Перевод "tabs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tabs (табз) :
tˈabz

табз транскрипция – 30 результатов перевода

You're staying right here with me.
What, are you keeping tabs on me?
I've got friends to see.
Какие еще дела? Ты останешься со мной.
Ты что, контролируешь меня?
Мне нужно с друзьями повидаться!
Скопировать
Impregnated local girls...
Drank in pubs on officers' tabs... Brought liquer to barracks...
Slept on duty... went AWOL... fought with military police...
От него забеременели местные девушки.
Пил в пабах по офицерским документам, приносил алкоголь в казармы.
Спал на дежурствах, уходил в самоволку, сопротивлялся военной полиции.
Скопировать
Takes in a fast 7 grand a year.
What's he doing with two cars and $100 tabs?
The LTD's in his wife's name.
Зашибает 7 тысяч в год.
И что он здесь делает с двумя машинами и пачками чеков по 100 долларов?
Все записано на имя его жены.
Скопировать
Jesus Christ!
Somebody hired me to keep tabs on you.
Who hired you?
Господи Боже!
Ладно, меня наняли следить за вами.
Кто вас нанял?
Скопировать
- ~ Mama told me not to come ~ - The bill was a factor, I think... - because I had no money to pay for it.
Our room service tabs had been running somewhere between 29 and 36 dollars per hour... - ~ That ain't
- ~ That ain't the way to have fun ~
Счёт меня подтолкнул, вероятно... потому что у меня не было денег, чтобы по нему заплатить.
Наши вкладки за обслуживание мчались где-то в пределах двадцати девяти и тридцати шести долларов в час... последовательно и все сорок восемь часов к ряду.
Невероятно.
Скопировать
- Every wire, every airwave.
The more technology you use, the easier it is for them to keep tabs on you.
It's a brave new world out there. At least it better be.
- Они везде.
Чем больше технологий используют, тем больше проникают в твою жизнь.
Абсолютно новый мир.
Скопировать
-l was just at my stepmom's house and I saw that you were on her speed dial.
Well, she probably just wanted to be able to keep tabs on you.
Hold on a second.
-Я была дома у своей мачехи увидела тебя в ее быстром наборе.
Может она просто хотела иметь возможность следить за тобой.
Подожди.
Скопировать
I suppose they're right. She was just some old bag lady with a lungful of tar, but talk about turning up on cue.
Be worth keeping tabs on, in case it has a place in our story.
Listen, I feel, all of a sudden... er, there's something about me you ought to know.
Думаю они правы - это всего лишь старуха с лёгкими, полными смолы, но, может, это знак.
Стоит проследить за этим, может, этому найдётся место в нашей истории.
Послушай, я вдруг подумал... тебе нужно узнать кое-что обо мне.
Скопировать
Trev, did you give him the, uh--?
Four tabs. Microdots from Amsterdam.
Matthew: Who's a little trippy doggy?
- Тревор, что ты ему дал?
- Четыре таблетки из тех, из Амстердама.
Кто тут прелестный песик?
Скопировать
- Oliver....
It's gonna be all over the tabs come morning, Beck.
We might as well just put our own spin on it first.
- Оливер....
Это будет во всех таблоидах утром, Беки.
Хотя мы можем поместить наше собственное изложение первыми, правильно?
Скопировать
- Apparently, he didn't.
He was keeping tabs on her all along.
- And he called you early this morning?
- Очевидно, он не передумал.
Он следил за ней все это время.
- И он звонил тебе рано утром?
Скопировать
What?
Are you keepin' tabs on me?
You gonna give me a hard time now?
Что?
Ты следишь за мной?
Теперь собираешься меня мучить?
Скопировать
Hey! What are you doing?
I'm your escort, I'm keeping tabs on you.
-Take your hand out of my pocket.
Эй, что вы делаете?
Я - ваш эскорт и присматриваю за Вами.
- Уберите вашу руку из моего кармана.
Скопировать
-Take your hand out of my pocket.
Keep tabs on somebody else.
-Hey champagne.
- Уберите вашу руку из моего кармана.
Приглаядывайте лучше за кем-нибудь другим.
-Эй, шампанского.
Скопировать
I wouldn't drink too much of that coffee.
At least we can keep tabs on him.
Shit!
Я б на твоём месте не пил бы так много этого кофе.
По крайней мере, мы сможем следить за ним.
"Системная ошибка.
Скопировать
Talking about websites.
this interesting website about marriage... and how unnecessary it is, a way for the government to keep tabs
Yeah, Big Brother.
О вэбсайтах.
Мы нашли интересный сайт о браке и о том, как это необходимо только правительству, чтобы вести учёт
Да, Большой Брат
Скопировать
I've asked questions.
They'll be keeping close tabs on me.
What could I tell Starfleet?
Залезал в места, которые могли их выдать.
Они наверняка пристально следят за мной.
Я могу связаться со Звездным Флотом, но что я скажу им?
Скопировать
They've been spending quite a bit of time together.
- Do you keep tabs on everybody?
- Not everyone.
Я заметил, что они проводят немало времени вместе.
- Вы за всеми следите, констебль?
- Не за всеми.
Скопировать
I want to introduce her to somebody.
I'm having the hardest time keeping tabs on her.
She keeps running off.
Я хочу познакомить ее кое с кем. -Конечно.
За ней так трудно уследить.
Она постоянно убегает.
Скопировать
Get off your butt and open the goddamn door.
Check your tabs, sir.
crucial:
Сними свою кастрюлю и открой эту чертову дверь
Проверите свои жетоны , сэр.
ОСОБО ВАЖНО:
Скопировать
It"s never sharp enough.
I"m not sure if these tabs work, but stay close to me and Jefferson.
Let"s go.
Он никогда не бывает слишком острым.
Не уверен, что браслеты работают, но будите около меня и Джеферсона.
Пошли.
Скопировать
- Well, at least we can take some precautions.
make a special note of all the Bs in your area, especially small shopkeepers, and, naturally, keep tabs
- Bexhill's a seaside resort, man.
Что ж, пожалуй, примем меры предосторожности.
Суперинтендант Картер, направьте внимание своих подчиненных на тех, чья фамилия начинается с "Б", особенно владельцев лавок. И, естественно, приглядывайте за приезжими.
Бексхилл - морской курорт.
Скопировать
With Mr. Tissot?
Keeps tabs on the tabs, he does!
And Mrs. Donangup? - Who?
- С месье Тиссо?
- Да. Ну и скряга этот месье Тиссо!
- А мадам Тандестан?
Скопировать
I'm afraid these books are not as current as they used to be.
You still keep tabs on all our agents.
These are just the ones we thought we could turn.
Боюсь, что эти альбомы устарели.
Вы ведете досье на наших агентов?
Здесь только те, которых мы хотели завербовать.
Скопировать
No, I did not.
I don't want it to sound like I'm asking you to spy, but if you could simply keep tabs on him and report
I'm sorry to have to involve you in this way.
– Нет, не знал.
Не хочу, чтобы вы подумали, что я прошу вас шпионить, но может, вы могли бы приглядывать за ним и время от времени звонить мне и рассказывать, как он.
Простите, что впутываю вас в наши дела.
Скопировать
THAT SYBIL WAS IN NEW YORK CITY.
OF COURSE, NOWADAYS, WITH ALL THE FAMILY EITHER DEAD OR MOVED AWAY, DON'T KEEP TABS LIKE I USED TO.
SHE, UH, HAS A NERVOUS CONDITION, HAS SHE?
- Садитесь, прошу. - Спасибо.
Да, кажется, я вспоминаю, что слышал, что Сибил теперь в Нью-Йорке.
Конечно, теперь, когда все члены семьи либо умерли, либо разъехались, я уже не слежу за всем, как раньше.
Скопировать
I'll see you around, huh?
Come on, Tony, give me the tabs.
He was a good boy, that Doyle kid.
Ну, пока.
Тони, давай разнарядку.
Дойл был честным парнем.
Скопировать
Good morning!
- Can I have a few tabs?
- Work already over?
Доброе утро.
Я за куревом.
- Уже освободился?
Скопировать
Don't be ridiculous.
He just keeps tabs on me for Dutch. Why do I feel like I'm walking the dog or something?
I want to dance.
Голландец приказал ему за мной следить.
У меня такое чувство, будто мне поручили выгуливать собаку.
Голландцу нравится, когда мы танцуем.
Скопировать
We don't have time, Nails.
Get a load of mud and fill it to the tabs.
I'll need all of it.
Heйлз, ceйчac нeт вpeмeни.
Зaлeй пoлный caмoлeт aнтипиpeнa.
Mнe oн вecь пoнaдoбитcя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tabs (табз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tabs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить табз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение