stimulating — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
stimulatingпобудительный возбуждающий стимулятор стимулирование стимулировать
30 результатов перевода
High revs now.
The vibrations will be stimulating his lady parts.
Follow-through and yes, he actually changed up through there.
Высокие обороты.
Вибрации будут стимулировать его женские части.
"Follow-Through" и да, он там переключается.
Скопировать
Just give me a minute.
I'm stimulating the pleasure cells of this starfish.
I just need to turn it off.
Дай мне минуту.
Я стимулирую клетки удовольствия у морской звезды.
Надо только выключить это.
Скопировать
They were...
they were stimulating.
We never talked about music.
Они были..
Они были вдохновляющими.
Мы никогда не говорили о музыке.
Скопировать
The real question is, how could you let this baby sit in a wood-paneled nursery?
A black and white chevron pattern would be much more stimulating to his burgeoning neurons.
Okay, here's the part where I arrest you for home invasion.
Правильный вопрос, как ты можешь позволять этому дитя в деревянной кроватке?
Рисунок из черно-белых зигзагов был бы более стимулирующим для его развивающихся нервных клеток.
Ладно, а сейчас наступил момент, когда я арестовываю тебя за незаконное проникновение в дом.
Скопировать
It'll click.
In lieu of that stimulating conversation, I guess work it is.
Sorry, Chuck.
Должен быть щелчок.
Вместо этого, стимулирующего разговора, поговорил лучше о работе..
Прости, Чак.
Скопировать
- Don't talk to me.
- Divya, it's been six hours, and you know that pitocin is a normal, proven method of stimulating labor
My baby will come when the time is... right!
- Don't talk to me.
- Divya, it's been six hours, and you know that pitocin is a normal, proven method of stimulating labor.
My baby will come when the time is... right!
Скопировать
Okay, say hi to the kids.
Stimulating conversation?
Your friends have some strong opinions.
Передавайте детям привет. - Хорошо.
Неприятный разговор?
У твоих друзей есть кое-какие радикальные мнения.
Скопировать
Except haikus.
They're just lazy and sometimes very stimulating, but please, go on.
"Light" by Anonymous.
Они такие расслабляющие, но иногда очень стимулируют.
Но, прошу тебя, продолжай.
"Свет". Анонимный автор.
Скопировать
"Not by permanently damaging the neurons,
"which has been the conventional thinking, but by over-stimulating them."
All right, so what we do is, we subdue all the neural activity, and then we administer antiviral drugs.
"Без окончательных повреждений нейронов,
"о которых считалось ранее, а посредством их чрезмерной стимуляции".
Это то что мы делаем, подчиняем всю активность нейронов, и управляем противовирусными препаратами.
Скопировать
After my first ortolan, I was euphoric.
A stimulating reminder of our power over life and death.
I was euphoric when I killed Freddie Lounds.
После первой пробы этого блюда я чувствовал эйфорию.
Это пробуждает напоминание о нашей власти над жизнью и смертью.
Я чувствовал эйфорию, когда убил Фредди Лаундс.
Скопировать
I'm obliged to cut you loose.
I catch you stimulating your too-fertile imagination with weed or whatever you're hopped up on you'll
Let's have a look under the hood.
Так что я вынужден выпустить вас.
Если я обнаружу, что вы подпитываете своё слишком богатое воображение травкой или сидите на чём-то ещё... То сядете сюда надолго.
Давайте взглянем.
Скопировать
Yeah.
Quite stimulating, in their own way.
I've had a rather productive evening in their presence.
- Да.
Это по-своему стимулирует.
Я провел довольно продуктивный вечер в их компании.
Скопировать
The pulse array then uses timed electrical charges to activate the serum.
Then we jump-start the neural reactions by stimulating different parts of the brain with electrical charges
This is an articulated arm we developed as an extension of the pulse array.
Компьютер посылает периодичный электросигнал, чтобы активировать сыворотку.
Затем мы запускаем нервные реакции, путём стимуляции разных долей мозга электроразрядами.
А это радиоуправляемая рука, которую мы создали в дополнение к спектру пульса.
Скопировать
It's a secret method used by both Cleopatra and Yang Guifei. When everyone else is collecting gold in this time of IMF, you might ask what's with this madness with precious gold, but you'll find out in three days' time. That it wasn't insanity, but a very worthy investment.
the soccer ball underneath your tummy, and lie your tummy down, it gets rid of the constipation by stimulating
And you push her down gently like this.
Этим секретным методом пользовались Клеопатра и Ян-Гуйфэй. но вы найдете ответ в течении трех дней. а весьма достойной инвестицией.
положи мяч под свой живот который помогает убрать лишнее на животе.
И вот так мягко давите на нее.
Скопировать
We developed a number of refinements on the Turing Test.
It was a very stimulating few hours.
And you?
Мы обнаружили ряд тонкостей в Тесте Тьюринга.
Весьма бодрящий способ провести время.
А как дела у вас?
Скопировать
How many more questions are you going to ask me?
As many as I need to to solve this mystery and get us engaged in a deep and stimulating conversation
Ron, what are you doing?
Сколько ещё вопросов ты мне задашь?
Столько, сколько потребуется, чтобы разгадать эту загадку и начать глубокий и плодотворный разговор о нашей дружбе.
Рон, что ты делаешь?
Скопировать
How many more questions are you going to ask me?
As many as I need to to solve this mystery and get us engaged in a deep and stimulating conversation
Ron, what are you doing?
Сколько ещё вопросов ты мне задашь?
Столько, сколько потребуется, чтобы разгадать эту загадку и начать глубокий и плодотворный разговор о нашей дружбе.
Рон, что ты делаешь?
Скопировать
Not the sharpest tools in the shed, these guys.
And if you want a super fun, stimulating playmate, you might have to keep looking.
Now, on the other hand, a group of intelligent monkeys is very hard to sneak up on.
Эти обезьяны большим умом не отличаются.
Если хочешь поиграть с кем-то более интересным, тебе придётся продолжить поиски.
С другой стороны, к группе умных обезьян очень сложно подкрасться незамеченным.
Скопировать
Is there some rule against baking soda volcanoes?
No, it's the go-to for parents that can't think of anything more stimulating.
O... Kay!
А нельзя было сделать вулкан из пищевой соды?
Нет, это делают только те, кто не может придумать чего то более сложного.
Ладно.
Скопировать
I am...
so sorry to interrupt your mentally stimulating and fulfilling day, but this morbidly grumpy housewife
We're always so happy to see you, Jane.
Простите, что порчу ваш продуктивный и насыщенный день.
Но ужасная сварливая жена оторвалась от подгузников и отрыжек и принесла мужу сэндвич и печенье.
- Мы всегда рады тебя видеть, Джейн.
Скопировать
Is my baby trying to shave? !
I'm stimulating the follicles.
Oh! I got the Polaroid!
Малыш пробует бриться?
Я стимулирую фолликулы.
Принёс полароид!
Скопировать
The hell are you doing?
I'm stimulating the follicles.
I read it in GQ.
Что здесь происходит?
Я стимулирую фолликулы.
Прочитал в GQ.
Скопировать
Are you using my lady bic?
I'm stimulating the follicles!
Ha, you suck!
Ты взял мой станок?
Я стимулирую фолликулы!
Ха, позорище.
Скопировать
Meeting starts in 20.
Doing battle with Odin seems like a more stimulating way to spend an hour to me.
I'm not skipping a meeting.
Собрание начинается через 20 минут.
Борьба с Одином кажется мне куда более привлекательным способом провести один час.
Я не пропущу собрание.
Скопировать
Since Freud, psychology has become obsessed with sexuality.
I've always found it rather... stimulating.
We all have someone or something we fantasize about.
Со времен Фрейда психология стала одержима сексуальностью.
Я всегда считал это довольно... возбуждающим.
У нас всех есть фантазии о ком-то или о чем-то.
Скопировать
Indeed so.
I recall it provoked much heated and stimulating discussion long after our viewing.
- It did not sell.
Конечно.
Насколько я помню, она пробудила горячие дискуссии, продолжавшиеся после нашего посещения.
- Она не продается.
Скопировать
What did your husband get you again?
He got her that new Celine Tote, like Kanye got Kim, and then something a little more stimulating, if
So your man delivers in accessories and in bed?
Так что там тебе муж подарил?
Большую сумку "Селин", точь-в-точь как Канье подарил Ким. И ещё кое-что более волнующее, понимаете, о чём я?
Так он радует не только аксессуарами, но ещё и в постели?
Скопировать
Walk with me in the garden, Ninon.
I've often found your company so stimulating.
Another time, Your Majesty.
Пройдемте в сад, Нинон.
Ваше общество всегда воодушевляло меня.
В другой раз, Ваше величество.
Скопировать
I fought against the idea for some time but I suppose there must be some kind of indissoluble link between sex and death.
relationship is quite the way you've portrayed it but I'm grateful to you for animating the subject in such a stimulating
The only slight shock was your introduction at the very end of your paper, of the name of Christ.
Я какое-то время отрицал вашу идею. но, полагаю, между сексом и смертью, и правда, есть неразрывная связь.
Вряд ли отношения между двумя людьми полностью соответствуют вашему описанию. Но я благодарен вам за освещение этой темы в таком интересном ключе.
Единственное, что меня немного шокировало, это упоминание имени Христа в конце работы.
Скопировать
You'd be surprised how quick they adapt.
We provide a stimulating environment.
He's going to thrive here.
Они удивительно быстро адаптируются.
Мы обеспечиваем стимулирующую среду.
Ему здесь понравится.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение