Перевод "stop fighting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stop fighting (стоп файтин) :
stˈɒp fˈaɪtɪŋ

стоп файтин транскрипция – 30 результатов перевода

If Santo will not enter this house, then we will all leave.
I'll do as you say, but order them to stop fighting.
We all have a mission in life.
Если Санто не войдет в этот дом, тогда мы все уйдем.
Я сделаю, что Вы говорите, но прикажите, чтобы они прекратили борьбу.
У всех нас есть миссия в жизни.
Скопировать
Politically involved?
I want people to get on and stop fighting.
Are you politically involved?
- Но здесь замешана политика?
Люди должны понять друг друга и тогда мы покончим с войной.
- Вы интересуетесь политикой?
Скопировать
Has He ever shown Himself to men who are begging for help?
Maya will never stop fighting against you.
Hell has come.
Почему Господь не явился людям, молившим о помощи?
Майя не остановится в желании отомстить.
Грядет ад.
Скопировать
Don't mess with me, kid!
Stop fighting.
You shameless girls!
Не лезь ко мне, подружка!
Прекратите драться!
Бесстыжие девчонки!
Скопировать
No, we're just one happy planet.
Well, all right, there's the Marsies but that won't change until they stop fighting the Earth rule.
- And when exactly did all this happen?
- Нет, теперь мы одна счастливая планета.
Ну да, конечно есть ещё марсиане, но тут ничего не изменится, пока они не прекратят бороться с законами Земли.
- И когда же всё это произошло?
Скопировать
You should have brushed your teeth!
Stop it... stop fighting.
This is horrible.
Тебе надо чаще зубы чистить!
Прекратите, хватит драться.
Это ужасно.
Скопировать
We should be working together!
Stop fighting!
I'll go with you two.
Мы же одна команда!
Не дерись!
Полетели вместе.
Скопировать
- She got to count it last time.
Will you two stop fighting?
I feel like I'm running a daycare center.
- Она уже считала прошлый раз.
Может перестанете драться?
А то такое ощущение, будто меня направили в детский центр.
Скопировать
We don't have to stop being individuals to get through this.
We just have to stop fighting each other.
Captain Janeway.
Мы не должны прекращать быть индивидуумами, чтобы пройти через это.
Мы только должны прекратить бороться друг с другом.
Капитан Джейнвей.
Скопировать
-What are you talking about?
-Stop fighting!
He did it to you both.
Да о чем это ты говоришь?
Не ссорьтесь!
Он сделал это с обоимим.
Скопировать
I never realised how much it was gnawing at me.
I suppose I was looking for a way out and the claustrophobia gave me an excuse to stop fighting my people
- What are you going to do?
Я никогда не понимал насколько это гложет меня.
Наверное, я искал выход и клаустрофобия давала мне повод перестать сражаться со своим народом.
- Что вы собираетесь делать?
Скопировать
You've got to trust them.
Stop fighting.
Open your mind.
Доверьтесь им.
Перестаньте бороться.
Откройте разум.
Скопировать
Duck... feint... clinch!
Stop fighting!
I can't!
Нырок... финт... захват!
Перестаньте драться!
Не могу!
Скопировать
Everybody!
Stop fighting!
Please hear us out!
Ну ка все вы!
Остановите сражение!
Выслушайте нас!
Скопировать
-He's my most important experiment.
If you don't stop fighting, I'll have you both neutered.
That'll show him.
-Эта обезьяна – мой самый важный эксперимент.
Если вы не перестанете драться, я вас обоих кастрирую.
Так ему и надо будет.
Скопировать
You can go wherever you want, but end this nightmare.
Stop fighting long enough to get off this moon.
The leader of the Nol would never agree to a cease-fire.
После того, как вы покинете это место можете отправляться куда хотите, только прекратите этот кошмар.
Остановите войну чтобы мы все смогли убраться с этой луны.
Злангко, вождь нолов никогда не согласится на перемирие.
Скопировать
Wait until we back home!
Stop fighting!
Here, grab some seeds.
Я тебе покажу, когда домой придем!
Не ругай ее.
Вот, возьми немного.
Скопировать
- We've got them pinned down.
- Stop fighting and pull out.
But they've got Quaid. They're protecting him.
Мы их обложили!
- Прекратите стрельбу и уходите.
- Но у них Куэйд, они его защищают!
Скопировать
Destroy weapons!
If I have to stop fighting, I need a written order.
Don't argue!
Оружие уничтожить!
Если я должен прекратить сражаться, мне нужен письменный приказ.
Не спорь!
Скопировать
- Did you bring the shoebox? - What shoebox?
- Stop fighting.
- Did you look in the closet?
- Tы взяла коробку?
- Какую коробку?
- А ты посмотрел в кладовке?
Скопировать
They ought to write a book about him.
Henry, you've got to stop fighting Eddie.
You don't even have a reason, that's why you lose every fight.
Наверняка и книгу написали..
Генри, прекрати драться с Эдди.
У тебя нет повода, поэтому ты проигрываешь.
Скопировать
- Back off, O'Neil!
- Stop fighting!
You listen to me.
Ты закончил?
- О'Нил, шаг назад. - Перестаньте драться.
Знаете, что я скажу.
Скопировать
- Shh!
Stop fighting with your sister!
-She took my glue! -It's not yours!
[ Мямлит ] - Тсс!
Перестань драться с сестрой!
- Она взяла мой клей!
Скопировать
Please, please, kids.
Stop fighting.
Maybe Lisa's right about America being a land of opportunity, and maybe Adil has a point about the machinery of capitalism... being oiled with the blood of the workers.
Дети, дети, успокойтесь.
Перестаньте спорить.
Возможно Лиза прав, утверждая, что Америка это страна возможностей, а Адил прав по-своему, утверждая, что капитализм... вырос из крови рабочих.
Скопировать
You're on your own.
you have the right to stop fighting.
Can you hold on a little more?
Ты остался один.
Имеешь право прекратить борьбу.
Полное право.
Скопировать
Brother Wu...
Stop fighting...
Brother Wu...
Бинлен.
Прекратите бой.
Бинлен.
Скопировать
That's what I'll do.
Come on, children, stop fighting. I don't want to fight.
But I'd like to suggest something.
И ПОЙДУ
ЭЭ, НЕ НАДО СОРИТЬСЯ ДЕТИ
Я НЕ СОБИРАЮСЬ ССОРИТЬСЯ МЫ ХОТЕЛИ СДЕЛАТЬ ТЕБЕ ВАЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Скопировать
- Get him!
- Please stop fighting!
- What do you want?
- Стукни его!
- Пожалуйста, перестаньте!
- Что вам нужно?
Скопировать
I want to see those titties!
Stop fighting it!
Look at that!
Хочу увидеть твои сиськи!
Не сопротивляйся!
Вы только посмотрите на это!
Скопировать
No one asked you.
-Stop fighting.
We should have never left Israel.
-Тебя никто не спрашивал.
Немедленно перестаньте ссориться.
Не нужно нам было уезжать из Израиля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stop fighting (стоп файтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stop fighting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоп файтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение