Перевод "summer school" на русский
Произношение summer school (само скул) :
sˈʌmə skˈuːl
само скул транскрипция – 30 результатов перевода
I don't understand.
This is summer school?
Why do you think Trevor stopped talking to you?
Не понимаю.
Это из-за летних занятий?
Почему же Тревор перестал с вами разговаривать?
Скопировать
And if they flunk it, they're gone. This isn't Princeton, Rago.
We don't have summer school. You got it?
Sit down, please, Bill.
"Закроем брешь мы мёртвыми телами!
Пусть мир достанется нам дорогой ценой!"
Заткнись, чёрт побери! Слышишь, Тони? Закрой пасть.
Скопировать
I swear I'm gonna wind up in English as a Second Language.
Or you'll have to take it over in summer school.
I'm already going to summer school.
Клянусь, я переведусь в группу для иностранцев.
Или придется все лето этим загрузить.
- Меня вот уже загрузили на лето.
Скопировать
Or you'll have to take it over in summer school.
I'm already going to summer school.
Another computer camp?
Или придется все лето этим загрузить.
- Меня вот уже загрузили на лето.
- Очередной компьютерный лагерь? Ага.
Скопировать
- Are you serious?
- And you have summer school.
How many Fs did you get on the finals?
- Ты серьезно?
- А у тебя летняя школа.
Сколько отметок "F" ты получил в этом семестре?
Скопировать
- I'm fine.
Summer school for you.
No help here.
- Я в порядке.
Тебе придется ходить в летнюю школу.
Там тебе никто не поможет.
Скопировать
Yeah.
He's getting me out of summer school.
We appreciate you letting us know how you're doing.
Да.
Он вытащил меня из летней школы.
Приятно было с тобой поговорить.
Скопировать
Shit. I hope he doesn't die.
I can't handle summer school.
-Wait a minute, give me somebody else.
Черт. Надеюсь он не помрет.
Я не хочу идти в летнюю школу.
- Постой, дай мне еще с кем-нибудь поговорить.
Скопировать
-Yeah, now I don't, either.
Besides, Dani's got summer school till Labor Day.
Is it really that critical that she can't miss two damn weeks?
-Да, Теперь я не делаю, либо.
Кроме того, Дани получил летнюю школу до Дня труда.
Неужели это так важно, чтобы она не может пропустить два проклятые недели?
Скопировать
That's not happening.
Now I gotta go to summer school.
How you doing?
Не может быть.
Теперь я должен пойти в летнюю школу.
- Привет, Ллойд.
Скопировать
You'll get diplomas.
Just come back to summer school. - Summer school?
- Look out!
Получите ваши дипломы.
- Летом пересдадите экзамен.
- Летом?
Скопировать
Hi, guys.
Thought I'd see what was going on before the kids got out of summer school.
Mike, you wanna ride along with me today?
Привет, ребят.
Хотел бы я увидеть, что происходит с детишками... в летней школе, перед тем как они оттуда выходят.
Майк, хочешь сегодня проехаться со мной?
Скопировать
Well, 34 months.
Not counting summer school.
I was at Lawrenceville before... -
Вернее, за 34 месяца.
Не считая летней школы.
Я был в Лоуренсвилле до этого...
Скопировать
- really?
Yes, I was at the BaIIioI Summer school, 1946.
Very good toast and preserves they give you at teatime,
- Правда?
Да, я был в летней школе в Баллиол-колледже в 1946 году. (Баллиол-колледж - один из старейших колледжей Оксфордского университета.)
Очень вкусные тосты и джем подают там к чаю,
Скопировать
- You know it.
- Yeah, we did it at summer school.
- You did Blake at summer school?
- Вы знаете это?
! - Да, проходили в летней школе.
- Проходили Блэйка в летней школе?
Скопировать
- Yeah, we did it at summer school.
- You did Blake at summer school?
- Yeah.
! - Да, проходили в летней школе.
- Проходили Блэйка в летней школе?
- Ну да.
Скопировать
Rumour has it...
you did summer school.
Yep.
Прошел слушок...
что ты посещал летнюю школу? Да.
Химия.
Скопировать
- Are we doing our Lamaze breathing?
I'll go to summer school if you make the pain stop.
- How about some Demerol?
- Как насчёт дыхания по "ла-мэйс"? - Я стараюсь изо всех сил, но не могу.
Я пойду на курсы косметологии, в лётную школу - только прекратите эту боль!
Может попробовать димерол? Он ослабит боль, когда начнутся схватки.
Скопировать
- You understand me.
- So will the tutors at summer school.
- What if they realise how thick I am?
- Вы-то меня понимаете.
- Как и любой преподаватель летней школы.
- А если они раскусят, какая я тупица?
Скопировать
Those of us who fail history?
Doomed to repeat it in summer school.
Thank you.
Нет. Это не так.
И я знаю, что это пугает тебя, потому что ты уже потерял свою мать. Она бросила нас! Ее убил твой отец.
Нет. Нет, нет. Вы ошибаетесь.
Скопировать
- What?
These assholes are saying I have to go to summer school... - and take some stupid art class.
- Why?
-Что?
Эти идиоты говорят, что мне придется ходить в летнюю школу... посещать какие-то глупые уроки искусства.
Зачем?
Скопировать
At least we'll never have to see... any of these creepy faces ever again.
Unless they're in your summer school class.
Shut up.
По крайней мере, мы больше никогда не увидим... этих подхалимов снова.
Если только не в твоей летней школе.
Заткнись.
Скопировать
"Yeah, well he's never here, he's failing the class..."
-You'll have to take summer school. -Fuck that!
-You missed the best fight.
Почему его никогда нет? Он подводит класс.
Тебе придется догонять все на летних курсах.
- Да пошла она.
Скопировать
It won't?
You get to go to graduation, then you make up the class... in summer school.
It'll be like it never happened.
Не пойдёт? Нет.
Ты пойдёшь на вручение дипломов,..
а потом доучишься в летней школе. Будто ничего и не было.
Скопировать
I could do that time standing on my head.
It also says you'll be attending summer school.
Why are you bothering me, dildo?
Для меня это всё равно, что на уши встать.
Кроме того, ты обязана ходить в летнюю школу.
Чего ты ко мне пристал, дубина?
Скопировать
Are you being smart with me?
Ok, I'm feeling generous, just because I don't want to have to see your face in summer school.
Write me a report on a cultural influence at the turn of the century.
Еще и остришь?
Хорошо, я великодушный просто потому, что не хочу видеть твое лицо в летней школе.
Напиши доклад о культурном влиянии на рубеже столетия.
Скопировать
-l know.
Audrey, this is just a letter from the dean saying if you sign up for summer school, you can stay.
The dean can bite me, Jo.
-Я знаю.
Одри, это просто письмо от декана, говорящее, что если ты запишешься на летние занятия, ты можешь остаться.
Мне плевать на декана, Джо.
Скопировать
What can I do?
Anything to distract me from the hellish boredom of summer school.
Page 1 2.
Что я могу сделать?
Что-угодно. Вообще что-угодно, лишь бы отвлечь меня от адской скуки летней школы.
Страница 12.
Скопировать
I know.
But all the summer-school classes just look so boring, Joey.
Who said you shouldn't take a class where Beowulf is required reading?
Я знаю.
Но все эти летние занятия кажутся такой скукой, Джоуи!
Кто это говорил, что никогда не стоит брать курс, где "Беовульф" обязателен к прочтению?
Скопировать
Wow.
dillhole who's strutting around the gym with my whistle thinking I'm all cool because I'm teaching summer
Man, I think it's really weird that you'd say that to me, Forehead, especially since I was just about to sign your transcript, but
Вау.
Знаешь, по крайне мере я не дылда который ходит по спортивному залу со свистком и считает себя крутым потому что преподает физкультуру для кучки придурков.
Чувак, я думаю очень странно что ты говоришь это мне головастик, с учётом, что я как раз собирался поставить тебе зачёт, но
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов summer school (само скул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы summer school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить само скул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
