Перевод "stresses" на русский
Произношение stresses (стрэсиз) :
stɹˈɛsɪz
стрэсиз транскрипция – 30 результатов перевода
How many times do I have to repeat that?
His calculations on initial stresses were invaluable to this project.
-Without them...
Сколько раз мне это повторять?
Его расчёты на начальных стадиях были бесценны для этого проекта.
-Без них...
Скопировать
- Moreover, Dr. Haas ungrateful they still neglected.
- Command thank you for excellent service and stresses ..
- ... That the clock should be with you all the time. Day and night.
- "ем более, что неблагодарный доктор 'аас ими всЄ равно пренебрег.
- омандование благодарит вас за отличную службу и подчеркивает,..
- Ечто часы эти должны находитьс€ при вас посто€нно. ƒнем и ночью.
Скопировать
When we release the pod, a substantial amount of energy will be generated.
We'll be able to monitor the stresses and effects using our robot passenger, who we lovingly call Elmer
Thank you.
Когда мы освободим отсек там скопится достаточное количество энергии.
Мы проконтролируем стрессы и перегрузки которые будет испытывать робот-пассажир мы его назвали Элмер.
Спасибо.
Скопировать
A wee bit rusty, that's all.
Subassembly of titanium, as light as the stresses will allow.
The arm's got to traverse 270 degrees.
Она не слишком приветлива.
Титановая сборка, из чистого металла.
Угол охвата - 270 градусов.
Скопировать
We spoke with him earlier today.
We'll be able to monitor the stresses and effects using the robot passenger who we lovingly call Elmer
The press wants to ask you a few questions as soon as they're done with Dr. Drumlin.
Oн поговорил с нами.
Мы проконтролируем стрессы и перегрузки, которые будет ощущать робот-пассажир мы его назвали Элмер.
Пресса хочет задать вам несколько вопросов сразу после интервью доктора Драмлина.
Скопировать
Their impulse engines don't use antimatter.
It is unlikely that a shuttle could withstand the gravimetric stresses that are within the barrier.
Unlikely but not impossible.
Их импульсные двигатели не используют антиматерию.
Вряд ли шаттл сможет выдержать гравиметрические давления в барьере.
Вряд ли, но это не невозможно.
Скопировать
I'll write you a scrip for Xanax, just for a couple of days.
It'll get you over the short-term stresses.
My uncle's got me in a box where l gotta do something I don't want to do.
Я выпишу вам " Ксанакс", буквально на пару дней.
Он поможет вам преодолеть эти кратковременные стрессы.
Мой дядя. Он загнал меня в угол, и теперь я должен делать то, чего делать не хочу.
Скопировать
I've modelled it.
On paper, yes, but those stresses have never been tested in space.
- The ship can take it.
- Я сам делал расчеты.
- На бумаге, да. Испытания на перегрузку не были предусмотрены.
- Но корабль выдержит!
Скопировать
- Why not?
- The wrong stresses.
- Did anything happen?
- Почему?
- Неправильные ударения.
- Что-то случилось?
Скопировать
Nathan, think of it.
If this works-- lt can anticipate volcanic stresses, earthquakes.
Exactly.
Натан, думайте об этом.
Если это сработает... Он может предвидеть вулканического стрессы, землетрясений.
Совершенно верно.
Скопировать
Western World is a complete re-creation of the American frontier of 1880.
Here it is possible to relive the excitement and stresses of pioneer life to the fullest.
Western World is a life of lawless violence, a society of guns and action.
Мир Дикого Запада - точно воссозданный американский Запад 1880 года.
Здесь вы можете в полной мере испытать волнения и стрессы жизни первопоселенцев.
Мир Запада - это насилие и беззаконие, это общество, которое держится на оружии и решительности.
Скопировать
Offenders are to be institutionalized in one of the central health camps.
The Secretary of the Interior stresses:
"Those who endanger common welfare cannot expect consideration from the community."
Нарушители помещаются в один из центральных оздоровительных лагерей.
Министр внутренних дел подчеркивает:
"Те, кто угрожает здоровью общества, не могут рассчитывать на снисхождение с его стороны."
Скопировать
Well, it's coming closer, but not directly towards us.
Well, this station isn't designed for torsional stresses.
-Not like an ocean refinery.
Ну, он придвинулся ближе, но не прямо к нам.
Что ж, эта станция не предназначена для торсионных нагрузок.
- Не в качестве океанского очистительного завода.
Скопировать
What causes the difference?
They're due to flaws, stresses, tiny fissures in the mantle.
Another major explosion and even deeper, and these tiny fissures will become cracks.
Конечно, а в чём причина этого?
Это происходит в результате выхода энергии и возникновения напряженности, обусловленных трещинами в земной коре, которые, вероятнее всего, возникли в результате многочисленных атомных подземных взрывов.
Ещё один такой взрыв, только глубже, станет причиной роста маленьких трещин до огромных размеров.
Скопировать
The first winter.
The stresses of hypothermia, epidemic and radiation fall heavily on the very young and the old.
Their protective layers of flesh are thinner.
Первая зима.
Переохлаждения, эпидемия и радиация ложатся тяжкой ношей на самых молодых и старых.
Их защитный слой намного тоньше.
Скопировать
There is a reward.
And finally, the statement stresses once and for all... aliens do not exist... the surface world does
One
Объявлена награда.
И наконец, в этом заявлении раз и навсегда подчеркивается... что пришельцев не существует... поверхностного мира не существует... а Ванда Сакнуссемм... лишь плод Вашего воображения.
Один
Скопировать
Likes to be considered an aristocrat.
Admires power and often stresses... his gratitude to the Habsburgs.
No contact with his family... and sister, resident in Lemberg.
Старается выглядеть аристократически...
Чтит власть имущих. Часто подчеркивает... свою благодарность дому Габсбургов.
Не поддерживает контактов ни со своей семьей, ни с сестрой, проживающей во Львове.
Скопировать
It is under power, captain.
And correcting for all gravitational stresses.
- Source of power?
Двигатель есть, капитан.
И он корректирует все отклонения.
- Источник энергии?
Скопировать
You'll do fine.
What stresses me is, when do we tell them they're adopted?
I'll just lay that one off on my partner.
Ты отлично справишься.
Знаешь, что меня напрягает, когда мы им скажем, что они приемные?
Я просто свалю все это на своего партнера.
Скопировать
Please stop doing your nails.
It kind of stresses me out.
Dr Dolittle is scribbling away ... it must be interesting, eh?
Ты не перестанешь красить ногти?
Меня это выводит.
А доктор все записывает. Наверное интересно, да?
Скопировать
Tertiary Adjunct of Unimatrix Zero One.
When a Borg cube travels through a transwarp corridor, the temporal stresses are extreme.
To keep the different sections of the cube in temporal sync, we project a chroniton field throughout the vessel.
Третичным Дополнением Униматрицы Ноль Один.
Когда куб боргов путешествует по трансварповому коридору, темпоральные нагрузки крайне высоки.
Чтобы сохранять разные части куба во темпоральной синхронизации, мы проецируем хронитонное поле по всему кораблю.
Скопировать
As a hologram, I can handle a variety of tasks at once.
In addition to piloting the Flyer, I'm writing a paper on the physiological stresses of long-duration
With a hologram on board, who needs a crew?
Как голограмма, я могу выполнять множество задач одновременно.
В добавок к пилотированию флаера, я пишу статью о психологических стрессах в результате длительного космического полёта и... принимаю голо-изображения туманности Мотаро-класса.
С голограммой на борту, кому нужна команда?
Скопировать
But everyone loves what is bad for him.
But people s'énervent, especially in town, because they are stressés.
People running around, in traffic, while ça.
Но все любят то, что им вредит. Все любят.
Люди становятся нервными, особенно живущие в городе, потому что они подвержены стрессу.
Люди бегают вокруг, туда-сюда, в транспортном потоке.
Скопировать
It's very common.
I mean, a lot of women have trouble adapting to the stresses of motherhood.
What does this have to do with what's going on with my son right now?
Это обычное явление.
Многие женщины с трудом привыкают к стрессу материнства.
Какое это имеет отношение к тому, что происходит сейчас с моим сыном?
Скопировать
I think no one wants to hear that.
And it stresses me too much:
Mum would smother me even more, and dad would disappear at once...
Потому что мне кажется, что никто не хочет этого услышать.
И потом меня это очень пугает:
представь мою маму, она будет еще более удушающей, а папа сразу стушуется...
Скопировать
We were having dinner with my family. Oh.
By the way, it's not just your family that stresses him out.
What, all of a sudden, you got a problem with my family?
Мы ужинали с моей семьёй.
Кстати, у него стресс не только из-за твоей семьи.
Что? Внезапно у тебя появились проблемы с моей семьёй?
Скопировать
It doesn't...
it doesn't leave much power to shield anything else and the city breaks apart because of the tidal stresses
Well, we could relocate some of them, put them closer together.
Это не...
Да, генераторы на накваде могут использоваться, чтобы снабдить энергией некоторые участки города, но когда вы оставляете защищенными только жизненноважные зоны, энергии для защиты чего-либо еще не остается, и город разрушается на части из-за приливно-отливных напряжений.
Ну, мы могли переместить некоторые из них, расположить их ближе друг к другу. Вы правы.
Скопировать
Congressman, your name is being removed from this bill.
Obviously, the stresses of this office have proven too much for you.
Please have the congressman removed.
- Вы освобождаетесь от работы в комитете.
Напряжение, связанное с новой должностью, было для вас непосильным.
... Прошу вывести его на улицу!
Скопировать
Sorry. cop brain.
Stresses her, you know. My job.
You'd think having a cop around Would make her feel safe.
Простите. Думаю как коп.
Понимаете, напрягает ее... моя работа.
Думаете, что, имея в своем окружении копов, это позволит ей чувствовать себя в безопасности?
Скопировать
after a quarter century of exposure to moisture and heat without maintenance, the normally flexible window sealant has become rigid, locking this window to its frame.
as the metal frame expands and contracts with changes in temperature, it induces stresses on the glass
it cracks and plummets to the sidewalk below.
Будучи четверть века подвержены влаге, жаре и без ухода обычно, пластичный оконный герметик, становится жестким, запирая окно в раме.
При расширении и сжатии металлической рамы, с изменением температуры, она производит давление на стекло.
оно трескается и рушится на тротуар внизу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stresses (стрэсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stresses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
