Перевод "that somebody" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение that somebody (зат самбоди) :
ðat sˈʌmbɒdi

зат самбоди транскрипция – 30 результатов перевода

I supposedly am imbued with the power of being the chief's intern.
stuck in here, running labs and researching the effects of cement on the human body in the vain hopes that
I'm not in with the cement boy because even though I have all this power,
Предположительно, я наделен властью, как интерн шефа.
Но у нас цементный мальчик, а я здесь застрял, провожу тесты и исследую влияние цемента на человеческое тело в тщетной надежде, что меня кто-то спросит.
Я не участвую в деле цементного мальчика, потому что, хотя у меня есть власть,
Скопировать
Ten years he's looking at because of you.
And I don't know what he feels worse about - that, or the fact that somebody he trusted did this to him
Help him... please.
Ему светит десять лет из-за тебя
И я не знаю от чего ему больше тошно, от этого, или от того, что кто-то, кому он доверял, так поступил с ним.
Помоги ему... пожалуйста.
Скопировать
I was on a bus and there was an ad --
Chances are that somebody on the bus had psoriasis.
I look around , and I'm the only one on the bus. [ Laughter ] "Looks like I better get to the hospital -- l have psoriasis."
Ехал на автобусе и увидел объявление:
"Есть вероятность, что у кого-то в этом автобусе псориаз".
Оглянулся - я единственный, кто ехал в этом автобусе. "Блин, лучше поеду в больницу, у меня точно псориаз".
Скопировать
You do not even arrive to me at ankle.
Then it is all that somebody who is worth 30.000.000 can do?
I will kill you quickly, and without pain.
И это все, на что способен человек ценой в 30 миллионов?
Думаю, против моих 95 миллионов у тебя и не было шансов.
Лучшее, что я могу тебе предложить - быструю и легкую смерть.
Скопировать
The shadow of the spire did indeed point at Ma Ginger's store.
nobody despite Martha's initial concern could have confused with the ringing of the hours, a warning that
For the first time in living memory law enforcers had come to Dogville!
Тень от шпиля колокольни молельного дома и вправду указывала точно на магазин матушки Джинджер.
Но сегодня колокольня не только в очередной раз подсказывала людям, что пора идти за покупками. С неё прозвучал сигнал, который несмотря на опасения Марты, никто не спутал с колоколом, извещавшим о начале очередного часа.
Это было предупреждение о том, что со стороны Джорджтауна приближаются чужаки. Впервые на памяти жителей Догвиля в их город пожаловали полицейские.
Скопировать
It's one of her silly games You two are always playing
She is trying to tell us something that somebody doesn't want her to say
Simon, this is paranoid
Это одна из ее глупых игр Вы двое все время играете
Она пытается сказать нам о чем-то, что кто-то не хочет, чтобы она об этом говорила
Саймон, это паранойя
Скопировать
You two are always playing.
She is trying to tell us something that somebody doesn't want her to say.
Simon, this is paranoid.
Вы двое всегда придуривались.
Она пытается сказать что-то, а кто-то этого не хочет.
Саймон, это паранойя.
Скопировать
We know his view. We respect it. And now he must respect ours.
Grace pulled her bundle out from under the bureau to change into her own clothes, only to discover that
Next to it was a folded sheet of paper.
Мы знаем его мнение, уважаем его, пусть и он уважает мнения остальных.
Грэйс достала свёрток из-под бюро, чтобы переодеться в свою одежду. И вдруг она заметила, что кто-то его уже развязывал и оставил буханку хлеба.
Рядом с ней лежал свернутый листок бумаги.
Скопировать
You know I want it that way, but I want to be sure.
I want to be sure that our happiness doesn't mean that somebody else will be unhappy.
I promise you, it isn't like that.
Ты знаешь, что я этого хочу, но я хочу быть уверенной. В чем?
Я хочу быть уверена, что наше счастье не значит несчастья для кого-то другого.
Обещаю, что так не будет.
Скопировать
It would be nice if somebody else in this town besides me thought he didn't.
It would be especially nice if that somebody were his sister.
Today's Observer practically said he killed him.
Очень бы хотел, чтобы кто-нибудь в этом городе кроме меня думал, что он этого не делал.
И еще больше хочу, чтобы этим кем-нибудь была его сестра.
В сегодняшнем "Обсервере" практически прямо написали, что он убил его.
Скопировать
Now, we know the Dietrichson dame is in it, and a somebody else.
Pretty soon we'll know who that somebody else is.
He'll show. He's got to show. Sometime, somewhere, they've got to meet.
Мы знаем, что тут замешана жена и кто-то ещё.
Скоро мы выясним, кто он.
Он проявится, им надо встретиться.
Скопировать
I'm gonna throw it right back at her.
I'll be ready for her and that somebody else.
They'll be digging their own graves.
Так бы и бросил его ей в лицо!
Пусть подаёт в суд, я готов судиться и с ней, и с её сообщником.
Они сами себе выкопают могилу.
Скопировать
Yeah, yeah. It was more than that, though, man.
It was the light versus the dark, and they were thinking that somebody was gonna come and save them.
Only you weren't the one, is my guess.
Они к нам недели 3-4 назад присоеденились, новый орден,
Называют себя могильщиками старого мира. А с нами идут как свидетели конца.
- Конца чего?
Скопировать
Did she tell you why?
Is it true that somebody beat her up?
Looks like it.
- Она сказала тебе, почему?
- Это правда, что её избили?
- Похоже на то.
Скопировать
I started asking questions about what happened in the trauma bay... and she very inconveniently drops dead.
You're thinking that somebody murdered her to cover something up.
Well, if it were you, how would you go about it, make it look like natural causes?
Я начал задавать вопросы о том что случилось в отделении травматологии... и она очень не удобно упала замертво.
Вы думаете, кто-то убил её, чтобы скрыть что-то.
Ну, если бы это были вы, как можно сделать так, чтоб это выглядело как будто это естественная причина.
Скопировать
Somebody's gotta keep his eye on the ball.
That somebody is me, Mr. Beck.
I am down here every day keeping my eye on the ball.
Кто-то должен не спускать глаз с мяча.
Этот кто-то - я, мистер Век.
Я здесь каждый день, не спускаю глаз с мяча.
Скопировать
The poor mother.
The kind-hearted people thought that somebody else would be even more kind-hearted.
So the basket was carried from door to door until It got to our school.
Бедная мать.
Добродушные люди думали. Что кто-то еще будет более добрым сердцем.
Таким образом, корзина перевозилась от двери до двери. Пока Он не попал в нашу школу.
Скопировать
Door, door!
Seems that somebody had been here
Then I need to find this thing out
Только не миндальное печенье! Дверь! Дверь!
Она хлопнет. Подожди, мама. Крови было меньше, когда я входила.
А это мы сейчас выясним. Займись печеньем.
Скопировать
I've got the governors coming in on emissions standards, the Japan trip...
OMB said that somebody named Donna knows the docs inside out.
I'd owe you a swordfish steak at Kinkead's.
У меня встреча с губернаторами по эмиссионным стандартам, визит в Японию.
В административно-бюджетном мне сказали, что некая Донна очень неплохо разбирается в этих документах.
С меня стейк из рыбы-меч в Кинкэдс.
Скопировать
We need to get the sheriff out here to dig it out.
I don't mean to rain on your CSI parade... but the only thing that proves is that somebody shot a shed
The sheriff said he found powder residue on my dad's hand.
Нам нужно позвонить шерифу, чтобы он это доказал.
Я не хочу принизить твой дар сыщика, но... эта пуля доказывает только то, что кто-то стрелял в сарай.
Послушай, шериф сказал, что он обнаружил следы пороха на руке моего отца.
Скопировать
- What am I gonna tell 'em?
That somebody put me out with a faceful of ether?
I woke up and there was Jardine with his brains beaten out?
- И что я им скажу?
Что кто-то усыпил меня эфиром?
Я очнулся и увидел Джардина с пробитой головой?
Скопировать
You see, I've made believe so much for so long- That I wasn't alone, that I had friends... that I wasn't afraid... that I wasn't dead, that I was alive.
I wanted so to make believe that- somebody loved me.
I know a little bit about being lonely.
Понимаешь, я притворялась так долго, что я не одна, что у меня есть друзья, что я не боюсь, что я не мертва, что я жива.
Я хотела притвориться, что кто-то любил меня.
Я знаю немного о том, что значит быть одиноким.
Скопировать
- We'll all be thirsty. There's no more beer.
I'm gonna hope that somebody else buys it. - Wanna come along, Pop?
- No, I haven't time.
Нас будет мучить жажда:
Хотите с нами, Папаша?
Нет, у меня нет времени.
Скопировать
I want the affidavit that Meta put in Eels' safe when she took the files out.
A lie that somebody put on paper that I killed a guy named Jack Fisher.
Because, you see, I only buried him.
Мне нужно признание, которое Мита положила в сейф, когда забирала бумаги.
Там говорится, что я убил одного парня по имени Джек Фишер.
А ведь я только похоронил его.
Скопировать
I don't know.
I'm going to look, listen, and pray that somebody makes a slip.
Just one slip.
Понятия не имею.
Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах.
Всего один промах.
Скопировать
I know europe, and i know america.
And if i give a party that somebody else pays for, everybody comes because i'm giving it.
I've got nothing to lose because i live by my wits. They can't take those away from me. And i say and i do as i please because i'm not afraid of anybody.
я была всюду.
Я знаю Европу, и я знаю Америку и если я даю прием, за него платит кто то другой сюда приезжают, потому что я даю им это не спрашивай меня почему, я не знаю я никогда не проигрываю
потому что живу своей смекалкой никто не может соперничать со мной все что я говорю и делаю они воспринимают на ура потому что я никого не боюсь это очень важно
Скопировать
- He's as good as said so.
- Now, look I'm not interested in what somebody thinks that somebody else thinks.
You bring me some facts, and I'll act upon them.
- Он почти проговорился.
- Послушайте, мне нет дела до того, кто и что думает о том, кто и что кто-нибудь думает.
Если будут факты, я буду что-то делать.
Скопировать
Come on.
It's pretty obvious that somebody wants something.
Who's the ambitious boy?
Да ладно.
Очевидно же, что всем что-то нужно.
Кто у нас самый честолюбивый?
Скопировать
- Yes, I remember.
That somebody is him.
No other explanation is necessary.
- Да, я помню.
Он - этот кто-то.
Никаких других объжнении дештвитепьно не нужно.
Скопировать
Louise Patterson to see you.
I'm pleased to see that somebody likes my work.
I've been an admirer of yours for years, Mrs. Patterson.
Ктебе Луиза Паттерсон, Джордж.
Приятно видеть, что кому-то нравятся мои работы.
Я уже много лет ваш поклонник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов that somebody (зат самбоди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы that somebody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зат самбоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение