Перевод "tea leaves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tea leaves (ти ливз) :
tˈiː lˈiːvz

ти ливз транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, so when you're done with your tea, I'll look at the leaves and tell your fortune.
- I didn't know you read tea leaves.
- Oh, yeah, I've done it for years.
Я взгляну на твои чайные листочки и расскажу твою судьбу.
- Ты читаешь чайные листья?
- Да, уже много лет.
Скопировать
What's the matter?
Forget to bring the tea leaves. You go to restaurant first and I'll take the tea leaves.
I got it repaired.
- Что случилось? - Забыли взять с собой чай.
Иди в ресторан, а я вернусь за чаем.
Я его отремонтировал. Блестит, как новенький!
Скопировать
Together we shall cast ourselves into the future.
This term, we'll be focussing on Tasseomancy, which is the art of reading tea leaves.
So please, take the cup of the person sitting opposite you.
Bмecтe мы пeрeнecемcя в будущee.
B этом cемеcтре мы cоcредоточимcя нa иcкуccтве гaдaния нa чaйныx лиcтьяx.
Taк чтo, прошу, возьмитe чaшку чeловекa, cидящего нaпротив вac.
Скопировать
She was telling my fortune.
With tea leaves, I see.
Don't let me disturb you.
Она мне погадала на судьбу.
- По чайным листьям, я вижу?
- Не уходите. Я не помешаю.
Скопировать
Signs, portents, dreams.
Next we'll be reading tea leaves and chicken entrails.
All we do know is that we are vulnerable now.
Знаки, знамения, сны.
Скоро мы будем гадать на кофейной гуще и на куриных кишках.
Все, что мы знаем, это то, что мы сейчас уязвимы.
Скопировать
Tea!
Yes, of course - tea leaves.
Tea leaves.
Чай!
Да, конечно - чайные листья.
Чайные листья.
Скопировать
Yes, of course - tea leaves.
Tea leaves.
I give you my firm pledge, Krasis, the crystal is totally inactive.
Да, конечно - чайные листья.
Чайные листья.
Честное слово, Кразис, кристалл абсолютно бездействующий.
Скопировать
- Someone give the man some tea!
If he's a horse, give him tea leaves.
How witty!
- Кто-нибудь, дайте ему чаю!
Но если он лошадь, дайте ему чайные листья.
Как остроумно!
Скопировать
So, what's your act?
Tea leaves, tarot cards, crystal balls, what?
No, I can see the future.
С чем работаете?
С чайными листьями, картами Таро, хрустальными шарами?
Нет, я вижу будущее.
Скопировать
She wear no gypsy. She was a debutante.
She was messin' with more than reading' tea leaves.
Did you ever see her with a guy called Johnny Favorite?
Никакая она не цыганка так, начинающая.
Хотя гадала не только по спитому чаю.
У нее бывал некто Джонни Фэйврит?
Скопировать
When you pour water into the second vessel, you heat it up. Heating is cooking, Meir.
The tea leaves are already cooked.
But the water changes colour.
Но если налить воду из чайника в стакан, который посуда вторая, - это значит готовить.
Но листья чая уже приготовлены.
Но они окрашивают воду, Властелин вселенной!
Скопировать
I just don't see why these runabout replicators can't provide a more varied menu.
I'd like to get my hands on that fellow Earl Grey and tell him a thing or two about tea leaves.
We've just dropped out of warp.
Я просто не могу понять, почему репликаторы катера не могут предоставить более разнообразное меню.
Хотел бы я добраться до того поклонника "Эрл Грея" и сказать ему пару слов о чайной заварке.
Мы только что вышли из варпа.
Скопировать
- Tarot cards?
- Tea leaves.
Say that again, Phoebe. I missed it.
- На кофейной гуще гадала?
- На чайных листьях.
Так что ты сказала, Фибби, я не расслышал?
Скопировать
Maybe I could make a pot of tea for the infected.
Where do you keep the tea leaves?
Oh, I'll show you.
Может, мне сделать чаю для больных?
Где тут у вас чай?
Ох, я покажу.
Скопировать
Cloud cover over eastern Europe. Is reportedly preventing American satellites. From monitoring Soviet troop movements.
That this will happen, and those reading the tea leaves...
Stan's home.
Облака, застилающие восточную Европу, не дают возможности американским спутникам отслеживать передвижения советских войск на границе с Польшей.
Но НАТО заявили, что у них нет сомнений что это произойдёт, и эти гадания на кофейной гуще...
Стэн дома.
Скопировать
My father never came to see it.
Too busy growing tea leaves in Sri Lanka.
Unbelievable.
Мой отец никогда не приходил смотреть.
Он был занят выращиванием чая в Шри Ланке.
Невероятно.
Скопировать
Gonna go see Madame Pearl, get myself read.
Personally, I don't believe people who say... they can read minds or palms and, trust me, tea leaves.
It's just I had this dream last night you would not believe.
Собираюсь к мадам Перл, чтобы она прочитала меня.
Вообще то, я не верю людям, которые говорят, что могут читать мысли или судьбу по ладоням, и, поверь, чайные листья просто засоряют мусоропровод.
Просто, мне вчера приснился невероятный сон.
Скопировать
That week she read by the stars I'll be the queen prom: ha ha!
And today foretold I tea leaves... that... that I shed... rain from the beans.
What the...?
На той неделе она прочитала по звёздам, что я буду королевой выпускного бала: ха-ха!
А сегодня нагадала мне на кофейной гуще... что... что на меня прольётся... дождЬ из фасоли.
Что...?
Скопировать
I found this on the roof of his mouth.
It doesn't match the tea leaves from the crime scene.
Haven't I.D.'d it yet, but it was covered in stomach acid, along with the victim's teeth.
Я обнаружил это у него на нёбе.
Не совпадает с чаем с места преступления.
Еще не идентифицировал, но он покрыт желудочной кислотой, как и зубы жертвы.
Скопировать
I didn't know they belonged to her.
My tea leaves said it was going to be my lucky week so...
Not so lucky for June Anderson.
Я не знала, что они принадлежали ей.
Я гадала по чайным листьям, и вышло, что у меня будет удачная неделя...
Не то, что у Джун Андерсон.
Скопировать
The leaves fall apart so fast it's hard to tell anything at all.
So you read tea leaves, then?
Like my grandmother taught me.
Листья так быстро опадают, что невозможно ничего рассказать.
Так вы гадаете по чайным листьям?
Меня этому научила моя бабушка.
Скопировать
Is it everything you desired?
You read me like tea leaves, Chuck Bass.
It's Jack.
Это то, чего ты желала?
Ты читаешь меня как чайные лепестки, Чак Басс
Это Джек.
Скопировать
Why did someone tell me it was tea, then?
Well, because weight for weight, a pound of tea leaves contains more caffeine than a pound of coffee
People always say, "Ooh, there's more caffeine in tea."
А мне кто-то говорил, что в чае больше.
По весу — да. В килограмме чайных листьев больше кофеина, чем в кило кофейных зёрен. Но в чашке — наоборот.
Люди всегда говорят: "Ой, в чае больше кофеина"
Скопировать
Traditional tea houses?
Since the tea leaves are shipped here directly from the south, it should taste very good.
I haven't played this in a long time so I'm not sure how it sounds.
Мне уже неуютно.
Благодаря тому, что чайные листья привозят сюда с юга, вкус должен быть великолепным.
Я уже давно не играла, поэтому прошу простить, если что не так.
Скопировать
Humans can be no better than pigeons
We constantly create false positives we touch wood for luck see faces in toasted cheese, fortunes in tea
These provide a comforting illusion of meaning
- Нет, они тоже в этом хороши.
Мы тонем в альтернативных медицинских препаратах. Мы видели, как большинство из них не проверены надлежащим образом, как они подрывают науку и вводят в заблуждение общественность.
- Здравствуйте! - Здравствуйте. - Как поживаете?
Скопировать
I'll take that of your hands.
You know Shaolin monks can read tea leaves with their toenails?
- Yeah, Lester, can you shut up, please?
Я приму это от тебя.
Ты знаешь, что шаолиньские монахи могут собирать чайные листья пальцами ног?
Да, Лестер, ты не мог бы заткнуться, пожалуйста?
Скопировать
No wonder you are Janice, really...
Allowing the fragrance of the flower to reach the tea leaves...
That's how I am, Janice.
Вы не перестаете меня удивлять, Дженис...
Позволить аромату цветка полностью передаться в чае.
Вот к чему я стремлюсь, Дженис.
Скопировать
I just want it to be a lot of fun, you know?
Auras, tea leaves, stuff like that.
I brought a list of birthdays for horoscopes.
Я хочу, чтобы было весело.
Ну, знаете, аура, чайные листья и всё такое...
Я принесла список гороскопов.
Скопировать
(Simon) I didn't always live in glamorous New York.
positively glumorous Reading, and the spring I was 13, my mum started charging people to read their tea
- (Pop music in background)
Я не всегда жил в гламурном Нью Йорке.
Я вырос в абсолютно гламурном Рединге, и когда мне было 13, весной моя мама начала гадать людям по чайным листьям, даже если сплетничали, что она не Дорис Стоукс.
Ооо...
Скопировать
But searching through the storm for Edmund, he had courage, his own kind of courage.
No matter how many times Queenie looked at the tea leaves, she saw the same thing.
A raven, bad news.
Нов поискахЭдмундавгрозу он проявил всвоёмроде мужество.
СколькобыКуини ни всматривалась в чайные листики, онавидела одно и то же.
Ворон, дурные вести.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tea leaves (ти ливз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tea leaves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ти ливз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение