Перевод "strange things" на русский
Произношение strange things (стрэйндж синз) :
stɹˈeɪndʒ θˈɪŋz
стрэйндж синз транскрипция – 30 результатов перевода
- It's called "Being Neve Campbell."
"Oh, God, Bailey's drinking again" scenes when people start jumping into her head and making her do strange
- I'm reading it.
- Это называется "Быть Нив Кэмпбелл". Это пародия.
Нив как обычно в центре своих проблем - Бэйли пьет, Дженифер Лав Хьюит устраивает сцены, вся эта кутерьма толкает ее к странным поступкам...
Можешь мне не пересказывать...
Скопировать
I'm from Copenhagen Police, technical department.
Yes you find many strange things in cars.
I once found a pair of shoes And a teddy bear.
Я из полиции Копенгагена, технический отдел.
Да, в машинах можно найти столько странных вещей.
Я однажды нашёл пару туфель. И плюшевого мишку.
Скопировать
The meteor rocks are harmless.
People should know about the strange things happening in this town!
The Torch is a school paper.
Метеоритные камни безвредны.
Люди имеют право знать о странных случаях, происходящих в нашем городе!
"Факел" - это школьная газета.
Скопировать
-But you didn't find anything. No! -You couldn't anyway.
Please look at these strange things. These are the thumbs!
Look and see!
Но Вы никого не нашли?
Этого Вы тоже не могли сделать, так как это были наши пальцы.
Эти пальцы! Можете убедиться!
Скопировать
Well, then.
They say a full moon makes people do strange things.
Yeah, I guess so.
Ну, тогда.
Говорят, что полная луна делает с людьми странные вещи.
Да, я тоже так думаю.
Скопировать
Because I loved Jacqueline, I thought I knew her.
Today I found out such strange things.
Frightening things.
Я думала, что знаю Жаклин.
А сегодня узнала столько странных вещей о ней.
Пугающих вещей.
Скопировать
Half of the money, rightfully belongs to you.
You're saying very strange things.
What would happen on this earth, if all masters would start to share their income with employees?
Половина этих денег по праву принадлежит тебе.
Ты говоришь какие-то непонятные вещи.
Что же это получится на земле, если все хозяева начнут делить свой доход с работниками?
Скопировать
Nobody denies the real achievements.
I have heard some strange things about me.
I don't see any similarity.
Но это отвергает настоящее равенство.
Я услышал о себе такие странные вещи...
Я не вижу сходства.
Скопировать
- Coincidence.
- Strange things happen.
Like a vampire giving birth?
- Совпадение.
- Случаются странные вещи.
Как вампир, который дает жизнь?
Скопировать
When I first came to this planet, I did not think I would ever fit in.
Earth was full of strange things.
But now I see that-
Когда я попала на эту планету, не думала что когда ни будь впишусь.
Земля полна странных вещей.
Но сейчас я понимаю...
Скопировать
Do you know, when I was a girl, I used to read quite a bit.
Oh, we all do strange things in our childhood.
Kenneth, why don't you switch on the radio or play some records.
Знаете, в детстве я читала.
О, мы все делали странные вещи в детстве.
Кеннет, включи, пожалуйста, радио или пластинки.
Скопировать
As I told you this morning, after her son's tragic death - how shall I put it?
-this woman lost her bearings and did a great many strange things.
I'd ask you to consider Mr. Girard's position in Rome.
Сегодня утром мне рассказали, что сеньора, вследствие трагической гибели ее сына, как она сама сказала, "стала психически неустойчивой".
Форма ее поведения... выглядит несколько странно.
Я имею в виду положение сеньора Хирарда в Риме.
Скопировать
No, it certainly was not from me.
Some very strange things going on here.
I passed the prefect on the road.
Нет, они не от меня.
Здесь происходит что-то странное.
По дороге я встретил префекта.
Скопировать
Now the only chance is to try and get down to a lower altitute and, you know, before it gets cold, and we...
Doctor, there are strange things on the mountain.
I saw one of them.
Теперь единственный шанс добраться до более низкой высоты и, э... э... вы знаете... до того как замёрзнем... и...
Доктор... Есть кто-то странный на горе.
Я видела одного из них!
Скопировать
All our crops failed.
Strange things going on in Kyoto too.
A horse gave birth to a calf.
Все наши посевы пропали.
И в Киото произошли странные вещи.
Лошадь родила телёнка.
Скопировать
I wanted to be with you a little, I wanted your advice, because...
I don't know, strange things have been happening to me for these last days,
I feel I'm getting a little crazy...
Я хотел побыть с тобой чуток, нужен был твой совет, потому что...
Не знаю, странные вещи случились со мной за последние дни.
По-моему, я потихоньку схожу с ума.
Скопировать
Oh, well, they didn't really make sense. He was unconscious.
He said, ah... strange things.
I can't really remember now.
Ох, ну, он говорил что-то бессмысленное.
Он был без сознания и говорил весьма странные вещи.
Я точно не помню..
Скопировать
Come on.
Women do strange things sometimes, don't they, George?
Yes, sir.
Идем.
Женщины иногда совершают странные поступки, правда, Джордж?
Да, сэр.
Скопировать
And there was a different kind of fallout from these experiments. One that took the Army and the CIA entirely by surprise.
Civilians (who were) exposed to LSD began to do strange things.
I believe with the advent of acid we've discovered a new way to think.
ќдно из них оказалось дл€ армии и ÷–" полной неожиданностью.
Ћюди подверженные воздействию от Ћ—ƒ начинали заниматьс€ странными вещами.
я верю в то, что с возникновением Ћ—ƒ мы обрели новый способ мышлени€.
Скопировать
In summer, water in scarce. The villagers are obliged to use this filthy water.
Strange things go on here.
The rivulet serves many purposes.
Летом в деревне совсем мало воды, но население все равно использует ее, несмотря на то, что она весьмя грязна.
Тут можно наблюдать странные вещи.
Этот ручеек снабжает всю деревню
Скопировать
They're probably all in league ...
Strange things go on here, you know ...
What sort of things?
Возможно они все в сговоре ...
Знаете, здесь творятся странные вещи ...
Какие вещи?
Скопировать
For their friends?
There are many strange things in the universe.
I do not understand.
Ради друга?
Во вселенной много странностей.
Я не понимаю.
Скопировать
Be careful, it's the original staircase and it's narrow.
Since the Crusades, many strange things have happened here.
- Fantastical and terrifying...
Ocторожно, гоcподин комиccaр, лecтницa крутaя, eщe того врeмeни.
Этот зaмок eщe помнит то врeмя, когдa здecь проиcxодили cтрaнныe вeщи - нeобычныe,
ромaнтичныe, ужacныe.
Скопировать
Once I start thinking about it, I can't stop.
Right now, I'm beginning to think some pretty strange things about the people next door.
If I thought about it enough, I could really build it up into a production.
Однажды начав думать об этом, я не могу перестать.
Вот прямо сейчас у меня в голове странные мысли о людях по соседству.
Если я достаточно разовью эти мысли, они могут стать новым сюжетом.
Скопировать
- Oh no, nothing like that.
Just that I'm worried, she being there alone and those strange things flying over the house and those
It's just got me worried.
Я волнуюсь.
Она там одна, а над домом летают эти странные штуковины. К тому же, все эти 2 дня на кладбище происходят какие-нибудь несчастные случаи.
Это меня беспокоит.
Скопировать
Sorry, Lou. Got a nap in my near future.
"There are strange things done in the midnight sun
"by the men who moil for gold.
Извините, хочу немного вздемнуть.
Навидались дел, кто денег хотел,
Кто золото здесь искал;
Скопировать
Those files have been destroyed.
Many strange things were happening.
The entire Cabinet was in the Far East.
Но, все данные были уничтожены. Случилось много странного.
И, ваш Ли Харви Освальд не имеет к этому никакого отношения.
Мы сопровождали целый каб. мин. В поездке на Дальний Восток.
Скопировать
You're investigating the murder of President Kennedy.
We have heard some strange things coming out of your office.
First, we heard that Cuban exiles killed the President.
Итак, вы расследуете убийство президента Кеннеди.
Должен сказать, что из вашего офиса до нас дошли странные слухи.
Сперва нам сказали, что президента убили кубинские беженцы. Затем, что мафия.
Скопировать
You know what I mean.
I've seen a lot of strange things here.
Strange people.
Нет.
Просто я много странного здесь повидал.
Странных людей.
Скопировать
Our ways are not your ways.
And to you... there shall be many strange things.
I've seen strange things already. Wolves chasing me!
Мы живем совсем не так, как вы.
Многие вещи покажутся тебе...
Я уже сталкивался со странными вещами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов strange things (стрэйндж синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strange things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйндж синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение