Перевод "surrogate mother" на русский
Произношение surrogate mother (сарогэйт мазе) :
sˈʌɹəɡˌeɪt mˈʌðə
сарогэйт мазе транскрипция – 30 результатов перевода
No, thank you.
When you sign up to become a surrogate mother, you enter into a business agreement, and the rules of
You as a lawyer should understand that.
Нет, спасибо
Когда ты становишься сурагатной матерью ты вступаешь в бизнес соглашение, где работают правила бизнеса
Ты как юрист должна это понимать
Скопировать
Nonsense.
I was hoping to ask your wife to be my surrogate mother, but I guess that won't work...
- Is your boyfriend coming?
Что за бред.
А я хотел попросить твою жену выносить для меня ребенка, похоже, ничего не получится?
Твой друг не придет?
Скопировать
Could you go with me tonight to the bar as kind of a surrogate?
A surrogate mother?
Of course you can invite Mr. Larry.
Не могла бы ты пойти со мной в бар в качестве суррогата?
Суррогатной матери?
Конечно, ты можешь пригласить мистера Ларри.
Скопировать
It was easy for us because we had no children.
You were a great surrogate mother, I'm sure.
- How can you be certain of that? .
Для нас это было легко, потому что мы не имели детей.
Уверен, вы были прекрасной заменой их матери.
- Почему ты так уверен в этом?
Скопировать
We now have new rebuilt eggs, some of which form embryos.
We then plant them in the surrogate mother and what may result is a cloned baby.
And you don't even need to fertilize it with cement?
Очень далеко. Человек не ждет науку.
Это наука ждет человека. Спасибо, доктор.
Марк.
Скопировать
Birdie is a very special person to me.
She is practically my surrogate mother.
- She's out of her mind.
Бёрди для меня родной человек.
Она почти заменила мне мать.
-Она выжила из ума. -Ничего подобного!
Скопировать
Soh-chlm?
You would become his surrogate mother.
In case anything ever happened to me you would be responsible for him.
Со-чИм?
Вы станете его приемной матерью.
Если со мной что-то случится, Вы останетесь в ответе за него.
Скопировать
"Do you want a baby?
Let's find a surrogate mother; " she'll bear your child.
Do you want a girl or a boy?
Ну хочешь ребенка?
Ну хочешь, наймём суррогатную мать, она родит тебе ребёнка.
Кого ты хочешь? Мальчика?
Скопировать
I lost my baby and my uterus had to be removed.
My husband and I would still like to have a child through a surrogate mother.
We'd like to know how you chose your surrogate. How did it go for you? Do you mind?
Я потеряла ребенка, мне удалили матку.
Мы с мужем хотим обратиться в фонд "Дар жизни".
Как вы нашли ту, которая вынашивала вашего ребенка?
Скопировать
Why did you use a surrogate, Mrs. Desprez?
A surrogate mother, Your Honor. If you prefer.
Madam?
Почему вы обратились к суррогатной матери, мадам?
В фонд "Дар жизни", ваша честь.
Как вам угодно.
Скопировать
Jess is depressed, I think this will help.
Depressed surrogate mother meets baby she gave away.
What could possibly go wrong?
Джесс подавлена, думаю, это поможет.
Суррогатная мать в подавленном состоянии встречается с ребенком, которого отдала.
Что вообще может пойти не так?
Скопировать
May I know why you used a surrogate?
A surrogate mother, Ms. Boutet.
Excuse me.
Почему вы обратились к суррогатной матери?
-К фонду "Дар жизни".
-Простите.
Скопировать
Erm, think so, why?
I have arranged a meeting between my surrogate mother and her baby.
Jess is depressed, I think this will help.
Думаю, да. А что?
Я договорилась о встрече между суррогатной матерью и ее ребенком.
Джесс подавлена, думаю, это поможет.
Скопировать
Princess Celestia is amazing.
Princess Celestia rules over the kingdom, and she raises the sun, and she is like a surrogate mother
Of all the characters on that show, that's the one I come to admire most.
Принцесса Селестия поразительна.
Принцесса Селестия управляет королевством, поднимает солнце и она что-то вроде суррогатной матери для Твайлайт Спаркл, которая является главным персонажем шоу.
Из всех персонажей в шоу ей я восхищаюсь больше всего.
Скопировать
The birth mother is different?
Is it a surrogate mother?
You lose if you act like you recognize her first.
Я спас Кан Гён Чжуна. Ты сделал доброе дело.
вы судьбой связаны.
Как можно вылечить страх перед кровью?
Скопировать
I didn't understand.
He's getting married to a surrogate mother.
What's a surrogate mother?
Я ничего не понимаю.
Ману говорит, что он заключает фиктивный брак с суррогатной матерью.
А что такое суррогатная мать?
Скопировать
What's a surrogate mother?
A surrogate mother is...
Why don't you guys go play?
А что такое суррогатная мать?
Суррогатная мать - это...
Дети, почему бы вам не погулять?
Скопировать
He's getting married to a surrogate mother.
What's a surrogate mother?
A surrogate mother is...
Ману говорит, что он заключает фиктивный брак с суррогатной матерью.
А что такое суррогатная мать?
Суррогатная мать - это...
Скопировать
Partner, as in boyfriend.
The idea is, we marry, you get citizenship and in exchange, you surrogate mother my child.
I mean, for the conception, we don't have to... We can work it out.
Я сказал, мой друг не хотел.
Ну ладно, идея в том, что мы могли бы пожениться, вы получили бы гражданство, А взамен могли бы родить мне ребенка как суррогатная мать.
Что касается зачатия, вовсе не обязательно... в общем, это решается.
Скопировать
Whatever it takes.
Okay, uh, patient is Kayla Lindy, 32 years of age, surrogate mother pregnant with triplets.
During the pregnancy, complications led to a pulmonary...
Всё, что необходимо...
- Пациентку зовут Кайла Линди, 32 года, суррогатная мать, беременна тройней.
В процессе беременности начались осложнения, которые привели к легочной эмболии.
Скопировать
"but before we became aware of his ability, "there were some unintended consequences.
"among them, he was able to locate records "of his surrogate mother, and, unfortunately, "made a misguided
"in light of this, I am suspending the experiments "indefinitely.
Но перед тем, как мы осознали его способности, было несколько неожиданностей.
Среди них - он смог обнаружить записи о своей суррогатной матери, и. к сожалению, сделал неуправляемую попытку воссоединиться с ней.
В свете этого, я приостановила эксперимент на неопределенный срок.
Скопировать
- Of course she's messed up.
Susan was basically her surrogate mother.
Yeah,her fake mom was better than her real mom.
- Конечно ей паршиво.
Вообще-то Сьюзан была ее мачехой.
Да, ее мачеха была куда лучше настоящей матери.
Скопировать
Mom, do you think we should dial back the talk about Mia in front of grandma?
I don't think she's thrilled to hear about our surrogate mother/grandmother.
She knew that Mia is the reason for the trip.
Мам, как ты думаешь нам стоит перезвонить Мие по поводу бабушки?
Не думаю, что она будет в восторге, услышав про нашу суррогатную маму-бабушку.
Она знала, что причина поездки Миа.
Скопировать
That doesn't surprise you?
I was her surrogate mother.
She was here, eating, every night. Never wanted to go home.
Это не удивляет вас?
Я была ее суррогатной матерью.
Она бывала здесь каждый день, ела, никогда не хотела идти домой.
Скопировать
- Jeanette is a surrogate mother.
- A surrogate mother only gets her expenses paid.
But perhaps you'd rather have that than half a million?
- Жанетт - суррогатная мать.
- Суррогатной матери оплачивают лишь её издержки.
Может вам больше подойдёт такой вариант, а не полмиллиона?
Скопировать
We're not selling the child.
- Jeanette is a surrogate mother.
- A surrogate mother only gets her expenses paid.
Мы не продаём ребёнка.
- Жанетт - суррогатная мать.
- Суррогатной матери оплачивают лишь её издержки.
Скопировать
This is a media nightmare.
Surrogate mother murdered, a baby with four dads.
But this boy can only have one biological father.
Это медиа-кошмар.
Суррогатную мать убили, ребёнок с четырьмя отцами.
Но у этого мальчика может быть только один биологический отец.
Скопировать
What pregnancy scam?
Oh, the one where you and Heather sold her as a surrogate mother to three different couples at the same
The one where you ended up with over $200,000 in your checking account.
Какое мошенничество с беременностью?
То, где вы с Хэзер продали ее как суррогатную мать трём разным парам в одно и то же время.
То, которое принесло вам более 200 000 на ваш банковский счёт.
Скопировать
The boy said he screamed for help, but the mom never came.
Well, that explains the ritual of blaming the surrogate mother while she sleeps.
And it gets worse. Listen to this.
Мальчик сказал, что звал на помощь, но мать так и не пришла.
Это объясняет ритуал, он обвиняет мать-суррогат в том, что она спит.
Дальше все становится только хуже.
Скопировать
I have learnt a lot about being a father.
People speculate that it was with this girl or the other, or a surrogate mother.
I've never told anyone and never will.
Я научился быть отцом.
Люди говорят, что он был от той или иной девушки, или от суррогатной матери.
Я никому ничего не сказал и не сказал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов surrogate mother (сарогэйт мазе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surrogate mother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сарогэйт мазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение