Перевод "sweetening" на русский
sweetening
→
подслащивать
сластить
Произношение sweetening (сyитенин) :
swˈiːtənɪŋ
сyитенин транскрипция – 15 результатов перевода
We gotta lace it with somethin' sweeter.
We gotta add a little sweetening.
Oh, Deandra.
Надо смешать с чем-нибудь послаще.
Мы добавим немного сладости.
О, Диандра.
Скопировать
But I got a call last night from John Bontecou.
Not only is he still interested, he's sweetening his offer.
Although it pains me to say it, in my opinion, Bill Parrish dealt with us preemptively... in dismissing any deal with Bontecou.
Но вчера поздно вечером мне позвонил Джон Бонтекью.
Он по-прежнему заинтересован в нас и даже увеличил предложение.
Как это ни прискорбно, но я вынужден считать, что Билл Перриш превысил полномочия, не дав нам обсудить сделку с Бонтекью.
Скопировать
Well, I bet Bart's dad never offered him a car. What're you saying, Dad?
The company's sweetening the deal with a new car.
So my car... My car goes to you.
Эй, слушай, я могу одолжить у тебя мегафон?
Знаешь что? Конечно.
Спасибо.
Скопировать
Ralph was referee, too, remember.
Who's drink wants sweetening?
Marion?
Ральф был судьёй, не забывайте.
Кому нужен сахар?
Мэрион?
Скопировать
Eli Gold and I discussed ways to sweeten the vote - if the election was close.
Gold's thoughts on this sweetening?
- A drop box.
Мы с Илаем Голдом обсуждали, как увеличить количество голосов, когда выборы совсем скоро.
- И каким же образом Илай Голд предлагал увеличить количество голосов?
- Подкинуть урну.
Скопировать
Daniel!
- Sweetening the pot.
Four box seats to the London Philharmonic's performance of Mahler's third.
Дэниэл!
- Что это?
Четыре места в ложе Лондонской филармонии на третью симфонию Малера
Скопировать
That's why we dip it in the coffee!
That is sweetening...
Come on, dip it!
Вот потшему мы макаем его в кофе!
Это делает вкуш пошлашше.
Давайте, макайте!
Скопировать
I w--I was this close.
And while she was thinking of sweetening her mom's coffee, I tried to run my old man over with a car.
It's normal. No, that's-- that's not normal.
Я--Я была близка к этому
И пока она решалась посластить кофе своей маме, я попыталась переехать своего старика на машине.
Это нормально нет, это-- это не нормально
Скопировать
After that, no manager wanted to put his fighter in with Maggie.
Frankie had to go into his pocket to get her decent fights, sweetening the purse by paying managers on
But that only worked for so long.
После этого больше ни один менеджер не хотел выставлять своих девушек против Мэгги.
Фрэнки пришлось даже доплачивать, чтобы найти достойных соперниц, чьих менеджеров он подкармливал напрямую.
Некоторое время это помогало.
Скопировать
That your job around here?
Sweetening things up?
Actually, I'm the managing partner.
Этим вы здесь занимаетесь?
Умасливаете?
Вообще-то я старший партнер.
Скопировать
Well, I think we need to show her that we're really serious...
By sweetening the pot a little.
Fine.
Ну, думаю, нам надо показать ей, что мы серьезно настроены...
Предложив ей большее.
Отлично.
Скопировать
Of playing both sides against the middle?
You have to consider that possibility, but we were seriously sweetening his pie.
He'd have been risking a lot.
Или играл по обе стороны?
Нужно рассматривать такую возможность, но мы реально примазали его.
Он бы не стал рисковать.
Скопировать
I figured you'd say that.
So I'm sweetening the pot.
You help me, and I'll tell you what happened on Portero Road, mile marker 47.
Так что я подслащу пилюлю.
ФЛИНН:
Ты поможешь мне. А я расскажу, что случилось на 47-й миле дороги Портеро.
Скопировать
He will lose consciousness in the end.
Dear Sir, Do you want some sweetening?
What kind of pancakes do you have?
В конечном итоге он упадет в обморок.
Господа, могу я предложить вам десерт?
Какие у вас есть пироги?
Скопировать
But... I tell you what, why don't we stick around back here for a little while. Let's watch how this whole thing plays out.
I'll keep sweetening the situation as it calls for it, and you might as well stick around.
Did you just ash in my tapioca?
А давайте посидим за компьютером и посмотрим что из этого выйдет.
Я немного подслащу ситуацию, и вы тоже присоединяйтесь.
- Ты стряхнула пепел в мою тапиоку?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sweetening (сyитенин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sweetening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyитенин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение