Перевод "stresses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stresses (стрэсиз) :
stɹˈɛsɪz

стрэсиз транскрипция – 30 результатов перевода

What causes the difference?
They're due to flaws, stresses, tiny fissures in the mantle.
Another major explosion and even deeper, and these tiny fissures will become cracks.
Конечно, а в чём причина этого?
Это происходит в результате выхода энергии и возникновения напряженности, обусловленных трещинами в земной коре, которые, вероятнее всего, возникли в результате многочисленных атомных подземных взрывов.
Ещё один такой взрыв, только глубже, станет причиной роста маленьких трещин до огромных размеров.
Скопировать
Likes to be considered an aristocrat.
Admires power and often stresses... his gratitude to the Habsburgs.
No contact with his family... and sister, resident in Lemberg.
Старается выглядеть аристократически...
Чтит власть имущих. Часто подчеркивает... свою благодарность дому Габсбургов.
Не поддерживает контактов ни со своей семьей, ни с сестрой, проживающей во Львове.
Скопировать
Western World is a complete re-creation of the American frontier of 1880.
Here it is possible to relive the excitement and stresses of pioneer life to the fullest.
Western World is a life of lawless violence, a society of guns and action.
Мир Дикого Запада - точно воссозданный американский Запад 1880 года.
Здесь вы можете в полной мере испытать волнения и стрессы жизни первопоселенцев.
Мир Запада - это насилие и беззаконие, это общество, которое держится на оружии и решительности.
Скопировать
How many times do I have to repeat that?
His calculations on initial stresses were invaluable to this project.
-Without them...
Сколько раз мне это повторять?
Его расчёты на начальных стадиях были бесценны для этого проекта.
-Без них...
Скопировать
Please stop doing your nails.
It kind of stresses me out.
Dr Dolittle is scribbling away ... it must be interesting, eh?
Ты не перестанешь красить ногти?
Меня это выводит.
А доктор все записывает. Наверное интересно, да?
Скопировать
As a hologram, I can handle a variety of tasks at once.
In addition to piloting the Flyer, I'm writing a paper on the physiological stresses of long-duration
With a hologram on board, who needs a crew?
Как голограмма, я могу выполнять множество задач одновременно.
В добавок к пилотированию флаера, я пишу статью о психологических стрессах в результате длительного космического полёта и... принимаю голо-изображения туманности Мотаро-класса.
С голограммой на борту, кому нужна команда?
Скопировать
When we release the pod, a substantial amount of energy will be generated.
We'll be able to monitor the stresses and effects using our robot passenger, who we lovingly call Elmer
Thank you.
Когда мы освободим отсек там скопится достаточное количество энергии.
Мы проконтролируем стрессы и перегрузки которые будет испытывать робот-пассажир мы его назвали Элмер.
Спасибо.
Скопировать
A wee bit rusty, that's all.
Subassembly of titanium, as light as the stresses will allow.
The arm's got to traverse 270 degrees.
Она не слишком приветлива.
Титановая сборка, из чистого металла.
Угол охвата - 270 градусов.
Скопировать
Well, it's coming closer, but not directly towards us.
Well, this station isn't designed for torsional stresses.
-Not like an ocean refinery.
Ну, он придвинулся ближе, но не прямо к нам.
Что ж, эта станция не предназначена для торсионных нагрузок.
- Не в качестве океанского очистительного завода.
Скопировать
The first winter.
The stresses of hypothermia, epidemic and radiation fall heavily on the very young and the old.
Their protective layers of flesh are thinner.
Первая зима.
Переохлаждения, эпидемия и радиация ложатся тяжкой ношей на самых молодых и старых.
Их защитный слой намного тоньше.
Скопировать
There is a reward.
And finally, the statement stresses once and for all... aliens do not exist... the surface world does
One
Объявлена награда.
И наконец, в этом заявлении раз и навсегда подчеркивается... что пришельцев не существует... поверхностного мира не существует... а Ванда Сакнуссемм... лишь плод Вашего воображения.
Один
Скопировать
Offenders are to be institutionalized in one of the central health camps.
The Secretary of the Interior stresses:
"Those who endanger common welfare cannot expect consideration from the community."
Нарушители помещаются в один из центральных оздоровительных лагерей.
Министр внутренних дел подчеркивает:
"Те, кто угрожает здоровью общества, не могут рассчитывать на снисхождение с его стороны."
Скопировать
I've modelled it.
On paper, yes, but those stresses have never been tested in space.
- The ship can take it.
- Я сам делал расчеты.
- На бумаге, да. Испытания на перегрузку не были предусмотрены.
- Но корабль выдержит!
Скопировать
- Why not?
- The wrong stresses.
- Did anything happen?
- Почему?
- Неправильные ударения.
- Что-то случилось?
Скопировать
I'll write you a scrip for Xanax, just for a couple of days.
It'll get you over the short-term stresses.
My uncle's got me in a box where l gotta do something I don't want to do.
Я выпишу вам " Ксанакс", буквально на пару дней.
Он поможет вам преодолеть эти кратковременные стрессы.
Мой дядя. Он загнал меня в угол, и теперь я должен делать то, чего делать не хочу.
Скопировать
Their impulse engines don't use antimatter.
It is unlikely that a shuttle could withstand the gravimetric stresses that are within the barrier.
Unlikely but not impossible.
Их импульсные двигатели не используют антиматерию.
Вряд ли шаттл сможет выдержать гравиметрические давления в барьере.
Вряд ли, но это не невозможно.
Скопировать
You'll do fine.
What stresses me is, when do we tell them they're adopted?
I'll just lay that one off on my partner.
Ты отлично справишься.
Знаешь, что меня напрягает, когда мы им скажем, что они приемные?
Я просто свалю все это на своего партнера.
Скопировать
We spoke with him earlier today.
We'll be able to monitor the stresses and effects using the robot passenger who we lovingly call Elmer
The press wants to ask you a few questions as soon as they're done with Dr. Drumlin.
Oн поговорил с нами.
Мы проконтролируем стрессы и перегрузки, которые будет ощущать робот-пассажир мы его назвали Элмер.
Пресса хочет задать вам несколько вопросов сразу после интервью доктора Драмлина.
Скопировать
Nathan, think of it.
If this works-- lt can anticipate volcanic stresses, earthquakes.
Exactly.
Натан, думайте об этом.
Если это сработает... Он может предвидеть вулканического стрессы, землетрясений.
Совершенно верно.
Скопировать
Tertiary Adjunct of Unimatrix Zero One.
When a Borg cube travels through a transwarp corridor, the temporal stresses are extreme.
To keep the different sections of the cube in temporal sync, we project a chroniton field throughout the vessel.
Третичным Дополнением Униматрицы Ноль Один.
Когда куб боргов путешествует по трансварповому коридору, темпоральные нагрузки крайне высоки.
Чтобы сохранять разные части куба во темпоральной синхронизации, мы проецируем хронитонное поле по всему кораблю.
Скопировать
We will not tell Newsweek about this.
performance-based dysfunction is so rooted in our psyche that not even the most primitive of us, under certain stresses
Now, why not let Newsweek print the story that says Masters and Johnson can fix anyone, even an ape?
- Мы не будет говорить об этом в интервью "Ньюсвик".
- Гил доказал, что сексуальные расстройства имеют такую тесную связь с психологией, что даже самые примитивные из нас при определенных стрессах не застрахованы от них. Но что еще важнее: эти расстройства излечимы.
Мы можем их излечить. Почему бы не позволить "Ньюсвик" выпустить статью о том, что Мастерс и Джонсон могут излечить кого угодно, даже обезьяну?
Скопировать
Oh, really?
Well, you kids not telling me stuff stresses me out more than that.
- So what's going on?
Правда?
Ваше умалчивание куда больше нервирует меня.
- Ну так что происходит?
Скопировать
Not without cell service.
Not to add to our stresses, but I recognize the statue Carmilla stole.
The Bajrayogini Statue of Kali.
Здесь нет сигнала.
Не хотелось бы усугублять положение, но я узнал статуэтку, которую украла Кармилла.
Статуэтка Кали из Ваджрайогини.
Скопировать
♪ He was born a scentless apprentice... ♪
In a community that stresses macho male sexual stories as a highlight of all conversation,
I was an underdeveloped, immature little dude that never got laid and was constantly razzed.
• ... Он был рожден учеником-без-запаха.
В обществе популярно быть мачо и хвастать победами на любовных фронтах
Я выглядел незрелым дрищём, над которым частенько издевались
Скопировать
Got any Xanax?
He stresses me a bit.
I've something better.
Он меня пугает.
У тебя нет анксиолитиков?
Есть кое-что получше.
Скопировать
All right, let's wrap up the day by looking at our stress journals.
Last session, I asked you all to note your stresses, big and small, conflicts, frustrations, fears, and
First, I'd like to quickly go around the room and have everyone say their final stress tally out loud.
Подведём итог дня. Посмотрим ваши дневники стрессов.
В прошлый раз я попросил вас фиксировать стрессовые ситуации: агрессию, разочарование, страх, и оценить их по шкале от одного до пяти, где пять наибольшая интенсивность.
Давайте для начала пройдёмся по кругу, и пусть каждый громко скажет свой общий уровень стресса.
Скопировать
Really?
He's always weird around her and it stresses her out.
She says he reminds her of those judgmental trees from "Lord of the Rings."
Правда? Почему?
С ней он всегда странный, и это её бесит.
Она говорит, он напоминает ей разумные говорящие деревья из "Властелина колец".
Скопировать
And you have been just looking to hold on to the one thing in your life that makes you feel safe and like a child again: your dad.
And now you're trying to get rid of both stresses with one slice of the knife, so to speak, because if
I don't think that's gonna be my dad's take on all this.
И ты просто хочешь держаться за единственную вещь в твоей жизни, которая заставляет тебя чувствовать себя в безопасности, и снова ребенком: твоего отца.
А теперь ты пытаешься избавиться от обоих факторов стресса одним ударом ножа, так сказать, потому что, если я убийца, то убийства прекратятся, и ты получишь своего папочку обратно.
Сомневаюсь, что папа так это воспримет.
Скопировать
It is under power, captain.
And correcting for all gravitational stresses.
- Source of power?
Двигатель есть, капитан.
И он корректирует все отклонения.
- Источник энергии?
Скопировать
- Do I stress you out?
- Nothing stresses me out except having to seek the approval of my inferiors.
- There was an episode I wrote for me and Rainn called "The Initiation" in which Dwight takes Ryan to
- Ничто меня не раздражает, кроме как собирать подписи моих подчиненных.
Сценаристы доверяли актерам достаточно, что позволяли нам играть с их диалогами и импровизировать.
Был эпизод, который я написал для себя и Рэйна называется "Посвящение", в котором Дуайт берет Райана
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stresses (стрэсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stresses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение