Перевод "summaries" на русский
Произношение summaries (самэриз) :
sˈʌməɹiz
самэриз транскрипция – 30 результатов перевода
- Is it for show?
I'm not asking for much, extracts, summaries...
I pretend to read your pretended reading?
- Всё в наших силах. - Ну да...
И потом, я не слишком требовательный, знаете ли.
Я могу притвориться, что читаю, а вы - что уже это читали.
Скопировать
Wait, maybe Gérard has it.
Do you have the SOGICOP summaries for '70 and '71?
- On my desk.
Погодите, может, они у Жерара? Жерар!
Да? Ты брал отчеты по капиталовложениям СОЖИКОП за 70-й и 71-й года?
- Да, они на моем столе.
Скопировать
- They're satisfactory.
You might want to include bullet-point summaries with each section.
Makes for an easier read.
- Они удовлетворительные.
Но в будущем вам стоит включить краткое резюме по каждому разделу.
Будет легче читать.
Скопировать
Makes for an easier read.
Bullet-point summaries?
Is there a problem with that?
Будет легче читать.
Краткое резюме?
Это проблема?
Скопировать
Laurel and Retardy?
I need you to add these summaries to the rollout overview.
Okay? Go.
(* "Лорел и Харди" - комедийный дуэт)
Я хочу, чтобы ты добавил эти сводки в развёрнутый обзор.
Ладно?
Скопировать
All the details of the original crime, they were aired in court, and no one knew exactly how the foursome got into The Leviathan, but it's worth going over the transcripts.
There would have been expert witnesses, summaries of fact, someone could have pieced together the solution
What?
Все подробности первого преступления были переданы в суд, и никто точно не знал, как четверка взломала "Левиафан", но стоит взглянуть на протоколы суда.
Там были заключения экспертов, изложение всех фактов, кто-то мог сложить все вместе и найти решение.
Что?
Скопировать
Please put on some pants.
All your goodies are in this box, the journals, summaries, everything labeled and dated for perusal at
So, Molly, tell me about New York.
Пожалуйста, одень штаны.
Все твои вещи в этой коробке, журнал резюме, все помечено и датировано для прочтения на досуге.
Итак Молли, расскажи мне о Нью-Йорке.
Скопировать
Eric, it's important to keep Mexisolar RD moving - if we want to launch Q-3. - Detective.
I put together summaries of our entire portfolio of companies... per your request, along with any complaints
Briefing in an hour?
Эрик,важно поддерживать движение Мексизолара если мы хотим запустить Q-3
Я объединил портфолио всех наших компаний, В соответствии с вашим запросом, вместе с жалобами на мистера Вона
Совещание через час?
Скопировать
Not even everyone at this very table.
Kent wants me to add these regional summaries from the thumb drive.
All right, how do you add?
Даже не все из тех, кто находится за этим столом.
Кент хочет, чтобы я добавил эти региональные сводки с флешки.
Ладно, как что-то добавлять?
Скопировать
I was beginning to think you were avoiding me.
I've been locked up doing summaries of committee minutes all day.
- I suppose I should... ask you how things are going at home, but I admit I'm slightly hoping they're still rubbish.
Я уж было подумал, что ты меня избегаешь.
Я совсем закопалась, делая отчет для комитета весь день.
Полагаю, я должен... спросить, как дела у тебя дома, но, признаюсь честно, я слегка надеюсь, что там по-прежнему полный кавардак.
Скопировать
Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please.
As you can see from the summaries in front of you, the ship had one porcine pilot.
Of course, the really interesting bit happened three days ago, see?
Дамы и господа... Пожалуйста, минуту внимания.
Как вы видите из документов перед вами, на корабле находился лишь пилот-свинья.
Но самое интересное произошло за три дня до этого, понятно?
Скопировать
Tamel never sleeps before 1 am.
And this will need five-minute summaries.
I don't believe it!
Тамел никогда не спит до 01:00.
Что бы ни случилось, когда все они достигнут стадии быстрого сна мы начнём измерять удлинение афферентов с интервалом в пять минут.
Я не верю в это!
Скопировать
He'll... he'll introduce experts on the topics.
They'll have the little summaries at the end of every talk and you are now left with the conclusion that's
You don't arrive at it.
Он будет... Он представит экспертов по темам.
У них будет краткое резюме в конце каждого обсуждения, и у Вас остается умозаключение, которое было вам подсказано.
Вы не пришли к нему самостоятельно.
Скопировать
Thank you, sir.
Last night's summaries, the daybook, press guns from the NSC and the policy shops, State Department cables
Legislative Affairs says an amendment is moving through Ways and Means.
Спасибо, сэр.
Сводки прошлой ночи, дневник, указание прессе от НДК и и игрового дома, документы государственного департамента.
Законодательная служба говорит, новая поправка движется через бюджетную комиссию.
Скопировать
My God.
I can't believe I got more than a year behind on my discharge summaries. Got to get caught up.
Oh, no, wait.
Не могу поверить, у меня уже больше года копятся эти отчёты о выписке больных.
Надо навёрстывать.
О, нет. Подожди.
Скопировать
The horse that wrote poems" opens Friday!
I've prepared all of your correspondence And the summaries are here for you to go over.
You can put them down.
Лошадь, которая писала стихи" - уже в эту пятницу.
Я подготовила всю вашу почту, и вот сводки, чтобы вы их посмотрели.
Ты можешь положить их.
Скопировать
- [Exhales in disgust]
Buy case summaries?
That's, that's interesting.
- [выдыхает с отвращением]
Купить описания дел?
Это, это интересно.
Скопировать
So, how about we make a deal?
I get you the case summaries, you give me your paper?
This guy Dave, and I don't even think that's his real name, is very mysterious.
Итак, как насчёт сделки?
Я достану тебе конспекты, а ты мне дашь свою работу.
Этот парень Дэйв, и я не уверен, что это - его настоящее имя очень таинственен.Я никогда не встречал его.
Скопировать
- [Casey] Yeah.
Heath said you could buy those case summaries.
So can I have your paper now?
Да? -Угу.
Хит сказал, что ты можешь купить отчеты судебных дел.
Так, что я могу получить твою работу?
Скопировать
But nope, I don't have a study group, therefore I can not divide and conquer the case summaries like everyone else...
Case summaries?
What are those?
Но нет, у меня нет идиотской учебной группы, поэтому я не могу распределить дела и потом меняться коспектами как кто-нибудь ещё..
Дела?
какие еще дела?
Скопировать
I haven't been paying attention to anything you've said all day.
And I thought buying the case summaries wasn't cheating!
But it is pathetic.
Я же не обращал внимания на то, что говорила целый день.
И я думаю, что покупать отчеты по судебным делам это не жульничество!
Но это унизительно.
Скопировать
Taste it and to find out.
Organize the questions with summaries to aid in answering the rest of the questions at the same time.
There are 10 minutes left and you come across this dreadful question.
Поймите это и тогда отвечайте.
о чём надо помнить... чтобы ответить на остальные.
а вы столкнулись с этим ужасным вопросом.
Скопировать
The music box, Garrett Fowler, the u-boat.
These 515s read more like Pulp Fiction than case summaries.
What are you saying?
Музыкальная шкатулка, Гарретт Фаулер, подводная лодка.
Эти 515 страниц больше напоминают "Криминальное чтиво", чем выводы по делу.
О чем ты?
Скопировать
[Sighs] I really thought that Katherine was going to be my law school salvation.
But nope, I don't have a study group, therefore I can not divide and conquer the case summaries like
Case summaries?
(вздыхает) Я действительно думала, что Катерин будет моим спасением в юридической школе.
Но нет, у меня нет идиотской учебной группы, поэтому я не могу распределить дела и потом меняться коспектами как кто-нибудь ещё..
Дела?
Скопировать
What are those?
Just, like, summaries of the cases we're studying.
Each person in a study group covers a certain number.
какие еще дела?
Ну это дела, на примере которых мы изучаем право.
Каждый человек в учебной группе получает определенный номер.
Скопировать
Each person in a study group covers a certain number.
- Then we swap summaries to study from. - I can get you those.
- Don't mess with me right now.
Каждый человек в учебной группе получает определенный номер.
О, я могу тебе достать такие конспекты.
-Не морочь мне голову сейчас.
Скопировать
And you really expect me to believe he's going to have...
Case summaries from Segal's torts class! ? Oh my God!
Yep.
И ты действительно ожидаешь, чтобы я поверила, что у него есть... конспекты по делам по предмету Сигала?
!
Ага.
Скопировать
She's not...
like that, and anyway, the last person I want here while I am buying case summaries is Katherine, the
Wait a minute!
Она не...не такая..
И вообще, последний человек, которого я бы хотела видеть когда покупаю отчеты по судебным делам Кэтрин, супер-гений!
Подожди!
Скопировать
- What?
You were gonna buy case summaries?
Yeah!
-Что?
Ты собираешься покупать отчеты по судебным делам?
Да!
Скопировать
- Yes...?
- I'd really like to see those case summaries, Casey because I lied.
I am not nearly done.
-Ты?
-Я бы очень хотела взглянуть на эти описания дел, Кейси
Потому что я соврала. Я не почти закончила.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов summaries (самэриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы summaries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение