Перевод "cutting board" на русский
Произношение cutting board (катин бод) :
kˈʌtɪŋ bˈɔːd
катин бод транскрипция – 30 результатов перевода
Now what we need...
a cutting board.
Huh? No, no, no, no!
Теперь нам нужна...
разделочная доска.
- Нет, не надо, стойте!
Скопировать
What? L - I will get it for you.
I can get a cutting board.
Ah, let's see.
- Я-я вам достану.
- Пустяки, я в состоянии достать разделочную доску.
Так, посмотрим.
Скопировать
Guess what's inside.
Spoons, a knife, a cutting board and some cups.
So she's been planning this.
Угадайте, что внутри.
Ложки, нож, разделочная доска и чашки.
Значит, она это спланировала.
Скопировать
The dirty washing.
The cutting board, the kitchen knives.
I made lists of all the places the germs could be.
Ничего не отмывается.
Разделочная доска, кухонные ножи.
Я составила список всех мест, где могут быть микробы.
Скопировать
And where will I be, sergeant, at 0400?
At the cutting board, you're doing the salad.
- And what if we eat at 7:10?
Сержант, а где я буду в 4?
За разделочной доской, будешь резать салат.
- А если мы поужинаем в 7:10?
Скопировать
Really try, and if you guys don't bond, we'll seriously talk about finding him a different home.
Yeah, I'd love to say that a cutting board to the face was the end of Axl and Sue's epic fight.
No!
И если вы не поладите, мы подыщем ему новый дом.
Хотелось бы сказать, что удар разделочной доской положил конец войне Акселя и Сью, но, к сожалению, он лишь её разжег.
Нет!
Скопировать
- I'll get my travel board.
- You pack a cutting board?
I tried to stand my ground, but Beth may have gotten in my head a little.
Принесу- ка лучше свою.
- Ты возишь с собой разделочную доску?
Хоть я и пыталась держаться, но Бет здорово покапалась у меня в мозгах.
Скопировать
- Mike, tell us what you need.
I need a cutting board, good knife, nice plate, bowl, whisk.
What is this, rubber?
- Майк, что вам нужно?
Доска, хороший нож, тарелка, миска и венчик.
Это что, резиновая?
Скопировать
They showed up and Wan Nam was just standing there all peeled.
press charges, but now he makes all his own meals, sleeps in a locked separate room, and keeps the cutting
Still married, though.
- Ван Нам стоял со счищенной кожей. И что же дальше?
Он не подал в суд, но теперь еду готовит сам, а спит отдельно в запертой комнате, а под подушкой держит разделочную доску, для защиты.
Не развелись, тем не менее.
Скопировать
Gute nacht, Heinze.
You want a four poster bed or a cutting board, you know who to call...
Out!
Гутен нахт, Хайнц.
Захочешь кровать со столбиками или разделочную доску - то ты знаешь, кому позвонить...
Прочь!
Скопировать
- Sang Shik!
Go and bring me the cutting board and axe we use to cut the cow's head.
Yes, Boss!
- Сан Сик!
Принеси мне разделочную доску и топор, которым мы отрубаем коровам головы.
Да, Босс!
Скопировать
Where is the cheese grater?
Where is the cutting board?
Where would you want it to be?
Где терка для сыра?
Где разделочная доска?
Где бы ты хотела, чтобы она была?
Скопировать
The pot is bubbling, The rice is steaming.
The cutting board is standing by.
The tofu is jiggly, The eggs are slippery. The natto is sticky as can be.
Горшок кипит, с шипением варится рис.
Рядом разделочная доска.
Тофу мягкий, яйца скользкие, натто липкое, как всегда.
Скопировать
Hey, listen to me.
Yes, we're gonna get a dish rack, and shower curtains, and a cutting board.
But if you think for one second I'm not also gonna get that marshmallow shooter so that I can shoot you in the face with marshmallows when you're asleep, then you're the dumbest woman I know.
Послушай.
Да, мы купим сушилку для белья, и занавеску в ванную, и разделочную доску.
Но если ты хоть на миг подумала, что купив все эти вещи я не куплю "Зефирную Стрелялку", чтобы стреляться в тебя зефирками по ночам, пока ты спишь, то ты глупейшая женщина на свете.
Скопировать
It's like 30 pounds.
All right, now, you hold onto the cutting board and I'm gonna slide it off.
You ready?
Килограмм 15 весит.
Так, ладно, ты держи разделочную доску, а я скину ее.
Готова?
Скопировать
Okay, so being on the receiving end of Beth's help was a little rougher than I expected.
A plastic cutting board?
Have you not heard of BPAs?
Ну да, стать объектом неусыпной заботы Бет было не так уж и прятно, как я ожидала.
Пластиковая разделочная доска?
Разве ты не слышала о бисфеноле А?
Скопировать
Hey, what's going on with your friend?
The one who used my chest as a cutting board.
He's being taken care of.
Как там твой друг?
Тот, который превратил мою грудную клетку в решето.
О нем позаботились.
Скопировать
- It's a little eroded and oxidized, but yeah.
We always thought that Banyan cut his hand on a knife on the cutting board ... he could've done it right
If that's Banyan's blood, we can lock him up for good.
- Она немного разъелась и окислилась, но да.
Мы думали, что Баньян порезал руку ножом с разделочной доски... но он мог порезать ее тут.
Если это его кровь, мы его засадим.
Скопировать
He orchestrated multiple robbery-homicides across the country.
And he had Donna Marks break into the evidence warehouse and destroy the cutting board.
Okay, well, who is this mystery partner?
Он организовал много грабежей и убийств по всей стране.
Донна Маркс проникла на склад вещдоков и уничтожила разделочную доску.
И кто же он, этот мистический напарник?
Скопировать
Thank heaven for tiny miracles, huh?
If Banyan hadn't left his blood on that cutting board, we wouldn't be starting the trial today and he
- Witness list?
Хвала небесам за маленькие чудеса.
Если бы кровь Баньяна не осталась на доске, заседание суда не началось бы сегодня, и он бы не сел надолго за грабеж и убийство.
- Список свидетелей?
Скопировать
There's no chance we're gonna lose this case, are we?
Oh, we've won cases with less than DNA on a cutting board.
I'm just glad we have this.
Мы же не можем проиграть это дело?
Мы выигрывали дела и с меньшим количеством улик, чем наличие ДНК на разделочной доске.
Я рад, что есть хоть это.
Скопировать
What's up?
Banyan got someone to break in and steal the cutting board.
Trying to figure out how they might've got in.
Что такое?
Баньян нанял кого-то, чтобы залезть сюда и украсть разделочную доску.
Мы пытаемся проверить, как они попали сюда.
Скопировать
Guess we know how they got into the building.
maintenance room, walked across the hall, entered the entrance code to the evidence room, and stole our cutting
- Seems like something out of "Ocean's 11."
Представь, мы знаем, как они попали в здание.
То есть вор построил тоннель к помещению обслуживания, прошел через холл, ввел код доступа к комнате с вещдоками и украл нашу разделочную доску.
- Напоминает "Одиннадцать друзей Оушена". - Или "Двенадцать".
Скопировать
She was...
She was screaming, so I broke the door down, and I smashed my stepfather's head with a cutting board.
Turns out there's more to this guy than we thought. We ran the thumbprint
Она.. она кричала
И тогда я выломал дверь и я ударил отчима разделочной доской по голове
Оказывается, этот парень не такой, как мы думали мы проверили отпечатки
Скопировать
- Oh, look... - Okay.
I've got a cutting board with your name on it.
- Stunning.
— Знаешь что?
У меня есть разделочная доска с твоим именем.
— Офигеть. — Нет!
Скопировать
I have no idea what happened.
After you checked out the cutting board for trial prep last week, I put it right back where it belonged
And nobody's checked it out since?
Я не знаю, что произошло.
После того, как вы на прошлой неделе осмотрели разделочную доску для судебного процесса, я положил ее на место.
И с тех пор ее никто не проверял?
Скопировать
B572.
No cutting board.
- Did you check the adjacent boxes?
Б572.
Разделочной доски нет.
- Вы проверили соседние коробки?
Скопировать
Bye!
Is it possible that someone from your office - got the cutting board? - I'm afraid not.
And there's no other physical evidence
Пока!
Кто-то из твоего отдела мог взять разделочную доску?
И нет больше никаких вещественных доказательств, указывающих на Баньяна?
Скопировать
We have the swab that we used to retrieve Banyan's DNA.
We have photos of the cutting board from the crime scene and in the lab, and DNA documentation proving
The defense won't be able to dispute chain of custody.
У нас есть тампон, который мы использовали для взятия ДНК Баньяна.
У нас есть фотографии разделочной доски с места преступления и из лаборатории, а также результаты ДНК, подтверждающие, что это была кровь Баньяна.
Защита не сможет опротестовать такие доказательства.
Скопировать
Your Honor, defense simply can't run its own forensic analysis on a series of photographs.
If the people can't produce the cutting board for our review, this case needs to be dismissed.
Counselors, approach the bench.
Ваша честь, защита не сможет провести криминологический анализ по фотографиям.
Если они не смогут предоставить разделочную доску для осмотра, то это дело следует закрыть.
Адвокаты, подойдите к судейскому месту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cutting board (катин бод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cutting board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катин бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение