Перевод "stillborn" на русский
stillborn
→
мертворождённый
Произношение stillborn (стилбон) :
stˈɪlbɔːn
стилбон транскрипция – 30 результатов перевода
That's why a papal dispensation was granted. And so I married her.
And since then, we have had five stillborn children.
A boy who lived for 26 days.
Благодаря этому мы получили разрешение папы, и я женился на ней.
С тех пор у нас родилось пятеро детей.
Мальчик... прожил всего 26 дней.
Скопировать
Black, I tell you.
I'll be mourning my stillborn springtimes.
Farewell, lilies of the valley.
Траур!
Я буду оплакивать свои несбывшиеся весны.
Прощайте, ландыши.
Скопировать
He wasn't in his room, so they came to the bar and they found--
Chief Sebituana's baby was stillborn last night.
He blames the whites.
В комнате его не было, люди пошли в бар и увидели...
Ночью у вождя Себитуаны родился мертвый ребенок.
Он винит белых.
Скопировать
The baby was premature.
-lt was stillborn. You almost died.
-Stop it.
Ребёнок был недоношенный.
Он родился мёртвым, а ты едва выжила.
Глупости.
Скопировать
If the baby gets early treatment, he'll be fine.
But if it's too late, the baby will be premature or stillborn.
There are many more gynecologists out there.
Если начать лечение сейчас, с ним всё будет хорошо.
Но если промедлите – он родится недоношенным или даже погибнет.
Есть много других гинекологов.
Скопировать
When you saw it was irreversible, you started to hate the baby.
And you wished it would be stillborn.
You wished the baby would be dead.
Когда поняли, что это уже необратимо, вы начали ненавидеть ребенка.
И вы надеялись, что бы он родился мертвым.
Вы желали ему смерти.
Скопировать
Because you're stupid and stubborn.
The child was still-born.
Don't you think I knew?
И потому что ты упрямая дура.
Ребёнок родился мёртвым.
Думаешь я не знаю?
Скопировать
Let's face it, our affair does not work.
Was stillborn.
No!
Скажем прямо,- "у нас ничего не получилось".
Дело родилось мертвым.
Нет же.
Скопировать
When you saw it was irreversible you started to hate the baby.
And you wished it would be stillborn.
You wished the baby would be dead.
Когда поняли, что это уже необратимо вы начали ненавидеть ребенка.
И вы надеялись, чтобы он родился мертвым.
Вы желали ему смерти.
Скопировать
Your silence is no comfort to me, Peter.
Frederick, the boy was stillborn.
- And what of my wife? - She is in no danger.
Твое молчание меня пугает, Питер.
Мальчик родился мертвым.
А что с моей женой?
Скопировать
There's just me.
I was supposed to be a twin, but she was stillborn.
- That's so sad.
Нет, только я одна.
Должны были родиться близнецы, вторая родилась мертвой.
- Как грустно.
Скопировать
He was only fourteen, but described as being over six feet tall.
The baby was stillborn, terribly deformed.
They forced her to have another, nevertheless.
Ему было всего 14, но он был более шести футов высотой.
Ребёнок родился... мёртвым. Ужасно изуродованным.
Они вынудили её родить другого.
Скопировать
When did she have the baby? Last week.
Stillborn.
It's a real tragedy.
- Когда она родила?
- На прошлой неделе.
Мертворожденный.
Скопировать
What are their names?
They were all stillborn.
I'm sorry.
Как их зовут?
Они все были мертворожденные.
Простите.
Скопировать
- What happened to the baby?
- Must've been stillborn. Or died.
- Maybe it was taken in by a local family. - And brought up here?
- Что стало с ребенком?
- Родился втайне от всех, или умер.
- Или взят на воспитание в семью.
Скопировать
OK.
You had a twin sister, stillborn, strangled by your umbilical cord.
Your first hit.
Хорошо.
У тебя должна была родиться сестренка-близняшка, но ее задушило твоей пуповиной.
Она - твоя первая жертва.
Скопировать
-Why did she kill herself?
-Well, there are the stillborn children, although I like to think it was more sinister, like maybe Hugh
But he built this house for the woman that he loved, like the Taj Mahal.
Почему она это сделала?
из-за детей, но я думаЮ, причина более зловещая. Крейн был чудовищем и довел ее до этого.
чудовищем?
Скопировать
If war does break out, they'll be the only ones gainfully employed.
Speaking of employment, a two-headed calf, stillborn on Zitto's farm.
I can procure it, if you like, for your medical studies.
Если война не разразится, они единственные будут иметь оплачиваемую работу.
Разговаривая про работу, двухголовый теленок на ферме Зитто.
Могу его принести, если он тебе нужен для изучения.
Скопировать
What are you saying?
It was stillborn.
Monica almost died too.
- Неужели? ..
Он мертв.
И Моника едва не умерла.
Скопировать
His heart is malformed.
It's a miracle he wasn't stillborn.
It's nobody's fault.
У него больное сердце.
Чудо, что не случился выкидыш.
Здесь нет ничьей вины.
Скопировать
Does the child...
Stillborn.
A funeral is planned.
Ребёнок...
Мертворождённый.
Готовимся к похоронам.
Скопировать
This H.L.H.S. case seems impossible.
Mother's pregnant for the third time, and each baby was stillborn.
Well, this one will be, too.
Этот синдром гипоплазии кажется безнадёжным.
Мать беременна в третий раз, и двое первых - мертворожденные.
И этот, наверное тоже.
Скопировать
I'm lying down.
I'm waiting for the head... of a stillborn child.
I can't stand the facility of fiction.
Я так и лежу.
Я жду голову... мертворожденного ребенка.
Не переношу условности вымысла.
Скопировать
So he sent his daughter, Mandane, into exile, and when a son was born to her he conspired to have it stolen and exposed on a hilltop to die.
But a shepherd whose wife had recently given birth to a stillborn child persuaded her husband to trade
The king, upon being presented with the dead infant, repented of his crime.
Ипослалон своюдочь, Мандану, в изгнание, и когда сын родился у неё, он тайно замыслил украсть его ипредатьсмерти на вершине холма.
Нопастух,женакоторого недавно родила мертворожденного ребенка уговорила мужа поменть ее мертвого младенца на живого, ипастух вырастил мальчика как своего собственного.
Царь,удостоверившисьв смерти младенца, раскаялся в своем преступлении.
Скопировать
Stillborn, or did it die after?
Stillborn.
Is it a girl or a boy?
Мертворожденный или умер, уже появившись на свет?
Мертворождённый.
Мальчик или девочка?
Скопировать
Team to ICU...
Stillborn, or did it die after?
Stillborn.
Бригаду в отделение интенсивной терапии...
Мертворожденный или умер, уже появившись на свет?
Мертворождённый.
Скопировать
I guess there's no other way of saying it, is there?
It's stillborn.
I let you down, my love.
Полагаю, по-другому его не назвать.
Он мертворожденный.
Я подвел тебя, любовь моя.
Скопировать
What do you want, Sherlock?
'Mary Morstan was stillborn in October 1972.
'Her gravestone is in Chiswick cemetery, where five years ago 'you acquired her name and date of birth, and thereafter her identity.
Чего ты хочешь, Шерлок?
Мэри Морстен родилась мертвой в октябре 1972.
Похоронена на кладбище в Чизуик, где пять лет назад ты позаимствовала ее имя и дату рождения, а с ними и личность.
Скопировать
Gone.
Stillborn.
Sad business.
Её нет.
Родилась мертвой.
Печальный случай.
Скопировать
Yeah, poor woman.
My entire career, I've only delivered two stillborn babies.
It's not something you ever forget.
Да, бедная женщина.
За всю мою карьеру, я принял только два мертворожденных младенца.
Такое никогда не забудешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stillborn (стилбон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stillborn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стилбон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение