Перевод "that's life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение that's life (затс лайф) :
ðats lˈaɪf

затс лайф транскрипция – 30 результатов перевода

I DON'T WANT JUSTIN HURT.
WELL, THAT'S LIFE, ISN'T IT?
SURPRISE!
Я не хочу, чтобы Джастин страдал.
Ну, такова жизнь, разве нет?
Сюрприз!
Скопировать
I am here now.
That's life.
Did you know the Russian was an astronaut?
И теперь я здесь.
Такая жизнь.
Ты знал, что русский был астронавтом?
Скопировать
School's starting, we haven't found a daycare, the kids are sick...
That's life. Always the same.
I'll try to get a flight.
Но скоро начало учебного года, и мы не можем найти няню.
Дети болеют, такова жизнь.
Да-да, попробую вылететь.
Скопировать
- I never thought...
- Yeah, well, that's life in the big city.
Chef Arnold Michske will join us later but right now we have the most amazing surprise.
- Я никогда не думала...
- Да, ну, это называется жизнь в большом городе.
Шеф-повар Арнольд Мичке присоединится к нам позже а прямо сейчас, у нас самый удивительный сюрприз.
Скопировать
Or my grandma is getting older too.
Yeah, but that's life.
But I can't deal with it, Werner.
И бабушка моя стареет.
- Такова жизнь.
Вернер, я не могу с ней сладить.
Скопировать
Then there's nothing left but to die.
Yes, that's life.
This scheme isn't working.
Тогда остаётся только умереть.
Что ж, такова жизнь.
Всё не так.
Скопировать
A boy, James Pratt showed up at the high school with some guns that he bought off the street and he just started firing.
I am, but that's life.
I know a lot of other people had bad times, but they never sued anybody.
Все не так просто, как кажется, Фрэнк. Один мальчик, его звали Джеймз Пратт принес в школу оружие, которое он купил на улице в Индианаполисе и начал стрелять.
9 человек застрелены в школе
Мне жаль, что дамочка потеряла мужа. Да. Но это жизнь.
Скопировать
I don't know what-
- That's life.
- Hey, Johnny. Hey, Mike.
Я теперь не знаю...
- Дело житейское.
- Привет, Джонни, привет, Майк.
Скопировать
He's just gone into a meeting.
Well, that's life, I'm afraid.
Dan?
Он только что ушел на встречу.
Ну, боюсь, такова жизнь.
Дэн?
Скопировать
I'm not planning on it.
That's life.
I'll tell them on Epiphany day, when we're having our king cake.
- Я не собираюсь.
- Это - жизнь.
- Я скажу им на Крещение, когда мы будем есть Пирог королей.
Скопировать
That he'd get here before you.
That's life. Everything was closed.
Yes, a nylon, waterproof one.
Боялась, что он приедет раньше тебя.
Ну, не всегда все идет, как хочешь, такова жизнь.
Ты купила скатерть? Да, купила скатерть, нейлоновую, водонепроницаемую.
Скопировать
Forget it. They took a chance and lost.
That's life.
Your buddy goes up in smoke and that's all you can say?
Твой приятель погиб, а ты так говоришь!
Словами ничего не изменишь.
Еще раз раскроешь пасть - поколочу!
Скопировать
I enjoy the pipe, but I smoke cigars.
There, that's life in few words: I smoke one thing but enjoy the other.
Well... So here it is. I'd like to make some things clear.
Люблю трубку, а курю сигары.
Вот жизнь: курю одно, а наслаждаюсь другим.
Итак, проясним ситуацию.
Скопировать
- That won't be any fun.
- That's life.
No, not at all.
- Весело там будет.
- Такова жизнь.
Нет.
Скопировать
Joie de vivre will make them grow
Voilà, that's life Enjoy it
Since I must do the cooking I'll enjoy it
Жуа д вивр! Мы их взрастим!
Вуаля, сэ ля ви! Живи, мой друг!
Мне нужно обед стряпать? Кэль плезир!
Скопировать
If no one leaves who knows what kind of position he'll be in.
That's life.
Come on, we'll be very kind to him while we wait.
Если никто не поедет, у него будут большие неприятности.
Такова жизнь.
Зато мы будем с ним очень ласковы.
Скопировать
My wife and I were warm in our bed, with just a small lamp to see by
That's life eh!
Back then it seemed dull
А мы с женой завернулись в пуховое одеяло. Нам было жарко.
А рядом горела маленькая лампа.
Вот это жизнь!
Скопировать
We'll never know.
That's life.
What upsets me is that life is so different from novels.
Кто знает?
Да, такова жизнь.
Мне грустно от того, что жизнь совсем не похожа на роман.
Скопировать
I'd love to, but...
After all, you know that's life.
The work different circumstances... obligations.
Я бы с радостью, но...
Ведь Вы знаете, что такое жизнь.
Работа... разные обстоятельства... обязательства.
Скопировать
Yes, Madam Lissy...
That's life...
WEI... and brutal.
Да, фрау Лиззи...
Такова жизнь!
Дикая и жестокая.
Скопировать
But that's the way it is
That's life and you have to act like an adult
That's what you need to learn
Но так уж сложилось.
Это жизнь, и ты должен уже вести себя как взрослый.
Тебе пора уже этому научиться.
Скопировать
You have been sleeping for two days.
That's life.
What do you want to do with him? No, no, it's ok.
Адвокат прислал приличного господина.
Надо решить сейчас.
Продадим его?
Скопировать
No sooner had I finished, and it all started changing.
That's life.
Control?
Едва я закончил, и все это стало меняться.
Это жизнь.
Контроль?
Скопировать
So Margaret's a big star.
That's life. This is life, too.
That goes on, this goes on.
Это жизнь... У меня своя жизнь.
Проехали Была... жаркая ночь.
Нет...
Скопировать
I understand.
That's life.
I, alas, have someone recently dead in the cemetery.
Понимаю.
Такова жизнь.
У меня, увы, кое-кто недавно отправился на кладбище.
Скопировать
I'm the rock, he's the flake.
So that's life.
That's exactly what my ex-husband used to say when he was trying to feel superior to me.
Я - скала, он - пёрышко.
Такова жизнь.
Именно это говорил мой муж, когда пытался показать, что он превосходит меня.
Скопировать
You've been very unlucky.
That's life.
No it isn't.
Вам не повезло.
Почему? Такова жизнь.
Это не так.
Скопировать
Zathras wants nothing, so Zathras gets nothing.
That's life.
We've got a problem, people.
Затрас ничего не хочет, поэтому у Затраса ничего нет.
Такова жизнь.
У нас проблема.
Скопировать
Hi, Anne speaking.
Sorry about yesterday but that's life, and I've nearly finished the dress.
Martin, why the hell don't you ever call me?
Привет, это Анне.
Я сожалею, что свалила вчера, но это жизнь, а я почти закончила платье.
Мартин, какого чёрта ты ни разу не позвонил мне?
Скопировать
God, he's terrific!
Gee, ma'am, I know it's raw, I know it's tough, but that's life, sweetheart.
Go on, get your coat, boy. Time to be off!
Боже, да он просто неподражаем!
Ну, послушайте, мамаша, знаю, это нелегко, но такова жизнь, дорогуша.
Сынок, бери свое пальто, пора отбывать!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов that's life (затс лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы that's life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить затс лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение