Перевод "stub out" на русский

English
Русский
0 / 30
stubогрызок пень корчевать выкорчёвывать
outвон аут
Произношение stub out (стаб аут) :
stˈʌb ˈaʊt

стаб аут транскрипция – 33 результата перевода

Stub it out?
Stub out a cigar?
A cigar should never be stubbed out.
Забычковать?
Забычковать сигару?
Сигару никогда нельзя бычковать.
Скопировать
- Are you listening?
- Just stub out your cigarette. Come on.
You should try it.
Все впустую. Ты меня слушаешь?
Гаси сигарету и пошли.
Советую попробовать, София.
Скопировать
They call these cigarettes?
They don't stain my fingers, my hair smells like hair, and what do I stub out in my scrambled eggs?
Sure, it's got the nicotine, but where's the tar?
и они называют это сигаретами?
они не пачкают мои пальцы,а волосы пахнут как волосы и что я теперь загашу о свой омлет?
Конечно, они содержат никотин, но где же смола?
Скопировать
And then what, dad?
Do you stub it out?
Stub it out?
А что потом, пап?
Забычковать?
Забычковать?
Скопировать
Do you stub it out?
Stub it out?
Stub out a cigar?
Забычковать?
Забычковать?
Забычковать сигару?
Скопировать
Stub it out?
Stub out a cigar?
A cigar should never be stubbed out.
Забычковать?
Забычковать сигару?
Сигару никогда нельзя бычковать.
Скопировать
You want me to cut your hands off and use it as an ashtray?
I'll put it out if your prepared to let me stub it out on your eyeball. I'll put it out.
Agreeable?
Ты хочешь, чтобы я оторвал тебе руки и использовал вместо пепельницы?
Или, может, дашь затушить её о твою рожу?
Ну, так что, согласен?
Скопировать
- Are you listening?
- Just stub out your cigarette. Come on.
You should try it.
Все впустую. Ты меня слушаешь?
Гаси сигарету и пошли.
Советую попробовать, София.
Скопировать
What about him?
Stub this out, will you?
Will he set off into the night gently?
А что насчёт него?
Погаси окурок, ладно?
А он легко согласится ухеать в ночь?
Скопировать
You're in the women's dressing room.
I need that ticket stub back so I can get my mother's fur coat out.
The stub.
Ты в женской примерочной кабинке.
Мне нужна квитанция, чтобы забрать шубу мамы.
Квитанция.
Скопировать
Everything in me said that boy was evil.
He had a daddy used to stub butts out on his arm.
Swear to Christ, there were cigarette burns all the way up to his shoulder.
Все во мне говорило, что этот парень само зло.
Его отец использовал его руку, чтобы гасить об нее окурки.
Клянусь богом, она вся была в сигаретных ожогах до самого плеча.
Скопировать
My job's all about the stubs and keys.
Well,her stub says that she took a car out of your lot yesterday.
And I also think she ran over a spike strip.
Моя работа — талоны и ключи.
В её талоне сказано, что вчера она уехала с этой парковки.
И я думаю, что она проехала по вашей полосе с шипами.
Скопировать
Oh, what would Big Malcolm Allison do in a situation like this, eh, Gene?
Smack Malone with a bottle of champagne and stub his Cuban out on his hand.
I should take it as a compliment.
Что Большой Малькольм Эллисон сделал бы в такой ситуации, а, Джин? [Malcolm 'Big Mal' Allison – футболист и тренер]
Треснул Малоуна по голове бутылкой шампанского, И погасил свою кубинскую сигару ему об руку.
Хотя я должен считать это комплиментом.
Скопировать
No receipt.
But there's a paycheck stub made out to diego caldez
From the agora diner in queens.
Чека нет.
Но есть чек о начислении заработной платы, выданный Диего Кальдезу
"Агора Дайнер" в Квинсе.
Скопировать
I want a noose around that area.
Anybody out on those streets after midnight better have an NYPD pay stub on 'em.
What're you waiting for?
Я хочу, чтобы петля сжалась вокруг этой области.
Любому обнаруженному на этих улицах после полуночи не поздоровится, если только он не из полиции Нью-Йорка. Чего вы ждете?
Прощальных объятий?
Скопировать
And you're getting exactly what you're feeling about not so much what it is you're thinking about.
That's why people if they stub their toe out of bed, they tend to spiral.
The whole day goes like that you know.
Всё, что вы ощущаете, является прямым отражением того, что сейчас в процессе воплощения. Вы получаете даже больше то, что вы чувствуете, нежели то, о чём думаете.
Поэтому когда люди "встают утром не с той ноги", они идут по спирали вниз.
Их целый день продолжается в том же духе.
Скопировать
I found these in their lost and found box.
Leave me a stub. I'm out.
- You don't smoke.
я нашел их в ящике с потерянными вещами.
оставь мне.
ты не куришь же.
Скопировать
If I tried to get off with you?
I'd stub this out in your eye.
Thought so.
Если я попытаюсь соблазнить тебя прямо сейчас?
Я затушу сигарету тебе об глаз.
Я так и подумал.
Скопировать
Just for reference what would happen if I tried to get off with you right now?
I'd stub this out in your eye.
Thought so.
А вот интересно, что будет, если я попытаюсь соблазнить тебя прямо сейчас?
- Я затушу сигарету тебе об глаз.
- Я так и подумал.
Скопировать
And then realise, oh, it's the prosthetic, it didn't actually hurt.
I'm conditioned that when you stub your toe, you yell out.
And as you well know, and from war time, the screams of pain people had, once they'd been amputated, in the limbs that no longer existed, they swore that their shins...
И затем осознаю, что это протез, ему не было больно.
Мне говорили, что когда ты ударяешься пальцем, ты орёшь.
И как вы знаете, во время войны люди кричали от боли после ампутации в конечностях, которых больше не было, они клялись, что их голени...
Скопировать
They call these cigarettes?
They don't stain my fingers, my hair smells like hair, and what do I stub out in my scrambled eggs?
Sure, it's got the nicotine, but where's the tar?
и они называют это сигаретами?
они не пачкают мои пальцы,а волосы пахнут как волосы и что я теперь загашу о свой омлет?
Конечно, они содержат никотин, но где же смола?
Скопировать
You agree, Julie?
Lights out?
- Did I take my pill?
- Ты согласна, Жюли?
Выключить свет?
Я приняла свои таблетки?
Скопировать
I know what you're up to.
You think I can't figure out your plan?
You'll eliminate me by beguiling me with your kisses...
Я знаю, чего вы добиваетесь.
Ты думаешь, я не разгадал ваш план?
Стратегия - от меня избавиться, тактика - обмануть меня этими вашими поцелуями...
Скопировать
Watch the cars.
Look out!
Thank you.
Здесь машины.
Внимание!
Спасибо.
Скопировать
Just a second.
Where did I put the damn stub?
- Got it.
Подожди секунду.
Куда я дела этот чертов номерок?
Я всё улажу.
Скопировать
I'll go on up.
We can't go out.
- Stay inside.
Я поднимусь.
Мы не можем выйти.
- Не выходите.
Скопировать
Step back.
Watch out for the charge...
Charge!
Отошли.
Осторожно, разряд.
Разряд!
Скопировать
- I left a hundred messages.
I know but my phone is... out of order.
I've taken half a day off work.
Я тебе оставила сотню сообщений.
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
У меня полдня сегодня свободны.
Скопировать
The sandwich in the fridge...
Don't throw it out.
Or eat it.
В холодильнике есть сэндвичи...
Не выбрасывай.
Можешь их съесть.
Скопировать
- isn't it?
Unfortunately, the buds are out.
A lot of maples are opening out. The Japanese roses are in flower...
Не так ли?
К сожалению, почек на деревьях уже нет.
Большинство кленов полностью распустилось, японские розы расцвели...
Скопировать
Unfortunately, the buds are out.
A lot of maples are opening out. The Japanese roses are in flower...
A frost will kill them.
К сожалению, почек на деревьях уже нет.
Большинство кленов полностью распустилось, японские розы расцвели...
Заморозки их убьют.
Скопировать
A frost will kill them.
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Заморозки их убьют.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Скопировать
- You promise?
- Stop freaking me out.
- Hi!
Обещаешь?
Прекрати меня доставать.
- Привет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stub out (стаб аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stub out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стаб аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение