Перевод "the bank bank" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the bank bank (зе банк банк) :
ðə bˈaŋk bˈaŋk

зе банк банк транскрипция – 32 результата перевода

They just assigned me to your account.
You work for the bank. Bank works for me so, ipso fact, I'm your boss.
Point is, I would love to see your pretty little bone structure around here some more.
Мне поручено заниматься вашим делом.
Ты работаешь на банк, банк работает на меня, соответственно я твой босс.
Дело в том, что я был бы рад почаще видеть твою мышечную массу.
Скопировать
Look here, within this date.
Go to the bank, bank..
How do I say money in English?
Видите, до этой даты.
Идти в банк, банк...
Как по-английски будет "деньги"?
Скопировать
He needs a bone marrow transplant.
Cameron is searching the donor bank.
We should test you as well.
Ему нужна пересадка костного мозга.
Доктор Кэмерон ищет донора.
Мы возьмем анализы и у вас.
Скопировать
- what do you see?
I am unable to differentiate if it's true of false even in the French National Bank they will accept
do you want to count it? - I trust you
У тебя всегда все нормально.
Невозможно отличить подлинные от фальшивых. Даже в банке Франции их возьмут.
- Считайте.
Скопировать
- No, it's a surprise.
She's a teller at the bank.
They close in a few minutes.
- Нет, хотел удивить её.
Она - кассир в банке.
Через несколько минут они заканчивают.
Скопировать
I'd have staged a sit-in at the cinema.
The Arlecchino Cinema, now the Antonveneta Bank garage.
Her feet in What Lies Beneath are beautiful.
Я бы организовал в кинотеатре сидячую забастовку
Кинотеатр Arlecchino теперь стал гаражом Банка Antonveneta.
Ноги актрисы в фильме "Что скрывает ложь" прекрасны.
Скопировать
What do you mean?
The bank says she opened an account for the boys and made regular deposits.
- She may have had a job.
- Что ты имеешь в виду?
- Банк говорит: она открыла счет для мальчиков и регулярно пополняла его.
Она работала.
Скопировать
She said... because of all the homeless... because of all the homeless in South Park property values have plummeted.
I had two liens against my house and so the bank is foreclosing!
I don't have a home anymore. Randy, what are you doing?
Помощь не идёт! Она сказала.. Из-за всех этих бездомных..
Из-за всех бездомных в Южном Парке стоимость недвижимости резко упала.
У меня было два залога за мой дом, и вот банк лишил права пользования!
Скопировать
the rest goes mostly to our Jane Doe.
Like here— 3 days before he leaves, Collier transfers everything he has left into two of the victim's
Sounds like blackmail.
Остальное досталось нашей Джейн Доу.
Как здесь... за три дня до отьезда, Колльер перевёл всё, что у него осталось на два банковских счёта жертвы.
Похоже на шантаж.
Скопировать
And tell them what?
There's a secret bank account in the Cayman Islands that no longer exists?
- You moved the money?
И что ты там скажешь
Что, тайный счет в банке на Каймановых островах не существует?
- Ты перевел деньги?
Скопировать
THE METHOD
In an hour's time, the IMF-World Bank summit will begin in Madrid.
Tens of thousands of young people have arrived here, gathered by over 800 anti-globalization organizations.
МЕТОД
Через час начнется заседание Международного Валютного Фонда
Десятки тысяч молодых людей прибыли к месту его проведения, представляя более 800 антиглобалистских организаций
Скопировать
What?
The key of bank safe box
The code is the day we met Still remember?
Что это?
Ключ от ячейки в банке.
Код - день нашего знакомства, помнишь?
Скопировать
In your company, I mean.
Wearing a 1,000 euro suit and protesting against the World Bank?
Why not?
В твоей компании?
Ходить в костюме за тысячу долларов и протестовать против Мирового Банка?
А что такого?
Скопировать
Whether you're a laborer or a bank manager.
If you're a bank manager, you pick up the phone, you call the president of the government and tell him
Let's see.
Рабочий ты или управляющий банком...
Да если ты управляющий банком, ты просто поднимаешь трубку, звонишь президенту правительства и выкладываешь ему, что ты обо всем этом думаешь
Ну хорошо
Скопировать
Let's see.
whether you're a student, an executive, a businessman or a simple worker, you can think what you want of the
If you don't care what's at stake, you can look away.
Ну хорошо
Ты согласен с тем, что студент ты, руководитель, бизнесмен или простой рабочий, ты можешь думать что угодно о МВФ и Мировом Банке?
А если тебе нечего терять, можно и глаза закрыть на всё
Скопировать
The machines were sold to the bank below cost.
Three week s later the bank - sold them for three times that much.
You understand what I'm saying?
Машины были проданы банку ниже своей стоимости.
Неделю спустя банк - продал их в три дорога.
Понимаете?
Скопировать
this is my business but the bumbailiff will help you executive you are so tiring
I will censor the bank bills carefully
Charge bills I will not let you break my life
За всю нашу совместную жизнь мой муж ничего не заработал.
Всё вышесказанное относится как к нажитому имуществу, так и к долгам.
Значит, даже после развода я должна буду выплачивать кредит, который он взял на приобретение машины?
Скопировать
As for severance pay, 8 million pesetas sounds like a lot, but then what?
What do you do at 49 with no job, two kids, and 8 million in the bank?
I'll tell you what you do, you do nothing.
Что касается выходных пособий, 8 миллионов песет кажется и много, но что дальше?
Что ты будешь делать в 49 лет, с 2 детьми и 8 миллионами в банке?
Я скажу тебе. Ничего.
Скопировать
It may not look like it, but this is my money.
I don't trust the bank, and I had forgotten my key.
It's mine.
Знаю, звучит неправдоподобно, но это мои деньги.
Я не доверяю банкам, а ключи забыл дома. Это мои деньги.
Я тебя знаю.
Скопировать
All right, we get it.
Seriously, if I was ever going to rob a bank and I wanted to knock out the guards...
All right, Roz.
Ага, забавно.
Если бы я собралась грабить банк и нужно было вырубить охрану...
Хватит, Роз.
Скопировать
I got all the violent ones.
They use the uniform for bank robberies, home invasions, rapes.
I ran the entire lot for prior sexual assaults, with and without impersonation as an M.O.
- Отобрала все случаи с проявлением насилия.
Они использовали форму для ограблений банков, вторжений в дома, насилия.
- Я проверил все ранние случаи сексуального насилия, ... с переодеваниеванием и без него в качестве образа действий.
Скопировать
That was the day before he died.
I took it to the bank, but they wouldn't cash it.
They said they needed to wait for probate, and...
Это произошло за день до его смерти.
Я пришла с ним в банк, но они не стали его обналичивать.
Сказали, что нужно ждать завещания, и ...
Скопировать
I hoped that you would acknowledge my efforts by being patient for a little longer.
The bank has been very patient.
We've extended a large sum of unsecured credit to you over a long period.
Я надеялся, что вы признаете мои усилия будучи больной чуть дольше.
Банк был очень терпелив.
Мы расширили большую сумму необеспеченных кредит вам в течение длительного периода.
Скопировать
Through the bank's automated clearing system.
There's a copy of... the fax to the bank requesting the transfer, their fax to us confirming it and an
- It's been paid, mate.
Через банк автоматизированной клиринговой системы.
Есть копия... факс в банк, требуя передачи, их по факсу к нам, подтверждающие его и выдержка из нашей инструкции показывая, он оставил запись на этот день.
- Она была оплачена, вторую половинку.
Скопировать
You're not in dispute with us.
The fault is with the customer's bank.
Deal with them.
Ты не в спор с нами.
Виноваты с банком клиента.
Иметь с ними дело.
Скопировать
I mean it.
You can call the bank if you want.
Tell them you're all right.
Я имею в виду.
Вы можете позвонить в Банк, если хотите.
Скажи им, что ты все в порядке.
Скопировать
It was warm water and bicarb of soda.
As the bank effectively owns this place now, it seems only right that you should be one of its fixed
Only meant to scare him.
Она была теплой воде и bicarb соды.
Так как банк фактически принадлежит это место сейчас, кажется, только правильно, что вы должно быть одним из ее основных активов.
Только означало, чтобы напугать его.
Скопировать
These theater folks are a motley crew.
Well, for today, I've entered only one face into the bank.
CRAGEN: What if he's disguised?
Здесь сборная солянка театралов.
- Ну сегодня я ввел в базу только одно лицо - Терри Вилларда.
- Что если он изменит внешность?
Скопировать
It's Lex Luthor.
Lex said the people who hit the mansion tried to rob this bank.
I've got three words for you:
Это Лекс Лютер.
Лекс сказал, что люди, побывавшие в его поместье также пытались ограбить этот банк.
Слушай, у меня для тебя три слова.
Скопировать
Or we send tactical teams into his momma's house every night... until there's no house left to worry about.
You get a target letter from the state's attorney's office... followed by subpoenas for every bank account
And let's see if all those cash deposits match the reported income.
Или мы будем присылать спецназ в дом его матери каждую ночь... пока от дома ничего не останется.
А ты получишь приглашение в суд из прокуратуры штата... и вслед за ним повестки в суд по каждому счету в банке... на твое долбаное имя.
И посмотрим, все ли поступления наличных отражены в налоговой декларации.
Скопировать
That's why she disappeared.
She's wanted in connection with some bank robberies on the West Coast.
When did these robberies take place?
Вот почему она исчезла.
Её разыскивают в связи с серией ограблений банков на Западном побережье.
- А когда произошли эти ограбления?
Скопировать
There is no record of anything put in a safety deposit box.
Merchant's a customer at the bank.
He shows up about twice a month.
Описи содержимого этих ячеек просто не существует.
Мерчант - клиент банка. Приезжает два раза в месяц.
Иногда с собакой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the bank bank (зе банк банк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bank bank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе банк банк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение