Перевод "tantrums" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tantrums (тантремз) :
tˈantɹəmz

тантремз транскрипция – 30 результатов перевода

What about boys acting up?
Personality changes, mood swings, temper tantrums?
plenty.
- Как насчет поведенческих проявлений?
Изменения в характере, перепады настроения, приступы гнева?
- Полно.
Скопировать
BUT TODAY, I WAS OUTSIDE TRYING TO FIGURE OUT HOW TO... DECORATE FOR GUS' PARTY
TANTRUMS AND TEARS AND THROW-UP;
MEL'S RIGHT.
Но сегодня я вышла посмотреть, как украсить сад для дня рождения Гаса, и сказала себе – "Питерсон, о чём ты, чёрт возьми, думаешь?
У тебя тут будет двадцать малышей в субботу, тебе придётся справляться с их рёвом, слезами и тошнотой.
Мел права – время для романтики ушло".
Скопировать
Momma, are you all right?
I've had enough of your tantrums!
You're the one.
- Мама, все в порядке? Ну хватит!
Мне надоели твои причуды!
- Ты избран.
Скопировать
That's all you know.
Tearing people down, throwing tantrums.
- You miserable son of a bitch.
Это всё, что ты умеешь.
Уничтожать окружающих, выходить из себя.
- Ты жалкий сукин сын.
Скопировать
He said it just before ...
Think of all that he destroyed with his awful beer and his tantrums.
It was almost as if he killed Bølle.
Он сказал об этом перед...
Подумай обо всем, что он разрушил из-за своей тяги к вонючему пиву и вспышек гнева.
Это почти то же самое, если бы он убил Бёльте.
Скопировать
We know from experience you don't mess with the oil industry.
They throw tantrums, they can't be dragged into line kicking and screaming.
We tried that.
Мы по опыту знали, что ты не замешан в делах нефтепромышленников.
Они были в ярости, их нельзя было приструнить криками и рыданиями.
Мы всё испробовали.
Скопировать
Nothing.
My dear, your hesitations and tantrums make me think...
You? Thinking?
Никакой.
Дорогая, ваши колебания и капризы наводят меня на размышление...
На размышление?
Скопировать
No, I'll tell it to you for the last time.
Cos you've got to stop hurting the two of us by these paranoiac tantrums. That word.
I don't even know what it means.
Нет, я скажу это тебе, но в последний раз.
Хватит мучить себя и меня этими приступами паранойи.
Опять это слово.
Скопировать
We had so much fun!
But as usual Michele threw one of his tantrums.
Leo even made me dance the Charleston!
Мы так веселились!
Но Микеле, как обычно, вышел из себя.
Лео заставил меня танцевать чарльстон.
Скопировать
That would make me feel too young.
He doesn't have tantrums like you
When one has a handsome uncle like him, it's natural to be jealous
Пусть это будет первый вальс.
А ведь он не хотел, чтобы я вас просила.
Но на один танец я согласен.
Скопировать
- And she gets away with it.
Roger, but little tantrums mustn't be rewarded.
Come on, sweetheart.
-И ей это сходит с рук?
Извини, Роджер, но не стоит потакать детским капризам.
Алиса, очнись, дорогая.
Скопировать
Leave me alone!
~ No tantrums today, please.
~ Shit! All right, whatever.
Оставь меня в покое! - Не надо дуться.
Мразь!
Очень хорошо, как хочешь.
Скопировать
- You're a wacko, Ally!
- I'm not the one having tantrums.
What's the matter?
- Ты чокнутая, Элли!
- Не я одна в плохом настроении.
Что случилось?
Скопировать
Oh, it's quite simple.
We've put 20 years of hard bloody work into this family. 20 years of tantrums, sulks, answering back,
and not just from Susan.
О, это довольно просто.
Мы отдали 20 лет чертовски сложной работы нашей семье 20 лет мук, ворчаний, ответных оскорблений, слез, обвинений....
и не только от Сьюзан.
Скопировать
It's the wear and tear of the job.
The diapers, the tantrums, the homework.
The kingdom, species, your mom, his mom.
Нормальный износ чувств.
Пелёнки, капризы, домашние задания.
Хозяйство, характеры, твоя мама, его мама.
Скопировать
The situation is not that complex, Zee.
I'm wallowing in self-pity and acting out my frustrations by throwing tantrums.
All right, Dr Norvo. lf that's your diagnosis, what's your prescription?
Все не так уж сложно, Зи.
Я купаюсь в жалости к себе и выражаю свое неудовлетворения вспышками гнева.
Ладно, доктор Норво. Если это ваш диагноз, какие будут предписания?
Скопировать
And he can't stop her from seeing him.
She'd throw tantrums, run away...
She's like that.
Он прекрасно знает, что если ей запретить, она не отступит.
Будут сцены, слёзы, побег...
Такой характер.
Скопировать
And you, bootlicking comrades, go ask your boss if he can hear me... and tell him to go hide in that whale who bore him.
Don't have any more tantrums, Don Fabián, you'll get ill.
It's you lot who get me angry, you feeble, you lukewarm-balls!
А вы, товарищи холуи, скажите своему шефу, раз он не хочет меня слушать, что утроба кита лучше той, что родила вас.
Не стоит злиться, дон Фабиан, это вредно.
Больше всего меня злите вы, слабовольные и мягкотелые!
Скопировать
Were you ever scared of me?
Well you threw a few temper tantrums when you were little we had some holes in the walls but, no.
- You were a good kid, Clark.
А вы меня когда-нибудь боялись?
Ну у тебя были пара вспышек гнева, когда ты был маленьким Появилась пара дыр в стенах но...нее.
-Ты был хорошим парнишкой, Кларк.
Скопировать
I feel like I'm babysitting.
It is not acceptable to throw tantrums in public places.
- Don't do that. - I am not going back to that life where everything was annoying and boring and sucked!
Я чувствую себя нянькой
Неприемлемо устраивать истерики в общественном месте.
- Я не собираюсь возвращаться к той жизни, где все раздражает, надоедает и засасывает!
Скопировать
I assure you, the only thing Pierce is trapped in is adolescence.
He's a geriatric toddler throwing the most elaborate tantrums money can buy.
And I for one am not gonna stand by and allow some lonely ridiculous person to derail our group's plans.
Уверяю тебя, единственное место, в котором застрял Пирс, - это детство.
Он пожилой младенец, закатывающий самые дорогие истерики, которые можно купить за деньги.
и я не собираюсь просто стоять в стороне и позволять одинокому нелепому старику разрушить планы нашей группы.
Скопировать
Yes!
A few pots, a few tantrums, some bad behaviour.
That's all it takes, yes?
- Да!
Несколько горшков, немного истерики, немного плохих привычек.
Вот все, что нужно, да?
Скопировать
I mean, I don't think anybody here would be interested.
"From toilet training to tantrums.
Understanding the elderly parent."
От туалета до истерик.
Как понять пожилых родителей.
Что за чёрт?
Скопировать
The bills start piling up.
Beth is throwing tantrums all the time.
I'm surprised you could even hear yourself think.
Количество счетов растет.
Бет постоянно устраивает истерики.
Я удивлен, что вы смогли услышать себя, думать.
Скопировать
Pierce cannot know about this.
He's a big baby who throws tantrums when anyone else gets attention.
Remember when Kerri Strug visited our campus?
Пирсу ни в коем случае об этом знать нельзя.
Он большой ребенок, закатывающий истерики, когда внимание обращают на кого-нибудь другого.
Помните, как в колледж приезжала Керри Страг?
Скопировать
We knew...
We knew he had tantrums but all kids do.
It wasn't just that.
Мы знали...
Мы знали, что у него бывают приступы гнева, но это у всех детей.
Но ведь было не только это.
Скопировать
It is true what they say - hell knows no fury like a woman scorned.
Her tantrums and tears were insupportable.
I wanted a change of scene quickly.
Правда ли то, что говорят - ярость ада не сопоставима с женским презрением.
Ее истерики и слезы были невыносимы.
Я хотела побыстрее сменить обстановку.
Скопировать
We would be talking sleepless nights and nappies.
And years of angst and teenage tantrums.
Oh, I can do all of that.
Мы бы разговаривали бессонными ночами о подгузниках.
Годы беспокойства и подростковых истерик.
Да уж, я во всем этом спец.
Скопировать
Elijah!
Klaus threw one of his classic temper tantrums, snapped my neck, tried to take on a coven of witches
He got dropped.
Элайджа!
Клаус выкинул один из его классических финтов гнева, свернул мне шею, попытался самостоятельно разобраться с шабашем ведьм.
Его остановили.
Скопировать
It'll just be you and your metal tantrum machines.
We do not have tantrums!
Shut up!
Там будешь ты и твои истеричные машины.
У нас не бывает истерик!
Заткнись!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tantrums (тантремз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tantrums для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тантремз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение