Перевод "straight flush" на русский
Произношение straight flush (стрэйт флаш) :
stɹˈeɪt flˈʌʃ
стрэйт флаш транскрипция – 30 результатов перевода
Ah, I got a full house. Got you beat.
Straight flush.
You were looking at my tags. You're cheating.
Ага, у меня "фул хаус".
Ты проиграл. У меня "флэш стрит".
Ты брал мои бирки.
Скопировать
Wait a minute.
You have a straight flush, Homer.
G'oh!
Минутку.
у тебя флеш-стрит, Гомер.
Всегда ты так!
Скопировать
This is not my idea of how to spend a pleasant evening.
Right now I could be dealing myself a straight flush.
If I could only figure out what Joe meant when he held up his hand.
Это была не моя идея так приятно провести вечер.
Прямо сейчас у меня бы уже был стрит-флеш.
Если бы я только мог выяснить, что имел ввиду Джо, когда поднял руку.
Скопировать
Sorry, but I have a full house.
Sorry, but I have a royal straight flush.
No way! I lose again! ?
Тогда извини. Фул-хаус.
Это ты извини. Роял-стрит-флеш.
Быть не может!
Скопировать
Five and seven of spades.
A straight flush.
Four to the eight.
Пять и семь пик.
Докуплен флэшреи.
До восьмерки.
Скопировать
Take me with you when you go.
Straight flush.
You wanna play for money?
И меня с собой заберите.
Пять карт подряд одной масти.
Хотите, сыграем на деньги?
Скопировать
I'm screwed, aren't I?
Nine bucks for a straight flush.
He's not coming home.
Я облажался, да?
Девять баксов за стрит-флеш...
Он не придёт домой.
Скопировать
Give me a minute.
I'm saying the odds of you having a straight flush are pretty low.
House?
Погоди минутку.
По-моему шансы, что у тебя стрит-флеш очень малы...
Хаус!
Скопировать
- What's that?
A pair, two pair, three of a kind, a run, a flush, full house, four of a kind, straight flush, royal
- My grandad taught me.
- А это что?
Пара, две пары, три подряд, флэш, фуллхаус, стрейт-флешь, королевский флешь. - Откуда ты всё это знаешь?
- Дедушка научил.
Скопировать
I learnt how to gamble.
A royal straight flush. but you learn fast when your life's on the line.
and became almost unbeatable.
В общем, чтобы остаться в живых, я научился играть в азартные игры.
Стрит-флеш-рояль. Поначалу я начал играть в карты, чтобы двигать своей парализованной рукой. Когда от этого зависит твоя жизнь, ты учишься значительно быстрее.
Вскоре я выучил все жульнические трюки, и обыграть меня стало невозможно.
Скопировать
Ouch. Four of a kind for Mr Camp.
Straight flush.
Pot and game to Mr Simcoe. Congratulations.
У меня предчувствие, что эти люди не убийцы... просто одинокие агрессивные нигилисты.
Ему нечего терять.
Он увидел свое будущее, и там ничего нет.
Скопировать
What did i tell you!
That's a straight flush already!
You don't have a chance in here, user!
Что я тебе говорил?
Я уже выбросил большой флеш!
У тебя нет ни единого шанса, юзер
Скопировать
Four of a kind for Mr. Camp.
Straight flush.
Pot and game to Mr. Simcoe.
Каре у мистера Кэмпа.
Флеш-рояль.
Выигрыш и гейм, мистер Симко.
Скопировать
He had a straight with suits.
A straight flush.
Straight flunch?
У него был короткий стрит с прикупом.
Полный стрит.
Полный стрит?
Скопировать
Not good enough.
Hondo, isn't that a straight flush?
Hold the phone.
Не густо.
Хондо, а разве они не по порядку?
Не кладите трубку.
Скопировать
That sucks.
'Cause I have a straight flush.
Yeah!
"упо.
ѕотому что у мен€ стрит-флеш.
ƒа!
Скопировать
OSEFD... what's that?
Open-ended straight flush draw.
Had it on the turn, baby.
ДСФ... что это такое?
Двусторонний стрейт-флэш.
Имел его с самой раздачи, малышка.
Скопировать
Don't want to miss the excitement.
Straight flush since you're asking.
Want us to strip you naked and tie you to a lamppost before we go?
Не хотите пропустить волнение.
Стрит-флеша, поскольку вы спрашиваете.
Нас хотят лишить вас голый и в галстуке вам фонарный столб, прежде чем мы отправимся?
Скопировать
Yeah.
Straight flush.
He got you good.
Да.
Стрит-флеш.
Здорово он тебя сделал.
Скопировать
Read 'em and weep.
- Straight flush.
So, what do I owe you, 20 bucks?
Смотрите и рыдайте.
Стрит флеш.
Ну, сколько я тебе должен, 20 баксов?
Скопировать
'Hmm, I won it in a card game with the Clarence House Cannibal.
'Nearly cost me my kidneys, but fortunately I had a straight flush.
'Quite a gambler, that woman.'
Выиграл в карты у каннибала Кларенс-хаус.
Чуть не стоил мне почек, но, к счастью, мне выпал стрит флэш.
Тот еще шулер эта дама.
Скопировать
They don't make headphones like that anymore.
. - Straight flush.
Come to mama!
Больше таких наушников не делают.
Стрит флэш.
Идите к мамочке!
Скопировать
I enjoyed the whole conversation.
Confident I had the winning hand, but getting a thrill out of the chance I could be beaten with a straight
I had a big argument with Roy today.
Я наслаждался всем этим разговором.
Как будто разыгрывал напряжённую партию в покер имея на руках "фулл хаус" и невинно болтая уверенный в том, что у меня выигрышная комбинация но охваченный волнением от возможности быть битым "стрит-флэшем" или "каре".
Мы с Роем сегодня серьёзно поругались.
Скопировать
What you got?
Straight flush.
Queen high, and I'm not just talking about my cards, what!
Что у тебя?
Стрит-флеш.
У меня королевы, и я говорю не только о картах, вот как!
Скопировать
- Not so fast, Queenie!
Straight flush.
King high, or as I like to call it, "King, hey!"
— Не так быстро, королева.
Стрит-флеш.
У меня короли, или как я люблю говорит "короли, ээй!"
Скопировать
- He was a DC marketing hotshot...
- Straight flush.
Hello?
- Он был самовлюблённым торговцем...
- Стрит-флэш.
Алло?
Скопировать
Ben, fold.
Rhys, you've got a straight flush.
You can clean him out on this hand.
Бэн, пас.
Рис, у тебя сильный флеш.
Ты можешь обчистить его руки.
Скопировать
- Mm. Sorry.
Straight flush!
Read 'em and weep!
- Прости.
Стрит флэш!
Смотри и рыдай!
Скопировать
Okay, a, the thing last month wasn't a hate crime...
Because I will straight-flush your brains
Out the back of your skull!
Окей, А), то дело прошлым месяцом было не предрассудным...
Потому что я стрит-флешну твои мозги
Прямо сквозь твою черепушку!
Скопировать
Well, I had to bring her here.
She had a straight flush.
So, you escaped, you little dishrag.
Я должен был привезти ее сюда!
У нее был стрит-флэш!
Итак, ты сбежала, мочалка.
Скопировать