Перевод "tailed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tailed (тэйлд) :
tˈeɪld

тэйлд транскрипция – 30 результатов перевода

After he got tired staking out your place...
I tailed him to this hotel near the convention center.
He's in Room 741.
После того, как ему надоело ждать возле твоего дома,
Я проследила за ним до гостиницы.
Он в номере 741.
Скопировать
Go home and get some sleep, and I'll see you tomorrow.
Bright-eyed and bushy-tailed.
Oh. Thank you very much... detective Daniels.
Идите домой и немного поспите, и я увижу вас завтра.
С горящими глазами.
О. Большое спасибо... детектив Дэниелс.
Скопировать
Roger
You're being tailed
Lead them in circles
Выезжаем.
Пьеро, за вами хвост.
Водите их кругами.
Скопировать
I got information that Sam is heading towards the warehouse
He won't go if he's being tailed
Just call them back
Я получил информацию, что он направляется на склад.
На этот раз он не уйдет, только пошлите за ним.
Мы должны сделать это ради офицера Вонга.
Скопировать
Gladly.
Husbands don't want their wives tailed anymore.
They know if she's sneaking out now, she's just looking for a job.
- C радостью!
Эта книга мешает бизнесу - мужья больше не хотят следить за жёнами.
а ищут работу.
Скопировать
Beat it
Piero, are you being tailed?
Keep driving around
Ты закончил?
Пьеро, вас преследуют?
Продолжайте петлять.
Скопировать
Nice time for a ride out to the lake.
If you'll do me the honor of riding in my carriage... i'm driving a pair of long-tailed bays to the runabout
Brought them all the way from texas, and they're beauties, and they're thoroughbreds, just like- well, that sounds terrible, but i don't mean to compare you, ma'am, to a- but if you'll allow me, ma'am, I- i'll, uh, i'll set down this cup of coffee.
Хорошее время для поездки к озеру.
Мэм я не видел никого кто бы был так прекрасен как вы и вы поедете на такой старой колымаге как эта уж не говоря об этих двух клячах для меня будет честью отвезти вас у меня коляска с парой длиннохвостых я привез их из Техаса
они - красавицы, и чистокровки, точно так же как... ооо, извините это прозвучало ужасно но это не значит, что сравнивая вас, мэм... но если вы позволите мне, мэм... я бы мог..мм...подождите я отнесу эту чашку кофе
Скопировать
Some people you don't forget, even if you've only seen them once.
We got curious and Joe tailed them.
Do you know where Realito is?
Есть люди, которых не забудешь, увидев только раз.
— Нам стало любопытно, и Джо выследил их.
Знаете, где Реалито?
Скопировать
Of course, Susan hates them all, I know that.
Yes, I sent her to Oxford to get an education and all she comes back with is a passion for donkey-tailed
Where she gets her tastes from, I don't know. Certainly not from me or her mother.
Конечно, Сьюзен ненавидит их все, я это знаю.
Да, я послал её в Оксфорд, для получения образования и всё, с чем она возвратилась, это страсть к модернистским живописи и музыке.
Определенно она не унаследовала мои вкусы или вкусы своей матери.
Скопировать
I'll take it.
I'll make a duchess of this draggle-tailed guttersnipe.
We'll start today. This moment.
Согласен!
Сделаю из этой драной кошки герцогиню!
Начнем сейчас, сию секунду!
Скопировать
I'm not used to it anymore.
I forgot to tell you, I'm being tailed.
Fabrizio, my nephew.
Я к такому не привык.
Я забыла тебе сказать, за мной ходит "хвост".
Фабрицио, мой племянник.
Скопировать
The cheat and the honest man joined forces to play honestly!
A gaming inspector had noticed my behavior at the card table... and had tailed us to the bar.
We were surely plotting something and... he'd have bet his life on it!
Шулер и честный человек объединились, чтобы играть честно.
Инспектор, заметивший мое поведение мою растерянность, начавший следить за нами ещё в баре не отрывал от нас глаз.
Мы, конечно, что-то замышляли. Он дал бы голову на отсечение!
Скопировать
How long has Mr. Keen been inside?
I tailed him here four hours ago.
Lovely.
Долго Кин находится внутри?
4 часа, как я проследил.
Отлично.
Скопировать
Here lies Balduin.
damn... give me a pack of 4-inch love-tailed worms.
... the Isle
Здесь лежит Балдуин
Чёрт... Дай-ка мне упаковочку 10-сантиметровых червей.
Ахх!
Скопировать
Is she not a person?
(a nine-tailed fox believed to have nine lives) That's right!
Thinking about it, her appearance is similar to what people say about a gumiho!
Она не человек?
имеющая по легенде девять жизней) она кумихо!
о котором говорят люди!
Скопировать
She's so deliciously low. So horribly dirty. I'll take it.
I'll make a duchess of this draggle-tailed guttersnipe.
I washed my face and 'ands before I come, I did.
Потрясающая невежа и обворожительно грязна!
Согласен! Сделаю из этой драной кошки герцогиню!
Я перед выходом и лицо, и руки вымыла.
Скопировать
Unit one, go ahead.
You are being tailed by a car,You are being tailed by a car!
Understood.
Группа 1, говорите.
Вас преследует автомобиль, Вас преследует автомобиль!
Понял.
Скопировать
Where are you taking me?
- I could be tailed.
- What have I got myself into?
Куда ты меня завел?
- За мной может быть хвост.
- Во что ты меня втянул? !
Скопировать
Who the hell does she think she is?
No one tailed you?
How dumb do we look?
Кого она из себя строит?
- Там сзади никого нет?
- А кому это надо?
Скопировать
- Where's the kid?
- We tailed him all the way up the park.
- We never had a chance.
- Где малыш?
- Мы проследили его до Парка.
- Ни малейшего шанса.
Скопировать
I swear on the eyes of my children.
We should've tailed him.
We fucked up.
Я клянусь глазами моих детей.
Надо было следить за ним.
Мы обделались.
Скопировать
You mind if I stand up?
Gotta tell you, Don... at first, the idea of this merger made me as nervous... as a long-tailed cat in
But then I realized I was wrong.
Послушай, Дон, не против, если я встану?
Сначала эта идея с поглощением выводила меня из себя.
Но потом я понял, что ошибался.
Скопировать
Everybody seems to be getting a head start on me today.
DeCurtis, I appreciate your bushy-tailed enthusiasm, but I was waiting for Odo to come back to do this
We have to realign the entire security net for the peace talks.
Рывок... похоже, все сегодня делают рывок на старте.
ДеКуртис, я оценил ваш полный бодрости энтузиазм, но я ждал возвращения Одо с Бэйджора, чтобы сделать это.
Мы должны перенастроить всю систему безопасности для мирных переговоров. У констебля есть мысли по этому поводу.
Скопировать
I'm telling you, go out to LA and clean it up or I'm coming out there and clean you up.
Is this the stupid mother that tailed you uptown?
There seems to be some mistake.
Я вам говорю, езжайте в Лос-Анджелес и разберитесь, или я приеду туда и разберусь с вами. Я не шучу!
Это тот самый придурок, что следил за вами?
Здесь, очевидно, какая-то ошибка.
Скопировать
- From what I know, Coyle's a stand-up guy.
- You're sure no one tailed you?
- No one.
- Из того, что я знаю, Койл - стоящий парень.
- Ты уверен, что не было хвоста?
- Не было.
Скопировать
Don't leave, boys.
You sure you ain't been tailed, man?
Yeah.
Не проходите мимо, парни.
Ты уверен, что за тобой не было хвоста?
Да.
Скопировать
He did, did he?
He can't move without being tailed.
The police and Kaito's gang are watching him.
Правда?
Копы за ним охотятся.
Ага, и люди Кайто за ним охотятся, в общем ему тяжко.
Скопировать
(Man Shouting] There's a pig with a curly tail!
There's a long-tailed pig. There's a short-tailed pig.
There's a pig with a curly tail!
- Есть свиньи с вьющимися хвостами, есть Йоркширские свиньи, есть Хэмпширские свиньи, есть свиньи без хвоста,
"Амбулатория доктора Томаса Болтона.
Бесплатное лечение для нуждающихся."
Скопировать
Well, Martin.
All bright-eyed and bushy-tailed, aren't you?
Yes!
Наслажусь.
- Ну, Мартин.
- С горящими глазами и хвост трубой, не так ли?
Скопировать
- Zoology.
That's why I'm going to Mexico, to observe the spiny-tailed iguana.
A model and a scholar.
- Зоология.
Потому и лечу в Мексику - изучать поведение шипохвостых игуан.
Модель и учёный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tailed (тэйлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tailed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение