Перевод "заика" на английский
заика
→
stammerer
stutterer
Произношение заика
заика – 30 результатов перевода
? И это все?
Я похож на заику?
О, спасибо за помощь.
That's it?
Did I stutter?
Oh, thanks for the help.
Скопировать
Что я хотел сказать?
Ты всегда не можешь ничего сказать, заика.
Кто это заика?
Nothing!
Just standin' there sputtering' like a doodlebug! Who, who, who, who's buttering' like a spoodledug?
-Who's...
Скопировать
Ты всегда не можешь ничего сказать, заика.
Кто это заика?
Кто это не может ничего сказать?
Just standin' there sputtering' like a doodlebug! Who, who, who, who's buttering' like a spoodledug?
-Who's...
Gutter...
Скопировать
Я проидусь, как поезд по рельсам!
(ЗАИКАЯСЬ)
Я бы не стал делать этого на вашем месте, сэр.
I'm going to walk that rail!
(STAMMERING)
I wouldn't do that if I were you, sir.
Скопировать
Я думала ты погиб.
А я думал ты заика.
Хорошо, ошибаться.
I thought you were dead.
Well, I thought you were in hack.
It's good to be wrong.
Скопировать
Хорошо, ошибаться.
Рад, что ты не заика.
У каждого свои приемущества.
It's good to be wrong.
Well, you should be used to it by now.
Everyone has a skill.
Скопировать
- А где Регина?
- Умерла три года тому назад, заика.
Но Нурит здесь, она принесет тебе.
Where's Regina?
Died three years ago, Stutters.
Nurit's here, she'll take care of you.
Скопировать
- Тебя, и лоханку матери твоей, русской.
- Ты повел себя как мужик, поэтому я никуда не отсюда сдвинусь, а заика останется со мной, пока я не
- Вывоз мусора!
You and your mothers Russian whore cunt!
Now, just because you talked like a peasant, I won't budge, And the stutterer stays with me 'till I say otherwise.
Taking out the trash!
Скопировать
- Шпун, пожалуйста, разве я не помогал тебе?
- Не превращайся в червяка, Заика. - Нет, я не могу.
- Шпун, она убегает!
Shpoon, please. Haven't I ever... ever helped you out? Tell me, wasn't I there for you, Shpoon?
Don't grovel, Stutters, it makes my stomach queasy.
She's getting away, Shpoon!
Скопировать
- Элишева Михаэли Нурит
- Ципор Эйзен-Лиор Заика
- Арье Мускона
Sharon Reginiano, Gonny Arbid Yossi toledo
Written and Directed by:
Amit Leor Producer:
Скопировать
Или ты немой?
— Он з-з-заика.
Заика?
Are you dumb?
- He stutters
A stutterer?
Скопировать
— Он з-з-заика.
Заика?
Поступай к нам во флот, я тебя выправлю за один день.
- He stutters
A stutterer?
Join the navy. I'd correct it in a single day
Скопировать
О вас с Кураи.
З-заика не может стать настоятелем храма.
Я счастлив уже просто быть рядом с Сюкаку.
About Kurai and you
A stutterer can't become Chief Priest.
I'm satisfied just to be near Shukaku.
Скопировать
Твоя музыка не заикается.
Я дал тебе флейту, чтобы услышать игру заики.
Как последний гость...
Your music doesn't stutter
I gave it to you to hear music stutter
Like the last guest...
Скопировать
У меня три тика... Нервный я...
Немного заика, ну что же вы хотите.
Когда я пою, то ничего не понятно...
I have three nervous ticks.
I babble a bit When I sing, it can't be heard.
When I speak, however, I can
Скопировать
Может, Таня.
Ты не видел заику?
Нет, не заик, не белых туфель, не голубых колец.
It can, Tania.
You haven't seen the stammerer?
No, no stammer, no white shoes, no blue ring.
Скопировать
Ты не видел заику?
Нет, не заик, не белых туфель, не голубых колец.
Пожалуйста, не забудь сообщить мне, он настоящий псих.
You haven't seen the stammerer?
No, no stammer, no white shoes, no blue ring.
Please, don't forget to let me know, he's crazy.
Скопировать
Простите? Что Вы сказали?
Я не заика.
Я сказал:
What did you say ?
I didn't stutter.
I said:
Скопировать
- Ну да.
Он пришёл ко мне, как всегда, рыдая и заикаясь.
"Рой, я б-больше не могу.
- Yes, it was.
He came crying to me like always, stuttering and whining.
"I ca-can't take it no more, Roy.
Скопировать
В данном случае она сказала: клянусь честью, из этой толстовки может получиться шикарное платье, не хуже, чем у этой несчастной американки.
Увидев меня в новом платье, мужчины пойдут за мной на край света, заикаясь от любви, но я буду холодна
Железно!
that of the husband's shirts which bears this unfortunate American.
shake and go with me to the end of the world but I will coldly.
Iron! Helena.
Скопировать
Разносчики истинной веры, которая спасёт мир.
Жёлтые лица, изношенные манжеты, заики, всегда готовые поведать историю своей жизни, рассказать о времени
Старые школьные учителя, которые вынашивают планы по стандартизации орфографии, стратеги, прорицатели, целители, просветители, все, кого одолевают навязчивые идеи, неудачники, голодранцы, безобидные придурки, высмеиваемые барменами, наполняющие стаканы до самых краёв, так, что им не донести их до рта,
The sandwich-men of the true faith which will save the world.
The sallow complexions, the frayed collars, the stammerers who tell you their life story, tell you about their time in prison, in the asylum, in the hospital.
The old school teachers who have a plan to standardize spelling, the strategists, the water diviners, the faith healers, the enlightened, all those who live with their obsessions, the failures, the dead beats, the harmless monsters mocked by bartenders
Скопировать
Ты его п-просыпал!
Заика?
Понятно, почему он такой тихий.
It's wasteful!
A stutterer?
No wonder he's been so quiet.
Скопировать
Дурак!
Если они забирают даже заик, это конец всему.
Б-б-больше никогда не приходи сюда!
Idiot!
It'll mean the end of us if they take stammerers.
Don't come here again!
Скопировать
Мы только найдём твою ошибку, может, даже больше.
Вперёд, нашего заику знает пока только весь Киото.
А ведь потом ты познаешь весь мир.
We'd only spotlight your fault all the more
Go on, stutter till everyone in Kyoto knows
Then you'll know peace.
Скопировать
Да, когда учишься жить в одиночестве и страдании, слова выходят с трудом.
Я родился заикой.
Я вырос в холодном, бедном храме.
Yes, when you learn you're alone and live in despair Then words don't come easily.
I wasn't born a stutterer.
I was raised in a poor, cold temple.
Скопировать
Неправда!
Нет... из-за того, что... я заика!
Дурак!
It's a lie!
Not a stutterer like me!
Fool!
Скопировать
— Почему? Давай, говори быстрее!
Заика!
И тебе не стыдно?
Hurry up and tell me!
Stutter!
Not ashamed to now, are you?
Скопировать
И тебе не стыдно?
Даже она знает, что ты заика!
С-сюкаку никому не принадлежит.
Not ashamed to now, are you?
Even this knows you stutter!
Shukaku belongs to no one.
Скопировать
.. Куда смешнее.
Не говоря уж о заиках.
Ромео не явился. Катастрофа.
That's funny.
We are six men short, and those we have will be overparted ranters... and stutterers who should be sent back to the stews.
My Romeo's let me down.
Скопировать
Ты так смешно это произнес:
"Т-т-ты, заика!"
О, да, отлично.
It was in the delivery.
"Y-Y-You stutter-head!"
All right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зайка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зайка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение