Перевод "tailored" на русский

English
Русский
0 / 30
tailoredшвец портной
Произношение tailored (тэйлод) :
tˈeɪləd

тэйлод транскрипция – 30 результатов перевода

Right hand, right arm and partial head exposed.
The clothing appears tailored.
Material unknown.
ѕрава€ рука, права€ нога и часть головы разморожены.
ќдежда, похоже, сделана портным.
ћатериал неизвестен.
Скопировать
The chance to begin again ... in a golden land of opportunity and adventure.
The custom-tailored, genetically engineered humanoid Replicant ... designed especially for your needs
So come on, America.
Возможность начать жизнь заново на золотой земле перспектив и приключений.
Человекоподобный репликант создан методами генной инженерии по особому заказу специально для ваших нужд.
Так что давай, Америка.
Скопировать
Look. Silk.
Custom-tailored. A hundred and fifty bucks. - And dames...
You can't live forever.
Никто не вечен.
Хотя... иногда одолевают дурные предчувствия, и тогда хочется бросить всё.
- И забыть об этих восьми?
Скопировать
Appearance: Tall, medium build, black hair.
Clothes: Single-breasted, gray suit, well-tailored, blue tie.
Age: About 35.
Внешность - высокий, атлетичного сложения, темные волосы.
Одет - однобортный серый костюм хорошего покроя, синий галстук.
Возраст - около 35 лет.
Скопировать
How is she dressed?
Just a plain tailored outfit.
Possibly she?
Как она одета?
Да в самый обычный костюм.
Может быть, она...
Скопировать
Not completely, but still.
And I've had new suits tailored.
They're not completly new, but still.
Не полностью, но все же.
И отнес свои новые костюмы к портному.
Они не совсем новые, но все же.
Скопировать
Leonard, have you met our distinguished guest?
He's a well-tailored one, isn't he?
My secretary is a great admirer of your methods, Mr. Kaplan.
А, Ленард, ты знаком с нашим высоким гостем?
Одет с иголочки, не так ли?
Мой секретарь поклонник ваших методов, мистер Кэплен.
Скопировать
This is fantastic!
It fits as if it's been tailored for me.
Just perfect.
Просто фантастика!
Как будто сшито специально для меня.
Просто отлично.
Скопировать
- A game?
Specifically tailored for each participant.
Think of it as a great vacation. Except you don't go to it, it comes to you.
- Игра?
Специально подогнанная под каждого клиента.
Воспринимайте ее как отпуск, который сам приезжает к вам.
Скопировать
Oh, gosh, you know, maybe... maybe I have become stuffier.
The highlight of my week was the arrival of my hand-tailored coat.
Maybe it's time I loosened up a bit.
Боже, а может может я стал нудным и скучным.
Самое яркий момент недели - это доставка пиджака, сшитого на заказ.
Может, пришло время немного расслабиться.
Скопировать
Well, that's nice for her.
I was thinking a nice tailored suit of armor.
I figured we'd start slow.
Это хорошо для нее.
Вы уверены, что это подходящий вид для первого свидания? Я больше думала о хорошем костюме бронированном.
Поэтому, мы начнем медленно.
Скопировать
I'm sorry, I don't mean to crowd you.
This is a brand-new, hand-tailored Italian suit.
It's difficult to get sap out of silk.
Простите, извините. Извините, не хочу вас теснить.
Это совсем новый итальянский костюм ручной работы.
А шёлк очень трудно чистится.
Скопировать
Pointless careerism?
Putting on a man tailored suit with shoulder pads and imitating all the worst behavior of men?
This is the noblest thing that women can think of, to take a job in a criminal corporation that's poisoning the environment and robbing customers out of their money?
Бессмысленный карьеризм?
Ходить в костюме, сшитом по мужскому покрою, с накладными "плечиками" и имитировать худшие мужские привычки?
Это что высшая точка стремления женщин? Получить работу в преступной корпорации которая отравляет окружающую среду и оставляет своих клиентов без гроша в кармане?
Скопировать
- How do you say?
But more than that, the mantle of life should fit like a well-tailored suit of clothes, hmm?
But it did not hang so well on that old man in the restaurant.
Неадекватно.
Однако было и другое. Его сюртук был прекрасно пошит.
Но на старике в ресторане он сидел как-то мешковато.
Скопировать
Eh, that was a man.
He had four suits tailored for him every year.
We went to Belgrade to take a photo.
Эх, какой это был фраер!
Заказывал по 4 костюма ежегодно.
И в Белград мы ездили фотографироваться.
Скопировать
Berger, a tan suede newbuck.
Yeah, I like a thick sole with a tailored suit.
Grounds it, know what I'm sayin'?
Бергер, ты посмотри какой замшевый бумажничек.
В виде ботинка, ты глянь.
Слышишь, что я говорю?
Скопировать
- What?
The crimes are hand tailored.
These guys are in the information business.
-Что?
Ои не плохо приспасобились.
У них информационый бизнес..
Скопировать
- No problem.
like face-to-facing with new clients, especially those in the public eye who need the kind of custom-tailored
So, what is it? Stalker, blackmailer, random nut job?
- Никаких проблем.
Мне нравится лично встречаться с новыми клиентами, особенно с медийными людьми кому нужна индивидуальная безопасность, на которой мы и специализируемся.
Итак в чем дело?
Скопировать
I have found something in his work that adds value to our work, an avenue that invites study.
investigate the psychosomatic effects of treatment, in five seconds, I could design a study that is far more tailored
Even if he does go, you can't force me to work on your surrogacy program.
В результате я нашла в его работе нечто, что может быть полезно для нас, что-то, что достойно исследования.
- Если ты хочешь изучать психосоматические эффекты лечения, я за пять секунд разработаю исследование, более подходящее для нашей работы, чем фальшивое тестирование запахов с Логаном.
- Даже если он уедет, я не буду работать над твоей программой временных партнеров.
Скопировать
Way to execute on that, Joe.
The point is, it took work to convince the old man that you're not just some jock in a tailored suit.
This is custom-made.
- Вижу, что ты передумал, Джо.
- Суть не в том: мне было непросто убедить старика, что ты не просто качок в английском костюме.
- Сшит на заказ.
Скопировать
Take a number.
Can all be tailored to meet your specific needs.
And while galactic regulations against the impersonation of humans by artificial entities requires the use of an identifying tattoo, In all other respects our androids are as human as possible.
Возьмите номерок.
Их можно приспособить к вашим личным нуждам.
И хотя на андроидах есть идентификационная татуировка, согласно галактическим законам, запрещающим выдавать искусственных существ за людей, во всём остальном они очень похожи на нас.
Скопировать
Is this straight?
You're throwing a baby shower with a dozen men in tailored pants sipping Bellinis.
Nothing about this is-- Ugh, I can't even finish.
Висит нормально?
Устраивают вечеринку в честь будущего ребенка с дюжиной мужчин в сшитых на заказ штанах, прихлёбывающих Беллинис.
В этом нет ничего- Уф, я даже не могу закончить.
Скопировать
Yes, yes, a costume.
Tailored just for you.
Take him away.
Да, да, костюм.
Сшит специально для тебя.
Убери его.
Скопировать
My pants just ripped some more. I have to fix them again.
[Stapler clicks] Hey, quality, why don't you just take them to Office Depot and get them tailored?
Let's shop.
Опять придется их закрепить.
Эй, "качество", может просто отнесешь их в магазин канцтоваров, чтобы их там заштопали?
Давай приценимся.
Скопировать
Well, I thought it was that well-toned banker from Mobile.
No, Robert's the one with the perfectly tailored suits.
I was talking about Adam, with the really good hair.
Ну, я думала, что это был тот красавец-банкир из Мобиля. Роберт?
Нет, Роберт - этот тот с идеально сидящими костюмами.
Я имел в виду Адэма, с крутыми волосами.
Скопировать
Haman has already prepared such a gallows.
Though it was tailored for Mordecai, I am sure you will find it for him a perfect fit.
(crowd applauding) I am repaid with my own coin.
Аман уже подготовил такие виселицы.
Хотя они были заказаны Мардохею, Я уверен, что Вы посчитаете их для него идеально подходящими.
"" Я получил свою награду.
Скопировать
No, I don't.
Didn't anyone ever tell you that a warrior wouldn't be caught dead in a tailored suit?
Yeah, you did, long time ago.
Нет.
Кто-нибудь тебе говорил, что воина в костюме смерть не настигнет?
Да, ты. Давным-давно.
Скопировать
Naturally,
I respect its meticulous construction, but you are wearing a very well-tailored "person suit".
Do you refer to me as "person suit"
Естественная.
Мне нравится тщательность этого образа, но вы носите хорошо сшитый "человеческий костюм".
Вы называете меня "человеческим костюмом"
Скопировать
Have a seat.
Job, two suits, badly tailored.
They're looking for you.
Присаживайтесь.
Джоб, двое в плохо скроенных костюмах.
Ищут тебя.
Скопировать
I have so many ideas.
I'm thinking like, silk ties and tailored suits.
Your basic Ocean's Eleven special...
У меня куча идей.
Подумываю над шелковыми галстуками и английским костюмы.
Что-то в духе "11 друзей Оушена"...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tailored (тэйлод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tailored для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйлод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение