Перевод "studying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение studying (стадиин) :
stˈʌdiɪŋ

стадиин транскрипция – 30 результатов перевода

Say what?
So your fiance... cheated on you while you were in New York studying English.
He betrayed me.
Чего?
Так ваш жених изменял вам, пока вы изучали английский в Нью-Йорке?
Он предал меня.
Скопировать
- Yes. Wait, wait, wait. How do you know that?
- Are you studying with the wife's cards
- What cards?
- да подождите, подождите, подождите откуда вы знаете это?
- Are you studying with the wife's cards
- What cards?
Скопировать
- What?
You need to spend every available minute studying for them.
Oh, believe me, when you won't have to repeat your year as interns, you'll be thanking me for this opportunity.
- что?
- у тебя экзамены через 2 недели тебе нужно готовится к ним, каждую свободную минуту.
Ох... поверьте мне когда вам не нужно будет провести ещё год, в роли интернов вы будете благодарить меня за это
Скопировать
I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book!
I'm studying my lines, Tibby.
What do you want me to do, just stop my life?
Я бы не ехала сюда в час пик чтобы ты могла читать свою книгу!
Я изучаю свою роль, Тибби.
Что ты хочешь, чтобы я сделала, остановила мою жизнь?
Скопировать
You can't stay in the library on a Friday night.
Today I want to continue studying.
Do you like studying?
Нельзя сидеть в библиотеке в пятницу вечером.
Сегодня я хочу еще поучиться.
Тебе нравится учиться?
Скопировать
That's a load of rubbish!
Excuses to avoid studying.
Would you read this, please, Mr Awasthi?
Чепуха!
Это все отговорки, чтобы не учиться.
Пожалуйста, прочитайте вот это, мистер Авасти.
Скопировать
Such a role...
You know, the one who was studying hard was Sugitani Juri who wanted to please her parents.
The truth is... my mom and dad were the ones who wanted to be accepted by that junior high, not me.
Такая роль...
Знаешь, старательно учившейся была Дзюри Сугитани, которая хотела угодить своим родителям.
Правда в том... что мои мама и папа были теми, кто хотел быть принятым в ту среднюю школу, а не я.
Скопировать
A promise made with fingers seems much stronger than with words.
I didn't want to study for myself, but now I'm studying for Nanae.
I study Japanese and pottery.
Обещание, скреплённое пальцами, похоже намного сильнее, чем слова.
Я не хотел учиться для себя, но теперь я учусь для Нанаэ.
Я изучаю японский и гончарное дело.
Скопировать
Edith, I was raised on the Torah... My wife, on the Koran. My oldest son is an atheist.
My daughter is studying Hinduism.
Why don't you sit down?
Эдит, я воспитан на торе, моя жена - на коране, мой старший сын - атеист, младший - саентолог, а дочь изучает индуизм.
У меня в гостиной могут разворачиваться священные войны.
Почему бы тебе не присесть.
Скопировать
Don't worry.
I'm studying hard.
This is what you call studying hard?
Не волнуйтесь.
Я занимаюсь каждый день
Это называется "заниматься"?
Скопировать
But whatever it is, it's gathering in their lymph nodes, compromising their immune systems... it's what's making them sick.
But ntac's been studying the 4400 ever since they got back.
They should have known about this. They do know.
Но что бы это ни было, оно накопляется в лимфоузлах и угнетает их иммунную систему. И это делает их больными.
Но Медчасть изучала 4400 с тех пор, как они вернулись.
Они должны были знать об этом.
Скопировать
- Son, there are deliveries to be done.
- Mum, I'm studying.
- Two for apartment 5, one for apartment 7.
- Сынок, нужно кое-что доставить.
- Мам, я учусь.
- Два заказа в пятый дом, и один в седьмой.
Скопировать
Today I want to continue studying.
Do you like studying?
Have a good time.
Сегодня я хочу еще поучиться.
Тебе нравится учиться?
Повеселитесь хорошенько.
Скопировать
It's so smooth!
Me, who didn't have the courage to stop studying or have anything else I wanted to do.
Listen to me!
Такие мягкие!
Я, которой не хватило смелости остановить обучение или что угодно еще, что я хотела сделать.
Послушай меня!
Скопировать
Oh, it's just some weird crystal.
We're studying it at the lab.
Seriously, do you really think that I can wait till we get to your place?
Ну какой-то странный кристалл.
Изучаем его в лаборатории.
Серьезно. Думаешь, я смогу ждать, пока дойдем то твоей квартиры.
Скопировать
- Yeah, I've been following you around my entire life!
I mean, I've been looking up to you since I was four, dean -- studying you, trying to be just like my
So, yeah, I know you -- better than anyone else in the entire world.
- Да, всю свою жизнь я следовал за тобой.
Я наблюдал за тобой с тех пор, как мне исполнилось четыре, Дин. Изучал тебя, стремился во всем быть похожим на своего старшего брата.
Так что я знаю тебя лучше, чем кто бы то ни было в мире.
Скопировать
I know that lot.
likely that the government's bringing in alien specialists, those people who've devoted their lives to studying
UNIT!
Я их знаю.
Нас обнадёживает тот факт, что правительство обратилось к специалистам по инопланетянам. К людям, которые посвятили всю свою жизнь изучению космоса.
ЮНИТ!
Скопировать
Doesn't your son like the theatre?
He's studying for his exams.
Nine o'clock.
Ваш сын не любит театр?
Он готовится к экзаменам.
Девять часов.
Скопировать
So much for brotherly love.
You're supposed to be up here studying, not kissing no girl.
-That's not part of your homework.
Такая сильная братская любовь.
Ты должен был быть наверху, и учиться, а не целовать девчонку.
-Это не твое домашнее задание.
Скопировать
- Book an O.R. - Dr. Bailey?
You're still studying. You can watch from the gallery.
- I'll scrub in with you. - Thought you're doing Jennings. No, um, I'll do both.
- заказывайте операционную - доктор Бейли?
ты ещё учишься можешь понаблюдать из галереи
- я буду тебе ассистировать - я думал ты занимаешься Дженингсом нет.. я займусь обоими, я отправляла парня домой три раза
Скопировать
Writing is really useful.
So, it's all about studying after all.
That's right.
Письмо очень полезно.
Значит, это всё ради учёбы.
Верно.
Скопировать
You can stay over if you like.
Get some dinner, do a little studying...
Kyle?
Ты можешь остаться, если хочешь.
пойдем пообедаем, немного поучимся...
Кайл?
Скопировать
The University Hospital is like a school as well.
Similar to a student like yourself who is studying in school, doctors are learning everyday.
They are learning?
Университетская больница совсем как школа.
Подобно ученикам вроде тебя, учащимся в школе, врачи учатся каждый день.
Они учатся?
Скопировать
Hardworking?
Studying is difficult, but I will work hard while I still can.
Aya, keep it up.
Усердно тружусь?
Учиться очень тяжело, но я буду усердно стараться, покуда смогу.
Ая, так держать.
Скопировать
I'm studying hard.
This is what you call studying hard?
Mista sir. We should go practice dancing.
Я занимаюсь каждый день
Это называется "заниматься"?
Мистар сэр, Давайте лучше потренируемся
Скопировать
Listen to this.
"I've been so busy studying feminist theory...
"I've never stopped to ask the most important question ofall 'Am I pretty enough for a man?"'
Он насилует под Рождество.
Ну ничего святого!
Рождество мертво. Что ты делаешь? !
Скопировать
I knew basic Chinese, but I wasn't able to communicate at all.
I've been studying Kaikyaku for a long time, but they all have a hard time learning the language.
I came here in 1969.
но это тут не к чему.
Я исследовал кайкяку. Нет никаких трудностей в изучении этого языка.
Я попал сюда в 1969 году.
Скопировать
You lied.
I was studying, and then this work thing just came up.
Since when does a bunch of jerks in suits stuffing dollars down a G-string count as work?
Ты соврал.
Я не врал. Я учился, и потом подвернулся этот поход по работе.
С каких это пор тусоваться с кучкой козлов в костюмах, засовывающих доллары в трусики стриптизёршам, считается работой?
Скопировать
-No.
Look, I was up all night studying.
I fell asleep and then I woke up before sunrise, and I fell back asleep and I was disoriented. I wasn't even in my own--
-Нет.
Слушайте, я всю ночь готовилась!
Я заснула, а потом я проснулась рано, перед восходом солнца, а потом я опять уснула, и я была дезориентирована, я была даже не в моей собственной...
Скопировать
Now is not really the best time.
I've got a lot of studying to do, and, well, I mean, you know Pacey.
He's like a child.
Сейчас не самое подходящее время.
Мне надо много заниматься, и, ну, в общем, я хочу сказать, ты же знаешь Пэйси.
Понимаешь, он как ребёнок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов studying (стадиин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы studying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стадиин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение