Перевод "the Iron Giant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the Iron Giant (зи айон джайонт) :
ðɪ ˈaɪən dʒˈaɪənt

зи айон джайонт транскрипция – 32 результата перевода

Well, Lois, I got the cake.
Oh, and they were all out of the bride and groom figurines, so I got the Iron Giant and a courtroom doll
I am outta here, 'cause I don't need to see what you crazy girls are gonna do while I'm gone, but just remember this is a residence and should be treated as such.
Только не останавливайся в середине беременности, а то получится очередной Крис.
Ну, Лоис, я купил торт. У них больше не было статуэток невесты и жениха, поэтому, я взял Стального Гиганта и судебную куклу на которой дети показывают, где их трогали растлители.
Ладно, Мэг, веселись на своем девичнике! Я проваливаю отсюда, потому что не хочу видеть, что вы, сумашедшие девки... будете делать в моё отсутствие.
Скопировать
That's it.
It's just like "The Iron Giant."
If this is true, then this shard could lead us right to him.
Именно.
Это как в "Стальном гиганте".
Если это так, то этот осколок может привести нас прямо к нему.
Скопировать
The pressure is so large that electrons are squeezed off hydrogen atoms, producing liquid metallic hydrogen.
But at the very core of Jupiter, there may be a lump of rock and iron a giant Earth-like world under
Just before Voyager encountered Jupiter, you could see that giant planet at night shining in the sky as our ancestors have for the last million years.
Давление настолько высоко, что электроны выдавливаются из атомов водорода, производя жидкий металлический водород.
Но в самом центре Юпитера, возможно, находится сходное по составу с Землей каменно-металлическое ядро, зажатое в тисках чудовищного давления и навсегда скрытое в сердце величайшей планеты.
До того, как "Вояджер" встретился с Юпитером, мы каждый вечер видели в небе гигантскую сияющую планету, какой видели ее наши предки миллионы лет назад.
Скопировать
Well, Lois, I got the cake.
Oh, and they were all out of the bride and groom figurines, so I got the Iron Giant and a courtroom doll
I am outta here, 'cause I don't need to see what you crazy girls are gonna do while I'm gone, but just remember this is a residence and should be treated as such.
Только не останавливайся в середине беременности, а то получится очередной Крис.
Ну, Лоис, я купил торт. У них больше не было статуэток невесты и жениха, поэтому, я взял Стального Гиганта и судебную куклу на которой дети показывают, где их трогали растлители.
Ладно, Мэг, веселись на своем девичнике! Я проваливаю отсюда, потому что не хочу видеть, что вы, сумашедшие девки... будете делать в моё отсутствие.
Скопировать
That's it.
It's just like "The Iron Giant."
If this is true, then this shard could lead us right to him.
Именно.
Это как в "Стальном гиганте".
Если это так, то этот осколок может привести нас прямо к нему.
Скопировать
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the
See, that's it, okay?
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой подвешено громадное пианино.
Слушай, хватит, окей?
Скопировать
It was the Ripper.
That giant hog the store owner was talking about?
My uncle went on a bender, walked out into the woods... and shot himself.
По вине Потрошителя .
Тот огромный кабан, о котором говорил продавец?
Мой дядя напился и пошел в лес... И выстрелил в самого себя.
Скопировать
Oh, yeah. Let's do it.
Seems like yesterday she was taking up three tables at the diner with those giant books of hers.
Yeah, she was something.
Ох, да, давай сделаем это.
Похоже вчера она заняла три стола в столовой вместе со своими книгами Да.
Она это что-то
Скопировать
You don't see the missteps in logic with that?
Look, I'm just saying that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there
Stanley, just dye your goddamned eggs!
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Ну, я просто говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца, кажется есть пропуск информации.
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
Скопировать
We have raised almost $700, most of it from me and Jan.
When do they put that on the giant check?
Or is that something that we write in later?
Мы собрали почти 700 долларов, в основном благодаря мне и Джен.
Когда это напечатают на огромном чеке?
Или можно самим вписать позже?
Скопировать
I always imagined it with a giant check.
Yeah, I mean, I personally am definitely on board for the giant check.
Giant check it is.
Я всегда представлял себя с огромным чеком, так что...
Да. То есть лично я обеими руками за огромный чек.
Значит, огромный чек.
Скопировать
You didn't contribute very much.
I was also hoping to hand the giant check to a rabies doctor.
- How's that going?
Ты внес не очень много.
Еще я рассчитывал вручить огромный чек врачу по бешенству.
- Как с этим?
Скопировать
A doctor won't come out to collect a check for $700.
Or $500 if we go with the giant check.
- Which we are.
Врач не придет ради чека на 700 долларов.
Или на 500 долларов, если мы закажем огромный чек.
- А мы закажем.
Скопировать
The body absorbs iron from food but can't process it, can't get rid of it.
Idle iron is the devil's playground.
Builds up in the organs and joints, whacking them in the process.
Тело всасывает железо из еды, но не может его переработать. Не может освободиться от него.
А отдельные молекулы железа - творение дьявола.
Оно накапливается в органах и суставах, и разрушает их между делом.
Скопировать
The only way to keep our food safe in the days when the Baaraddelskelliumfatrexius beasts wandered the plains of Raxacoricofallapatorius.
The what? Sort of like giant squirrels.
We killed them all centuries ago.
-Единственный способ сохранить нашу пищу в то время, когда Баарадельскеллиумфатрексистские звери ходили по полям Раксакорикофаллапаториса. -Чего?
Они похожи на гигантских белок.
Мы истребили их всех столетия тому назад.
Скопировать
When we took Mario to the Hospital they actually said that he had a heart attack.
This giant thunder lightning storm came in and it was like, like the gods themselves were against us.
How did I feel when I thought Mario was going to die?
Когда мы доставили Марио в больницу - было доподлинно известно, что у него сердечный приступ.
А потом началась буря с грозой. И это было похоже на то, что сами боги против нас.
Как я чувствовал себя, когда подумал, что Марио может умереть?
Скопировать
Remember him?
Yeah, the future built a giant tower to wake him up.
I guess they think he matters.
Помнишь его?
Ну тот парень, для которого будущее построило большую башню вместо будильника.
Видимо, они думали что он важная персона.
Скопировать
Oh, yeah?
Yeah, she's like a giant piñata, just waiting for some kid to take a mallet to her stomach and free the
I'm thinking a doctor might be a better way to go.
О, да?
Да, она типа как гигантский пирог приложи к ее животу молоточек и освободишь человечков внутри.
Думаю доктор разберется с этим получше.
Скопировать
- What?
Yeah, you called me in the middle of the night all excited about your new waffle iron.
What?
- Что?
Да, ты позвонила мне посреди ночи, вся такая возбуждённая из-за своей новой вафельницы.
Что?
Скопировать
Your kid's a jerk.
Although, if you'd stayed off the meat like your mom said, you'd have half as much iron and be twice
Oh, nurse!
Ваш ребенок - придурок. И, возможно, это Ваша вина.
Хотя, если бы ты держался подальше от мяса, как тебе говорила мама, в тебе было бы вполовину меньше железа, и ты был бы вдвое меньше мертв.
Сестра!
Скопировать
You burnt my new eyelashes!
Give me the curling iron.
Oh, I'll give you the curling iron.
Ты сожгла мои новые ресницы!
Дайте мне щипцы.
О, я дам тебе щипцы.
Скопировать
I like the way I was.
Oh, you mean the giant jackass that nobody could stand to be around for more than 20 seconds?
- Yes, I love that guy.
Мне нравилось каким я был.
Ну ды, вы были законченным болваном, рядом с которым нельзя было находиться дольше 20 секунд.
- Да, и он мне нравился.
Скопировать
No!
Did you use the iron rod as a toy?
First you rip open his arse and then his skull?
Нет!
Ты использовал металлический член, как игрушку?
Сначала ты раскроил его задницу, а потом череп?
Скопировать
Yes, darling, I can.
Giant Space lguana... Chewing the corners off the Constitution...
Was deemed nonprotected speech.
- О, да, дорогая, могу.
В деле штата Алабамы против Гигантской Космической Игуаны... поедание части тела должностного лица было объявлено как...
"не подлежащей защите речи."
Скопировать
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap... Last-Minute way to combat global warming.
Ever since 2063, we simply drop a giant ice cube... Into the ocean every now and then.
Just like Daddy puts in his drink every morning.
К счастью, наши мудрые правители нашли дешевый, придуманный в последний момент способ борьбы с глобальным потеплением.
Начиная с 2063 года, мы просто сбрасываемгигантский кубик льда... в океан.
Прямо как папа, который кладет кубик льда в напиток каждое утро!
Скопировать
Wornstrum!
Ladies and gentlemen, I have placed in orbit a giant mirror...
Observe.
Вернстром!
Леди и джентльмены, я разместил на орбите гигантское зеркало, которое будет отражать сорок процентов солнечных лучей.
Смотрите.
Скопировать
And that's the rule.
Now, if you want iron, you gotta go to one of those kids up in the towers.
-We need the gun.
Это такое правило.
Если вы ищите пушку, вам нужен один из парней в башнях.
-Нам нужен пистолет.
Скопировать
- Right.
So, he'll sprint towards it, slip on the ice and slide into a giant pile of mud.
Get ready. I hear footsteps.
- Правда.
Итак, он побежит, подскользнется и влетит в огромную кучу грязи.
Готовьтесь, я слышу шаги.
Скопировать
Even more so.
On this day, in the camp of the Wolf Clan... buffalo scouts returned... bringing news of a holy slighting
Iron Spoon! - You have found the North herd!
Правда, у него на костях мало мяса.
В этот день в лагерь рода Волков вернулись искавшие буйволов.
Принесли весть о священном видении, которого так ждал вождь Железная Ложка.
Скопировать
I'm getting it. -You iron.
-No, you iron and I'll spend all day up front kibitzing with the customers.
We're equal now.
это ты гладь!
любезничая с клиентами!
Tеперь мы равны!
Скопировать
Do you understand?
You want the iron off?
You were a prisoner?
Ты меня понимаешь?
Ты хочешь снять железо?
Ты был в плену?
Скопировать
Here I am chatting away - you can't feed the deer with words!
You've ruined the iron.
I brought that barrel from over the hill!
Разболталась я с тобой. Словами оленей не накормишь.
Ты испортил железо.
Я эту бочку принесла из-за сопки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Iron Giant (зи айон джайонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Iron Giant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи айон джайонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение