Перевод "infrared light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение infrared light (инфрэрэд лайт) :
ˌɪnfɹəɹˈɛd lˈaɪt

инфрэрэд лайт транскрипция – 14 результатов перевода

Resort to the method of abdominal reflektografii.
Ink change the chemical composition of the paper, whereby these places can reflect infrared light.
Let's see what we rasskazhettvoy traveler.
Прибегнем к методу полостной рефлектографии.
Чернила изменяют химический состав бумаги, в результате чего эти места способньl отражать инфракрасньlй свет.
Посмотрим, что нам расскажеттвой путешественник.
Скопировать
Let's just say I had a special insight into the cards.
Maybe next time you should bring a deck that's not transparent to infrared light.
Not to worry, Worf.
Скажем так, у меня есть особое видение карт.
Возможно, в следующий раз Вам стоит принести колоду, не настолько прозрачную в инфракрасном спектре.
Не беспокойтесь, Ворф.
Скопировать
But the dense atmosphere blankets the surface and prevents it from cooling off to space.
carbon dioxide, water vapor and other gases lets in visible light from the sun but will not let out the infrared
The temperature rises until the infrared radiation trickling out to space just balances the sunlight reaching the surface.
Но плотная атмосфера окутывает поверхность и не дает ей отдавать тепло обратно.
Так как атмосфера в 90 раз плотнее нашей и состоит из углекислого газа, водяных паров и других газов, то она пропускает солнечные лучи, но инфракрасный свет, излучаемый поверхностью, уже не выпустит обратно.
Температура повышается до тех пор, пока инфракрасное излучение не просочится в космос и уравновесит солнечные лучи, достигающие поверхности.
Скопировать
I can't see anything at all.
You can see me because we're lighting it with infrared light.
That's at a wavelength that my eyes are completely insensitive to, so as far as I'm concerned, it is pitch black.
В этой пещере стоит кромешная тьма. Я не вижу ни зги.
Вы же меня видите, потому что пещера подсвечена инфракрасным светом, а к длине этих волн могли глаза совершенно нечувствительны.
Так что для меня здесь темно, хоть глаз выколи.
Скопировать
But far greater secrets were still hiding deep inside the light.
At about the same time that William Herschel was discovering infrared light in his parlor in England,
He stood over a cauldron of toxic chemicals and endlessly stirred.
Но все еще больший секрет кроется глубоко внутри света.
В то время, как Уильям Гершель открывал инфракрасный свет в своем кабинете в Англии, мальчик по имени Йозеф Фраунгофер был загнан в тяжелую кабалу.
Он стоял над котлом токсичных химических веществ и мешал без конца.
Скопировать
They differ only in wavelength, but over a huge range.
For instance, infrared light... the kind that William Herschel discovered
Or X-ray light.
Они отличаются только длиной волны, но на огромном диапазоне.
Например, инфракрасный свет... который открыл Уильям Гершель.
Или рентгеновские лучи.
Скопировать
Lina, what is your cool-looking device?
This is the omore, an optical scanning device that uses infrared light to map the subject's brain activity
Took the words right out of my mouth.
Лина, что у тебя за следящее устройство?
Это Омор, оптический сканер, использует инфракрасный свет для отображения активности мозга субъекта так что мы можем видеть что происходит когда область веретено-видных клеток отключена от миндалины.
Взято прямо из моих уст.
Скопировать
Are you kidding me?
Well, purple chlorophyll is sensitive to red and infrared light.
The planet's probably orbiting a red dwarf.
Прикалываешься?
Фиолетовый хлорофилл чувствителен к красным и инфракрасным лучам.
Вероятно, эта планета около красного карлика.
Скопировать
It's this that turns the white of an egg, well, white!
We can see the dull red glow of a heating element, but what we can't see is the vast outpouring of infrared
Toasting, boiling, cooking - things that are only possible thanks to the invisible world of infrared.
Вот, когда белок яйца становится белым!
Мы видим тусклый красный свет нагревательного элемента, но нам не дано увидеть интенсивный поток инфракрасного света вызывающий образование молекулы, которая называется ацетил тетрагидропиридин давая нам тост.
Жарка, варка, готовка - вещи, которые возможны лишь благодаря невидимому миру инфракрасного света.
Скопировать
Long-wave infrared from the fire travels vast distances and it's this a beetle can detect, allowing it to sense fires from as far as 50 kilometres away.
The jewel beetle is tuned to this long-range infrared light thanks to two tiny pit organs on its chest
Now scientists are copying the beetle's extraordinary infrared super sense to spot the very first sign of forest fires from the air.
Длинноволновое инфракрасное излучение от огня распространяется на огромные расстояния, именно его жук и может обнаружить, что позволяет ему чувствовать пожар даже на расстоянии 50 километров.
Жук-златка способен воспринимать это длинноволновое инфракрасное излучение благодаря двум крохотным, глубоко запрятанным в его грудной клетке органам, содержащим где-то по 70 датчиков каждый.
Сегодня ученые берут за образец удивительную сверхвосприимчивость жуков к инфракрасному излучению, чтобы с воздуха обнаружить первые признаки лесного пожара.
Скопировать
But at longer wavelengths, this dust is not as efficient.
Infrared light, with its longer wavelength, is perfect for penetrating the veil.
But it's terrible at getting through the water vapor in Earth's atmosphere.
Но для более длинноволновых излучений эта пыль уже не настолько серьезное препятствие.
Инфракрасное излучение с его большей длиной волны идеально для того, чтобы проникнуть сквозь эту завесу.
Но оно с трудом проходит сквозь водяной пар в земной атмосфере.
Скопировать
You think the ink's still viable?
If there is any pigment left, it should fluoresce in infrared light.
Oh, my God, it worked.
Думаете чернила еще можно различить?
Если там остались хоть какие-то пигменты они будут светиться в инфракрасном свете.
О мой бог, сработало
Скопировать
How do you do that?
ability to change visible wavelengths into longer invisible reflective ones if you shine a luminescent infrared
Ink is one of them.
Но как вы это сделали?
Некоторые материалы обладают способностью в люминисцентном инфракрасном свете увеличивать длину коротких видимых волн, превращая их в невидимые отраженные.
Чернила из их числа.
Скопировать
Yeah, in a sec.
The carbonized image can only be viewed by an infrared light source.
That's unexpected.
Ага, секундочку.
Обугленное изображение можно увидеть только с помощью инфракрасного источника света.
Неожиданно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infrared light (инфрэрэд лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infrared light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфрэрэд лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение