Перевод "Beauty marks" на русский
Произношение Beauty marks (бьюти макс) :
bjˈuːti mˈɑːks
бьюти макс транскрипция – 33 результата перевода
Two.
- Beauty marks?
- Yes.
- Скорее две.
- Родинки?
-Да.
Скопировать
That was-- that was a beauty mark!
Beauty marks don't have hair.
Myka, I need to talk to you.
Это была... мушка.
У мушки не бывает волос.
Мика, мне надо поговорить с тобой.
Скопировать
It moved 15 millimeters, Gibbs.
Beauty marks don't move.
The beauty mark from the Maryland driver's license is raised.
Она переместилась на пятнадцать миллиметров, Гиббс.
Родинки не перемещаются.
Родинка с прав из Мэриленда объёмная.
Скопировать
Two.
- Beauty marks?
- Yes.
- Скорее две.
- Родинки?
-Да.
Скопировать
That was-- that was a beauty mark!
Beauty marks don't have hair.
Myka, I need to talk to you.
Это была... мушка.
У мушки не бывает волос.
Мика, мне надо поговорить с тобой.
Скопировать
It moved 15 millimeters, Gibbs.
Beauty marks don't move.
The beauty mark from the Maryland driver's license is raised.
Она переместилась на пятнадцать миллиметров, Гиббс.
Родинки не перемещаются.
Родинка с прав из Мэриленда объёмная.
Скопировать
It's that old grandfather betted his ax with Master Tarna.
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
On fellow parent Pedro?
Просто дедушка поставил свой топор с мастером Тарной
Я тоже поставил две марки на Педро.
На Педро?
Скопировать
There, before my eyes...
An ideal beauty that I dream of!
...That isn't you, my lady.
Сейчас передо мной...
Идеальная красота, о которой я мечтаю!
... Это не вы, моя мадемуазель.
Скопировать
D'Albert!
Theodore is an ideal beauty, apparently for a woman...
But if there could be a woman like him... that's exactly what I look for.
Д'Альбер!
Теодоро - идеальный красавец, несомненно для женщины...
Но если бы нашлась женщина такая, как он... это было бы именно то, что я ищу.
Скопировать
But, you know how these tales run wild once they get started.
Those marks.
What could have made them?
Все очень быстро обрастает слухами...
Эти метки...
Что могло оставить их?
Скопировать
I'm sorry, Quatermass, he's a type I loathe on sight.
Full marks, Dr Roney.
Well, it's a long story.
Простите, Куотермасс, таких людей я обхожу стороной.
Так держать, доктор Руни.
Это долгая история.
Скопировать
Says Colonel Breen.
- Hello, what made these marks?
- Marks?
Так считает полковник Брин?
А кто нанес эти метки?
Метки?
Скопировать
- Hello, what made these marks?
- Marks?
Not us.
А кто нанес эти метки?
Метки?
Никто.
Скопировать
What does your death prove?
The triumph of beauty and justice!
They will learn!
Что докажет твоя смерть?
Триумф Красоты и Правосудия.
Они узнают!
Скопировать
What does your death prove?
The triumph of beauty and justice!
What's that noise?
И что докажет твоя смерть?
Триумф Красоты и Правосудия.
Что это за шум?
Скопировать
How was school this week?
Did you get good marks?
So you will be a teacher soon?
Как школа на этой неделе?
Хорошие оценки получила?
Так вы вскоре станете учителем?
Скопировать
A purity that I will never attain again.
Only in death, will I recapture the beauty of that moment.
What if I were to tell you that all hope is not lost?
Той чистотой, которую не достигну уже никогда.
Только в смерти, возможно, я вновь обрету красоту тех дней.
- А что, если я скажу тебе: надежда не потеряна?
Скопировать
The portrait that I´ve done is the very image of love.
A Botticelli beauty with such eyes, such poise.
In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage boys.
Ее портрет и любовь это всего лишь картинка.
Она обладает красотой романтичных девушек и невинным взглядом, как у моделей Боттичелли.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Скопировать
You were the lion of the night, with their heroic recitations.
Ladies and Gentlemen, I give you Ireland, home and beauty.
The beloved dead day beyond recall.
Вы были первым львом, с вашими трагикомическими декламациями.
Дамы и господа, за за Ирландию, Дом и красу.
Милые незапамятные деньки!
Скопировать
A wicker basket found today Contained the pieces of Pelagie Rosier.
Ex-Folie Bergére chorine And one-time beauty queen.
Aged 60, she won hurrahs Under her stage name, Lola-Lola.
Плетеная корзина найдена сегодня, содержащая куски Пелажи Розье.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Даже за 60, ей кричали "Ура", услышав ее псевдоним - Лола-Лола.
Скопировать
That's why hide leaves behind!
The woman represents beauty, Of course, they admit.
I wonder if they are not afraid to take a kick, or take a hit, or something!
Вот и прикрывают капустным листом!
Женщина воплощает красоту, конечно, решено.
Неужели они не боятся, что их пнут, или ударятся ими, или еще чего!
Скопировать
Get out of here!
- What a beauty.
- I'll call the army! Thieves!
Убирайтесь из моего дома!
Разбойники!
Продолжай, может быть мы позовём и армию!
Скопировать
3RD PROLOGUE:
ADRIEN perhaps style is more important than beauty.
But in love, the notion of beauty is essential.
ТРЕТИЙ ПРОЛОГ. АДРИЕН
Возможно, идея стиля более важна, чем красота.
В любви красота - это самое важное.
Скопировать
ADRIEN perhaps style is more important than beauty.
But in love, the notion of beauty is essential.
We love someone because we find him handsome.
Возможно, идея стиля более важна, чем красота.
В любви красота - это самое важное.
Любят кого-то потому, что считают его красивым.
Скопировать
Yes, a man may be ugly yet have immense charm.
If he's loved, his ugliness is transformed into beauty.
For me an ugly man has no charm. Nothing's possible. It's over immediately.
Да, хотя человек может быть уродом, он может быть бесконечно добр.
Когда любишь, уродство автоматически превращается в красоту.
Если я считаю кого-то уродом, он сразу же лишается доброты в моих глазах.
Скопировать
Can you be friends with someone you find ugly?
Ugliness and beauty don't enter into my friendships.
I don't see my friends as either ugly or handsome.
Я так не могу, если для меня он урод, я убегаю. Как можно дружить с тем, кого вы находите уродливым?
Моей дружбе красота и уродство не помеха.
Если я дружу, я не вижу красоту и уродству. Дружба длится не пять минут.
Скопировать
It's impossible.
Among crowds of beautiful people, I'm only interested in those who possess something more than beauty
Someone of absolute beauty would bore me.
Дело не в уродстве.
Среди тех, кто красив, я выберу того человека, у кого есть что-то, кроме красоты.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Скопировать
It's not a question of ugliness. Among crowds of beautiful people, I'm only interested in those who possess something more than beauty.
Someone of absolute beauty would bore me.
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
Среди тех, кто красив, я выберу того человека, у кого есть что-то, кроме красоты.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Абсолютной красоты не существует.
Скопировать
Someone of absolute beauty would bore me.
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
To find someone handsome, sometimes the tiniest thing is enough. Perhaps something between the nose and mouth.
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Абсолютной красоты не существует.
Когда я говорю, что человек красив, для этого бывает достаточно какой-то детали, например, носа или рта.
Скопировать
For instance, a nose moves or ages according to how one thinks or speaks.
Besides, I'm not talking about static beauty.
One's movements, expressions, gait - all that counts, doesn't it?
Например, нос меняется или стареет от нашей манеры говорить, думать.
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Движения, выражения, жесты - всё идет в расчет.
Скопировать
After all, HE is expendable.
(Radio) Nowhere has more beauty than here.
Tonight, the whole world will turn to silver.
Как бы то ни было, он - расходный материал.
Нигде нет такой красоты, как здесь.
Вечером, когда взойдет луна, весь мир окажется серебряным.
Скопировать
There wasn't a red corpuscle left in their bodies.
- Marks, cuts, incisions of any kind?
- Not a one. What happened is medically impossible.
В их телах не было ни одной красной частицы.
- Какие-нибудь порезы, раны? - Никаких.
То, что произошло, невозможно с медицинской точки зрения.
Скопировать
- And he hasn't got an arm!
- He respects your beauty.
Is the smoke bothering you?
Старик он и без руки.
Ну и что, он красоту твою чтит.
- Что, дым мешает?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Beauty marks (бьюти макс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beauty marks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьюти макс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
