировать
You don't know him as well as you think you do.
He's not the same stick-in-the-mud any more.
- Are we talking about the same Odo?
И о чём это говорит? Ты знаешь его не так хорошо, как ты думала.
Он больше не такой брюзга как раньше. Он ещё задаст жару.
Мы говорим об одном и том же Одо?
Скопировать
You're so funny!
Don't be such a stick-in-the-mud!
Hey, they look like they're enjoying this.
Ты такая смешная!
Не будь такой застенчивой!
Похоже что им это нравится.
Скопировать
Well, listen to this!
Stop being such a stick in the mud.
I'm giving these saps hope.
Айзек, ты знаешь то новое звучание, которое ты искал?
Да ладно, Лоис.
Прекрати быть, такой отсталой.
Скопировать
No red meat,
Think about it, What do they stick in red meat?
I ate red meat, , to the point where I would eat it slab right off, raw,
Никакого мяса.
Подумайте только, что они добавляют в это мясо!
Я всегда ел мясо но однажды я с ненавистью отшвырнул кусок прочь!
Скопировать
Alfred's always been jealous of me.
You see, he was the good, stay-at-home, stick-in-the-mud son.
Tell me. What do you think was the purpose of the confrontation that your father had with his family before dinner last evening?
Альфред всегда завидовал мне.
Он всегда был тяжелым на подъем. Домоседом.
Скажите, месье Ли, какова, по-вашему, цель ссоры, затеянной Вашим отцом с родными вчера перед обедом?
Скопировать
- Can I pass?
- Don't be a stick in the mud!
Breast.
- Можно, я уступлю?
- не будь занудой!
Грудь.
Скопировать
I can't read these words.
They stick in my throat.
Because you're reading it too fast.
Не могу читать.
Слова застревают в горле.
- Потому что вы читаете быстро.
Скопировать
Look... junior registrar...
Here is an illustration of the brain of a malingerer to stick in your wee scrap book.
There is somebody...
Взгляните... резервный врач.
Это иллюстрация работы мозга симулянта. Занесите это в свой блокнотик.
Здесь кто-то есть...
Скопировать
The president's announcing freeralien immigration and trade policies.
That would stick in Home Guard's craw.
How was it supposed to work
Обещанная Президентом политика развития торговых отношений с инопланетянами.
Теперь это надолго выбьет их из колеи.
На что они только надеются?
Скопировать
When you get older, I'll teach you how.
First, you put the little stick in the hole.
Then you move your foot back and forth.
Смотри.
Сначала вставляем эту железку в дырку. Слышим громкий звук.
Нажимаем ногой на педаль.
Скопировать
Couldn't get a pig's tongue in your mouth.
- It'd stick in your throat.
- Would it?
Поросячьи есть невозможно.
В горле застревают.
Правда?
Скопировать
Of course.
When one does not belong to himself anymore but to his superior,.. ..as a stick in the hand, with no
As a dead man.
Разумеется.
Когда человек принадлежит уже не себе, но своему старшему, как посох в руке, у которого нет своей воли и разума.
Прямо как труп.
Скопировать
- Hey.
Oh, better than a sharp stick in the eye, I always say.
Come on in.
- Привет.
Пока не родила, как я обычно говорю.
Заходи.
Скопировать
Wait a minute!
- Thence, you're going to end up a stick-in-the-mud.
The work has to be done.
- Постойте!
- Джеймс, говорю вам, вы в опасности: все идет к тому, что вы погрязнете в рутине.
- Работа должна быть выполнена.
Скопировать
- But they —
They will stick in my throat.
They won't do any harm.
- Но они же...
- Они застрянут у меня в горле.
- Ничего с вами не случится.
Скопировать
- The left.
So he probably would have carried his stick in his left.
- How old did you say he was, sir?
- Левая.
Значит, скорее всего, трость была в левой руке.
- Сколько ему было вы сказали?
Скопировать
Then off he goes.
- With the stick in his right hand.
- Exactly.
И снова бежит.
- И трость уже в правой руке.
- Совершенно верно.
Скопировать
- Yes, come in.
Help me persuade your foolish stick-in-the-mud-- my dear Helen!
What a beautiful frock!
- Да, проходите.
Помогите мне убедить вашего глупого, тяжелого на подъем... Хелен, моя дорогая!
Какое прекрасное платье!
Скопировать
Everybody knows that.
I'm going to call the police and tell them... to start looking for that stick in the woods.
They got what they call "stick bloodhounds" to help them look... and them stick bloodhounds can find... any stick there is that's got blood on it.
Все это знают.
Я позвоню в полицию и скажу... Чтобы они поискали в кустах эту палку.
У них есть специальные палочные ищейки... И тогда эти ищейки найдут... Палку, на которой была кровь.
Скопировать
"Ye call me chief..."
It's funny, things that stick in your mind.
- Would you like to hear me do it?
"Зовёте вы меня вождём..."
Странно, как вещи западают в память.
- Хотите, чтобы я это сделал?
Скопировать
By the nose, huh?
Well, some people just got faces that stick in your mind.
I remember you were in trouble all the time.
По носу, да?
У некоторых запоминающиеся лица.
Ты вечно попадал в переделки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stick in (стик ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stick in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стик ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение