Перевод "swears" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение swears (сyэоз) :
swˈeəz

сyэоз транскрипция – 30 результатов перевода

From now on, he can talk Hindu for all the good it'll do him.
He swears on his mother's grave that there has never been any dynamite in this apartment.
Sure, sure.
Пусть говорит хоть на хинди, если это его утешает.
Клянется могилой матери, что в квартире не было динамита.
Ну конечно.
Скопировать
- What is a traitor?
- Why, one that swears and lies.
Be all traitors that do so?
- А что такое изменник?
-Тот, кто клянетсяи не держит слова.
Все, кто так делает, -изменники?
Скопировать
He gives me much complication.
-He swears he knows nothing.
-I know that he knows!
Он мне всё так усложняет.
-Он клянётся, что ничего не знает.
-Я знаю, что он знает!
Скопировать
Amen.
ambuscadoes, Spanish blades, drums in his ear, at which he starts and wakes, and being thus frighted swears
...and sleeps again.
Аминь!
У воина проедется по шее И рубит он во сне врагов и видит Испанские клинки, засады, бреши в стенах.
И вновь заснет.
Скопировать
He's even donned our uniform!
- He even swears in our tongue!
Go to hell, the queen of fields!
Он ещё и форму нацепил!
Ах ты господа бога душу мать!
Ах ты, царица полей!
Скопировать
Me neither. Uncle!
Pet swears she's seen one of them before.
-Whereabouts?
Я тоже. "Дядя"!
Пэт божится, что видела одного из них раньше.
- Где?
Скопировать
Not according to Giles.
He swears tomorrow night is dead for the undead.
They stay in.
Джайлз говорит - нет.
Он клянется, что завтра мертвая ночь для немертвых.
Они не выходят.
Скопировать
Niles does love Maris.
She has agreed to go into therapy, and Niles swears that she's a changed person.
I--
Найлс любит Марис.
Она согласилась пройти терапию, и Найлс клянётся что она полностью изменилась.
Я...
Скопировать
- You wrap it round, reduce the fat...
- She swears by it!
- You can't just take stuff.
Ты просто обернешь ее вокруг себя. Похудеешь.
Это правда!
Вы не можете просто так забирать у меня вещи!
Скопировать
Police found an earring outside the victim's door on which they found traces of Zola's skin cell tissue.
She swears it's not one of hers.
Could be doctored it with genetic material...
Полицейские нашли сережку перед дверью жертвы, на которой они обнаружили частички кожи Зулы.
Она клянется, что это не ее сережка.
На нее могли нанести генетический материал...
Скопировать
Or I'll kill him.
If you do not promise to leave him alone, he swears he will not obtain you the release from your commission
You will be deserting your post.
Или я убью его.
Если ты не пообещаешь оставить его в покое, он клянется не добиваться тебе освобождения от должности.
Ты покинешь пост.
Скопировать
While they attack by Mons.
Wellington swears they will, cut him off from the sea.
Quatre Bras.
Пока они атакуют Монс.
Веллингтон клянется, что будут, чтоб отрезать его от моря.
Катр Бра.
Скопировать
Hey, you know, you should try my friend's wake-up service.
She's swears by this thing.
You may be my only friend around here.
¬ы должны попровать службу побудки, которой пользуетс€ мо€ подруга.
ќна очень часто прибегает к еЄ услугам.
"ы наверное мой единственный друг в этой организации.
Скопировать
Sometimes she's she's not herself anymore.
She swears.
She swears?
Иногда она сама не своя.
Она ругаеться.
Она ругаеться?
Скопировать
She swears.
She swears?
It just pops out.
Она ругаеться.
Она ругаеться?
Это просто вырываеться наружу.
Скопировать
Why, yes'um, Master Gordon!
I swears I'd be delighted! I sing, I dance for you, sir.
I swears none of the white folks'II know I'd rather shoot myself than play your damn manservant.
Слушаюсь, мистер Гордон!
Я так счастлив, что могу спеть и станцевать для вас.
Ваши белые друзья и не узнают, что я скорее застрелюсь чем стану вашим слугой.
Скопировать
I swears I'd be delighted! I sing, I dance for you, sir.
I swears none of the white folks'II know I'd rather shoot myself than play your damn manservant.
You must wear something.
Я так счастлив, что могу спеть и станцевать для вас.
Ваши белые друзья и не узнают, что я скорее застрелюсь чем стану вашим слугой.
Ты же должен нарядиться.
Скопировать
How about a corny dog?
Extra onions and a vicious looking chili that that guy swears will etch glass.
Fabulous, thank you.
Как насчет хотдога?
Двойная порция лука и ядреного чили - взрыв в животе гарантирован.
Великолепно.
Скопировать
-What?
Kelly swears he'll recover.
-That's good news.
--Что?
--Доктор Келли поклялась, что он поправится.
--Это хорошие новости.
Скопировать
What do we say?
My father swears every so often... but... only to himself.
Mario, There are people who, with a strong will, manage to change things.
- Что мы должны говорить? Нет.
Мой отец да, ругается время от времени, но... в одиночку.
- Марио, некоторые с помощью избирательного права могут изменить ситуацию.
Скопировать
Mary Warren's deposition.
She swears upon her immortal soul she lied and her friends lie now.
They never saw Satan and no witch ever hurt them.
Показания Мэри Уоррен.
Она клянется своей бессмертной душой, что она лгала и ее друзья продолжают лгать.
Они никогда не видели Сатану и никакая ведьма не вредила им.
Скопировать
So, did you decide about camp yet?
That guy from MicroCamp swears they're getting CD-ROMs with double-speed interfaces.
- Sounds excellent, huh, Mud?
Ну чего, уже решил насчет лагеря?
Тот парень из МикроЛагеря клянется, что у них уже есть двухскоростные CD-ROM'ы.
- Звучит офигенно, а, Мад?
Скопировать
-You'll have a good time, I swear.
He swears, like he thinks I don't believe him. I believe you.
-He's so funny. -What about me?
Бен, вы же остаетесь сегодня, да?
Конечно.
Я...
Скопировать
Did he do it, Nairn?
He swears he did not, sir.
And I believe him.
Он это сделал, Нэрн?
Клянется, что нет, сэр.
И я ему верю.
Скопировать
We got a call from the hospital.
The wounded guard swears he saw Kimble there.
That's hot.
Поступил звонок из больницы.
Раненый охранник клянется, что видел Кимбла.
Уже горячо.
Скопировать
I started to think what I wanted her to think, I looked in her eyes, and bingo! She was mine.
Paul swears that cavemen used this deadly technique, and that the deadly male protein killed the dinosaurs
That's how Paul escaped.
Я начал думать о том, чего хочу от нее, я смотрел в ее глаза... и бах вот она уже моя.
Поль клянется, что этим способом пользовались еще пещерньiе люди с незапамятньiх времен, и что динозавра уничтожил смертельньiй мужской гормон, а не ледниковьiй период.
Поль насмотрелся этого в кино и убедил себя в том, что это правда.
Скопировать
- That's me. - It's about that Bexhill murder.
- He swears by all that's blue that he met Cust in the Royal George Hotel in Eastbourne on the evening
- And if he is telling the truth, Monsieur Cust could not have been on the beach at Bexhill between 12:00 and 1:00, strangling Mademoiselle Betty Barnard.
Я по поводу убийства в Бексхилле.
Он клянется, что вечером 24 августа встретился с Кастом в гостинице Король Георг в Истбурне. Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
Если он говорит правду, то месье Каст не был на пляже в Бексхилле между 12-ю и часом и не душил мадемуазель Бетти Барнерд.
Скопировать
A little wide down there's a boat lake.
We've checked with the keeper, he swears that Davenheim never never passed near his hut.
- Captain Hastings.
Чуть дальше озеро с лодками.
Мы выяснили у сторожа, тот клянется, что Давенхайм не проходил мимо.
- Гастингс?
Скопировать
Well, there's talk 'round the town.
Of course he swears it's all right.
But then, he would, wouldn't he?
Я сейчас проверю еще раз, сэр.
Все в порядке, сэр, он здесь.
Уилкинс проводит его наверх. Слава богу.
Скопировать
I promise I won't hock no more dirty books.
I promise I won't say no more bad swears.
I promise I'll eat all my lima beans.
Клянусь, не буду никогда смотреть грязные журналы.
Клянусь, что не буду больше клясться по пустякам.
Буду есть бобы, что мне дают...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swears (сyэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение