Перевод "stuttering" на русский
Произношение stuttering (статерин) :
stˈʌtəɹɪŋ
статерин транскрипция – 30 результатов перевода
Well, the early bird does catch the...
(stuttering) Would you like a cup of tea?
Maybe something stronger.
- Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
Не желаете чашечку чая?
Может, чего-нибудь покрепче?
Скопировать
This one is from Naples.
Can't you see that I'm... stuttering.
When are you coming?
Эта из Неаполя.
Разве вы не видите, что я в замешательстве.
Когда ты приедешь?
Скопировать
A souvenir of the shark, quite a souvenir isn't it?
Antonietta stuttering over it tomorrow when I get home?
Good night Mark, sleep, sweat, keep warm.
Подарок на память от акулы, хороший сувенир.
Жаль, что ты не услышишь, как завтра после моего возвращения будет заикаться Антоньетта
Спокойной ночи, Макс. Отоспись, пропотей и хорошенько согрейся.
Скопировать
(SIGHING)
(STUTTERING) Yes, I, I....
Well....
(ВЗДЫХАЕТ)
(ЗАИКАЕТСЯ) Да, я, я...
Хорошо...
Скопировать
Yes, we met the man who's usurped his place.
(STUTTERING) Give me the key. We must have it destroyed.
SUSAN: Well, Ian gave it to him.
Да, мы повстречались с человеком, который занял его место.
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Вообще-то Ян отдал его ему.
Скопировать
Wouldn't like to come across one of these in a battle.
(STUTTERING) He's alive.
He's alive!
Не хотела бы я повстречаться с таким на поле битвы.
Ааа! Он... Он живой!
Он живой!
Скопировать
- Yes, it was.
He came crying to me like always, stuttering and whining.
"I ca-can't take it no more, Roy.
- Ну да.
Он пришёл ко мне, как всегда, рыдая и заикаясь.
"Рой, я б-больше не могу.
Скопировать
I'm really thinking of getting married again!
I've made an appointment for you this afternoon with Professor Somer about that stuttering of yours.
He says he'll put you right by the time the evening performance starts!
Похоже, что скоро буду опять жениться.
Я записал вас на приём к профессору Сомру, с этим вашим заиканием.
К премьере будете в порядке.
Скопировать
But now it's Mr. Ham... er...
Steiner who's stuttering for a change.
- Never mind, Professor, the main thing is he's alive!
Зато теперь заикается господин Гам...
то есть э... Штайнер.
Это не помеха, главное - живой!
Скопировать
I'm going to see someone else.
Stop stuttering. You won't talk me into it.
He's the only one I love.
- Я иду к другому. - А я...
Нечего мямлить, у вас нет аргументов.
Я люблю только его, и мне хорошо только с ним.
Скопировать
- G... go a... away!
- Stop stuttering and take off those glad rags!
I said take off those glad rags!
Убирайтесь!
Не заикайся, а снимай барахло!
Стой, говорю!
Скопировать
Well, I... I don't want to turn into a bed sitting room.
(stuttering) I don't.
You can't have a Lord turning into that sort of thing.
Ќу, €... я не хочу превратитьс€ в жилую комнату.
("ј" јЌ"≈) Ќе хочу.
¬ы не можете иметь бога, превраща€сь в такие вещи.
Скопировать
The bomb?
(stuttering) The bomb!
-The bomb.
Ѕомбу?
("јѕ"Ќјя—№) Ѕомба!
- Ѕомба.
Скопировать
- If he lived through this, then certainly!
Will you please follow me, Madame, this little stuttering trouble of yours will be set right by my first
It is all a matter of just a few minutes, Madame.
Если пережил эту рану, то, несомненно, да!
Мадам, идёмте со мной, ваше заикание устранит мой первый ассистент, эксперт по голосовым связкам.
На все ваши вопросы отвечу через пару минут, мадам.
Скопировать
- I... I'm not S... S...
- Stop stuttering!
What's the time?
- Я совсем не Шт...
- Не заикаться!
Который час?
Скопировать
Aya, it's for the kids.
Roy's in 3rd grade, he started stuttering and wetting his pants.
So it's family counseling? With Roy too?
Айя! Это ради детей!
У Рои кошмары, он стал писаться, он в 3 классе!
Так это семейное лечение с Рои?
Скопировать
You know who I am?
Yeah, I'm Stuttering John.
And you know why I'm pissed?
Вы знаете, кто я?
Да, я "Заикающийся" Джон.
И Вы знаете, почему я злой?
Скопировать
Yes, he does seem the type, doesn't he?
Next to him, who would suspect poor, stuttering Professor Quirrell?
But that day, during the Quidditch match, Snape tried to kill me.
Да, а кого же, как не его, можно подозревать?
Никто же не станет обращать внимание на бедного, тихого профессора Белку?
Но тогда на квиддичном матче Снейп пытался меня убить.
Скопировать
Dive, I didn't see it dive.
(STUTTERING) It was getting dark, it was very far away.
Well, it doesn't sound like anything I know.
Ныряла... Я не видел, чтобы она ныряла.
Были сумерки и она была далеко.
- Совсем не похоже на то, что я знаю.
Скопировать
Perhaps in your restaurant, and that would be a pickle, wouldn't it?
(STUTTERING) Oh, Phonce, I'm worried.
We've got to put a stop to this.
Это судьба.
Нет, Фонс, мне это не нравится.
- Это надо остановить.
Скопировать
- ## The kid reading a story about Ali (Muhammed's son in law) ##
Read it instad of stuttering.
## story about Ali continues ##
Ребенок читает историю об Али (зяте Мухаммеда)
Читай это, не запинаясь.
(продолжается история Али)
Скопировать
To be friends because we're both cripples.
Your stuttering and my frog feet.
That's all right.
Ты хочешь дружить, потому что мы оба с физическими недостатками.
Ты заикаешься, а я хромаю.
Да все нормально.
Скопировать
You're so self-important.
You make too big a deal about your stuttering.
I suppose you're a damn poet.
Но у тебя есть самолюбие.
Ты придаешь слишком большое значение своему заиканию.
Ты, наверное, поэт, черт тебя возьми?
Скопировать
Did you turn on the ventilation?
It's stuttering.
- Then put on the mask.
Вы что, включили вентиляцию?
Она задыхается.
Тогда лучше наденьте повязку.
Скопировать
Can you believe that?
Do you think it's nice to make fun of a person's stuttering?
-Enough!
Хватит, Ричард.
Ты считаешь, хорошо смеяться над заиканием?
-Достаточно!
Скопировать
- Poughkeepsie.
I've located a word to help me control my stuttering.
- Poughkeepsie?
- Покипси.
Я определил слово, которое помогло бы мне контролировать заикание.
- Покипси?
Скопировать
Well, John, that little fireworks...
This doesn't license them to make fun of my stuttering!
It is a big case.
Джон, этот маленький фейерверк...
Это не дает им право смеяться над моим заиканием!
Это слишком громкий процесс.
Скопировать
Okay?
The cameras pointing at me, my stuttering.
It's playing on the news.
Понятно?
Камеры были направлены на меня, на мое заикание.
Это показывают в новостях.
Скопировать
I-do-do-
I'm stuttering.
Now I feel kind of, uh, embarrassed that I told you I needed to be rescued.
Да, я это заслужил.
Я запинаюсь.
Я очень смущен, потому что сказал тебе, что ищу спасения.
Скопировать
That's been my haven from ridicule until today, and I pockipped my way through every newscast, and I was made a fool of in my one haven!
Stuttering doesn't make you foolish
No, no.
И вплоть до сегодня это было моим убежищем от насмешек. И я покипсил в каждом новостном выпуске, и я выглядел дурачком в своем собственном убежище.
Заикание не делает тебя дурачком.
Нет, нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stuttering (статерин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stuttering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить статерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение