Перевод "suggesting" на русский
Произношение suggesting (соджэстин) :
sədʒˈɛstɪŋ
соджэстин транскрипция – 30 результатов перевода
I see.
What you're suggesting means more bloodshed.
It won't be the last.
- Я понял.
То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня.
За которой последуют остальные.
Скопировать
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Chief of Staff, we're only suggesting a leave of absence:
A simple leave of absence for one year.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Но месье начальник штаба, мы только предлагаем отпуск...
Просто отпуск на один год.
Скопировать
Their reaction to your defiance was remarkably similar to the reaction of a computer, when fed insufficient or contradictory data.
Are you suggesting that the Lawgivers are mere computers?
That they aren't human?
Их реакция на ваш отказ повиноваться была сходной с реакцией компьютера, в который ввели противоречивые данные.
Вы полагаете, что Законники - компьютеры?
Что они не люди?
Скопировать
- Computers don't lie.
- Are you suggesting that I did?
I'm suggesting that maybe you did have a lapse.
- Компьютеры не лгут.
- По-вашему, я солгал?
Полагаю, у вас были провалы в памяти.
Скопировать
- Are you suggesting that I did?
I'm suggesting that maybe you did have a lapse.
It was possible, you know, with the strain you were under.
- По-вашему, я солгал?
Полагаю, у вас были провалы в памяти.
Это вероятно при вашем стрессе.
Скопировать
Yes, that would answer a lot of questions, wouldn't it?
Do you understand what I'm suggesting, captain?
I think so.
Да, это многое объясняет.
Вы понимаете, что я предполагаю, капитан?
Кажется.
Скопировать
If they took that name for their vessel...
If you're suggesting this was a penal deportation vessel, you've arrived at a totally illogical conclusion
Your Earth was on the verge of a Dark Ages.
Если они так назвали свой корабль--
Если вы намекаете, что это тюремное депортационное судно то вы пришли к абсолютно нелогичному заключению.
Ваша Земля была на грани уничтожения.
Скопировать
Not as a passenger.
I'm not suggesting that.
- As what, then?
- Не пассажиром.
Я это и не предлагаю.
- Тогда кем же?
Скопировать
What do you suggest?
I am suggesting that Dr.
The home situation?
Что же вы предлагаете?
Я предлагаю чтобы доктор Кадлер, психолог Совета по образованию посетил вас с тремя другими членами совета психологов и находясь в вашем доме, они смогут тщательно изучить домашнюю обстановку, все четверо.
Домашнюю обстановку?
Скопировать
Attack.
Are you suggesting we fight to prevent a fight?
Based on what?
Атаковать.
Хотите сказать, что нужно биться, чтобы предотвратить битву?
На каких основаниях?
Скопировать
No known process could evolve the plant life they have here in that short space of time.
Are you suggesting this might be an artificial planet?
But, captain, where are the people who made it?
Известные нам планеты не могут развить живность в столь короткий срок.
Думаете, это - искусственная планета?
Но, капитан, где люди, которые создали ее?
Скопировать
So what are you suggesting?
I'm not suggesting anything.
I stopped suggesting long ago.
И что же вы предлагаете?
Я ничего не предлагаю.
Я уже давно ничего не предлагаю.
Скопировать
I'm not suggesting anything.
I stopped suggesting long ago.
If only I dared suggesting...
Я ничего не предлагаю.
Я уже давно ничего не предлагаю.
Попробовал бы я предложить.
Скопировать
I stopped suggesting long ago.
If only I dared suggesting...
What can they do, if only, of course, we don't think up a problem for them?
Я уже давно ничего не предлагаю.
Попробовал бы я предложить.
Как же им быть, если, конечно, за них не выдумывать проблему?
Скопировать
What is it?
Truth to tell we received a letter today suggesting a certain intimacy between you and Pierre Maury your
The letter seems to connect this affair with Mr Delamare's death
Пожалуйста. О чём речь?
Не стану ничего скрывать. Утром мы получили письмо, в котором сообщается о вашей интимнои связи с месье Пьером Мори, замом вашего мужа в мэрии.
Автор утверждает, что ваши отношения связаны со смертью месье Делямара.
Скопировать
Oy, you're worse than she is!
Oh, you're suggesting that we just sit here and let the Master treat us as a load of twits, I suppose
Look mate, you're paid to play the James Bond games, I'm a scientist.
Ой, ты хуже чем она!
Ох, так ты предлагаешь, чтобы мы просто сидели здесь, и позволили Мастеру обращаться с нами, как с кучкой дураков?
Послушай, парень, тебе платят, чтобы играть в игры Джеймса Бонда, а я ученый.
Скопировать
- What if they don't?
If Eslam is suggesting it, It must be a good idea.
Who's going to take him, anyway?
- А что, если не возьмут?
Раз Ислам предлагает, это стоящая идея.
А кто его повезет?
Скопировать
Fill that container.
Are you suggesting that I dig zenite?
- I insist.
Наполните этот контейнер!
Вы предлагаете мне добывать зенайт?
- Я настаиваю!
Скопировать
YOU'RE NOT GETTING ANY YOUNGER, EITHER OF YOU.
WE WERE ONLY SUGGESTING THIS FOR THE BENEFIT OF BOTH OF YOU.
I DON'T KNOW...
Вы оба не становитесь моложе.
Мы предлагаем это на пользу вам обоим.
Я не знаю...
Скопировать
We should kill them all!
And are you suggesting that these Silurians are responsible for the power losses?
Some of them are still in hibernation.
Мы должны буить их всех!
И ты полагаешь, что эти Силурианцы ответсвенны за потери электроэнергии?
Некоторые из них все еще находятся в "спячке".
Скопировать
Will you help me, Rosemary?
Cordelia, if you're suggesting that I know anything about...
Oh, come on, Rosemary.
Поможешь, Розмари?
Корделия, если ты думаешь, что я что-либо знаю о...
Да ладно, Розмари.
Скопировать
- Yes. What for?
I think Lady MacRashley's suggesting a séance.
A séance?
Для чeго cтолик?
Думaю, лeди MaкКрэшли xочeт прeдложить вaм cпиритичecкий ceaнc.
Cпиритизм? Heт, нeт, нeт, нeт.
Скопировать
You need love.
What are you suggesting?
Nothing.
От судьбы не уйдешь.
О чем ты?
Да так.
Скопировать
Because if you mend the Tardis, we can both escape. Both?
Tell me, Doctor, are you suggesting an alliance?
Why not? I don't want to spend the rest of my life... as a heap of dust on a second-rate planet, to a third-rate star.
- Потому что если ты отремонтируешь ТАРДИС, мы оба сможем сбежать.
Доктор, ты предлагаешь союз? Именно!
Я не хочу провести остаток своей жизни как кучка пыли на второсортной планетке у захудалой звезды.
Скопировать
- Let's drink to Guibariane.
Are you suggesting he was not a man?
Stop it, Chris!
Хватит! Хорошенького понемножку! Мы пьем за Гибаряна.
Не за Гибаряна, а за человека.
- Вы хотите сказать, что Гибарян не был человеком?
Скопировать
They've started to crack the code.
- Exactly what are you suggesting?
- I should have thought that was obvious.
Они начали взламывать код...
Что именно вы предлагаете?
Я думал это очевидно.
Скопировать
I think, at 10 o'clock.
So what are you suggesting?
I'm not suggesting anything.
Я думаю, часов в 10.
И что же вы предлагаете?
Я ничего не предлагаю.
Скопировать
Spock's contaminating this boy, Jim.
Are you suggesting that he,
Apollo, taps the flow of energy and channels it through his body?
Мальчик заразился у Спока, Джим.
Вы считаете, что он,
Аполлон, пропускает энергию от источника через свое тело?
Скопировать
Yes, because of your own actions!
Are you suggesting I should have let him escape?
And where would he have gone?
Да, из-за твоих действий!
Вы предлагаете, чтобы я позволил ему бежать?
И куда бы он делся?
Скопировать
The press was, without exception, hostile... and industry reaction negative.
ratings for the Thursday and Friday shows... were both 14, but Monday's rating dropped a point... clearly suggesting
Did you know there are a number of psychics... working as licensed brokers on Wall Street?
Вся пресса без исключения встретила его в штыки. Реакция других сетей тоже была негативной.
Рейтинг программы в четверг и пятницу... составлял 14 пунктов, но в понедельник он упал на пункт, и это ясно показало, что новизна теряет своё свойство.
Представляешь, многие медиумы работают на Уолл Стрит лицензированными брокерами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов suggesting (соджэстин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suggesting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соджэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
