Перевод "sunnier" на русский
Произношение sunnier (санио) :
sˈʌnɪˌə
санио транскрипция – 18 результатов перевода
We have got one in there from the mystic east...
That lad from the sunnier climat east of Suez?
Very nice he was, too.
Есть у нас один с таинственного Востока. Эй, Абдул!
Тот парень из солнечной страны к востоку от Оуэца?
А, тот симпатяга...
Скопировать
Long ago, I lived on the even side of a street, at number 22.
I gazed at the houses across the street, thinking the people were happier, their rooms were sunnier,
But in fact their rooms were darker and smaller and they, too, gazed across the street.
Когда-то, давно, я жил на одной улице, на четной стороне - в доме номер 22.
И я смотрел в окно на дома напротив, на нечетной стороне. Потому что я думал, что люди там более счастливы. Комнаты там светлее.
Но комнаты были темными, квартиры - меньшими. И те, что с нечетной стороны, смотрели на тех, кто жил напротив.
Скопировать
I know it's not a different sun that came up this morning.
But somehow, it looks sunnier.
Ravi is hitting it off with Major, who seems willing to give me another shot at this friends thing.
Знаю, что сегодня солнце, такое же как и вчера.
Но, так или иначе, оно сегодня ярче.
Рави сдружился с Мейджором, который, кажется, готов дать мне ещё один шанс на дружбу.
Скопировать
I have to be out of here by the end of the day.
There's a truck coming along to take me and my memories off into sunnier climes.
Come on in.
К концу дня меня уже здесь не будет.
Сюда едет контейнер, чтобы увезти меня и все воспоминания в тёплые края.
Зайдёмте.
Скопировать
Yes, it's upstairs now.
It's handier and sunnier as we often eat here.
What a pity. From the tub, you could see the oak.
Да, она теперь наверху.
Мы расширили гостиную, так удобнее и солнца больше, а мы часто обедаем внутри.
Очень жаль, из той ванной был хорошо виден дуб.
Скопировать
If only she was real, it would lift the dark cloud that's followed me since childhood.
Well, I'm sure your fiancée would appreciate a sunnier bridegroom.
Olivia likes me as I am.
Если бы только она была настоящей, это разогнало бы тёмные облака, которые следуют за мной с детства.
Ну, я уверена твоя невеста оценит более жизнерадостного жениха.
Я нравлюсь Оливии такой какой есть.
Скопировать
Yeah, I am gonna miss this .
You know, colleges in Florida are a lot sunnier
I am just saying that if you go to the University of Alaska, I will never see you.
Да, пожалуй упущу.
Знаешь, в колледжах Флориды солнца гораздо больше
Я говорю это, потому что если ты поступишь в Университет... на Аляске, я не буду видеть тебя.
Скопировать
You're like a changed man, John.
Your whole personality is sunnier.
If only it had been that way.
Ты похоже изменился, Джон.
Стал более жизнерадостным.
Было бы так раньше.
Скопировать
Gonna relax, take a load off
The sun is much sunnier over here.
See?
Вот сейчас расслабимся, сбросим груз забот...
Здесь солнце куда солнечнее.
Видишь?
Скопировать
- I will NOT!
did was trot around saying "hello" to your tenants and yet you came back from those jaunts so much sunnier
At least now you know you're not... missing anything.
- Никак!
Мы рысью промчались, здороваясь с твоими арендаторами, и на этом всё. И всё же раньше ты весь светился, возвращаясь с таких прогулок.
Зато теперь ты знаешь, что ничего не пропустила.
Скопировать
Have you ever thought of... plying your trade in sunnier climes,addison?
"Sunnier climes"?
Now we see why he has to type to pick up women.
"солнечных странах", Ёдиссон?
"солнечные страны"?
а тебе всЄ нужно много женщин.
Скопировать
Well,look,I would be happy to examine her. Trashy novels can wait.
Have you ever thought of... plying your trade in sunnier climes,addison?
"Sunnier climes"?
€ буду рада обследовать еЄ –оманы подождут когда-нибудь думали о...
"солнечных странах", Ёдиссон?
"солнечные страны"?
Скопировать
Take us down.
Watch our shares plummet if you want to retire with your dick in our ass, but it's a whole lot sunnier
Doug Wilson.
Арестуйте нас.
Посмотрите как падают наши акции, если хотите с хером в жопе на пенсию выйти. Но во Флориде-то солнышко!
Даг Уилсон.
Скопировать
If it ain't broke, don't fix it.
candidates to higher pay and benefits in the suburbs, or a lower cost of living and better perks in the sunnier
What else is feeding this?
Если всё работает, зачем что-то менять.
Мы едва выполняем план и по данным мэра, мы теряем новобранцев из-за высоких зарплат и льгот в пригороде и низких цен на жильё и прибавки, в более теплом климате.
У него есть ещё какие-то основания?
Скопировать
Resident of the men's ward, apparently.
Vincent is enjoying a sunnier day than is usual.
He can, in his darker moods, foam like Niagara, and has to be restrained with a jacket for the purpose to prevent the ebullitions of his anger.
Обитеталь мужского отделения, насколько я понимаю.
Винсент наслаждается более ясным днем, чем обычно.
В самые темные периоды, он бушует как Ниагара, и его приходится связывать смирительной рубашкой, чтобы купировать вспышки его гнева.
Скопировать
Well, it turns out one of them... had been to prison.
It's a little sunnier than I thought it would be.
Oh, I see you went with a brand-name sunscreen.
Оказалась, одна из них побывала в тюрьме.
Немного солнечней, чем я рассчитывала.
Я вижу, вы фирменным солнцезащитным кремом обмазались.
Скопировать
It disappeared in 1909 carrying 211 souls and a safe stuffed full of their valuables.
but I just thought you might like to bid adieu to our 17th straight month of winter and join me in sunnier
That sounds fun.
Оно пропало в 1909 году. вместе с 211 людьми и сейфом набитом ценностями.
Итак, я не настаиваю на поездке по причине сколь вульгарной, столь и огромной оплаты. я просто подумал, ты возможно захочешь сменить эту 17-ти месячную зиму и отправится в теплое местечко со мной на недельку.
Звучит заманчиво.
Скопировать
He'd get angrier and angrier cos she'd just spend all his money.
He'd come home and find diggers in the garden moving the swimming pool to a sunnier side of the house
She'd buy Range Rovers, horses, go shopping every couple of weeks.
Он всё больше и больше злился, потому что она попросту тратила все его деньги.
Однажды он пришёл домой и увидел в саду рабочих, которые переносили бассейн на солнечную сторону дома, а она ему об этом даже не сказала.
Она покупала Рендж Роверы, лошадей, каждые пару недель отправлялась на шоппинг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sunnier (санио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sunnier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение