Перевод "the best story" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the best story (зе бэст стори) :
ðə bˈɛst stˈɔːɹi

зе бэст стори транскрипция – 30 результатов перевода

What'll we do now?
Think up the best story he's ever heard.
Lay down your shovel, Sam.
Что будем делать?
Придумывать самую правдоподобную историю в его жизни.
Всё, отложи лопату, Сэм.
Скопировать
In the villages along the river Meuse, people speak with reverence... about the days when Doctor van Taeke lived there and swayed the sceptre.
The best story-teller is old Deaf Cis, sitting next to the stove in the cafe.
He'll talk for hours about the Doctor, that peculiar man..."
Так, в деревнях Брабанта расположенных вдоль Мааса, до сих пор с большой почтительностью и небольшой долей фантазии рассказывают люди о временах, когда доктор ван Таеке проживал и работал в нашей округе.
Но никто не расскажет вам об этом лучше Сиза ден Дове, глухого старика, который сидит по вечерам в трактире "Де Снук" у камина.
Часами он может рассказывать о докторе, об этом странном человеке...
Скопировать
It is.
That you're out there with a fine bitch for a year and the best story you can tell me is a drunk stop
But I don't believe you.
Да.
То, что ты провёл целый год с красивой сучкой, а лучшая история, что у тебя есть, о том как вы отловили пьяного.
Но я не верю тебе.
Скопировать
Go on, read!
The best story of him is 'Hayber Rock'.
Read it 100 times, I would not be bored.
Давай, читай!
Лучшая история о нем - "Скала Хайбер".
Прочти хоть 100 раз, и не наскучит.
Скопировать
And thank God for that. But if it was, sir,
long time ago, young man, I realised after much trial and error, that in a courtroom, whoever tells the
In unlawyer-like fashion, I give you that scrap of wisdom free of charge.
Но все же, если бы это были Вы, что бы Вы сделали?
Когда я был адвокатом, много-много лет назад, совсем юношей, я понял после многих проб и ошибок, что в зале суда побеждает тот, кто расскажет самую блестящую историю.
Вопреки тому, что принято у адвокатов, я дарю Вам эту крупицу мудрости безвозмездно.
Скопировать
-No, I feel great.
This is the best story in the year for me, and probably for you.
If you can see all the vultures out there that have flocked to the seashore to see these collective body parts.
- Нет, я в порядке.
Это лучший репортаж года для меня и для тебя.
Посмотри на этих стервятников, слетевшихся на берег в поисках трупов. Если хочешь, я раздобуду крюк и...
Скопировать
Ahh, oh, boy.
This is the best story ever.
Hey, Mrs. Forman.
А, господи.
Это лучший в мире рассказ.
Привет, Миссис Фоман.
Скопировать
But she's always so positive, it's hard to take her seriously.
It's, like, the best story I've ever read.
Really?
Но она всегда была такой оптимисткой, что это трудно было воспринимать всерьез.
Это лучшая повесть, которую я когда-либо читала.
Правда?
Скопировать
It's irrelevant.
The best story wins.
Oh, what confusion comes with light.
Это не имеет значения.
Победит лучшая история.
Какая путаница приходит со светом.
Скопировать
Complete and utter disaster.
Well, it's not the best story I've ever heard.
But if I'd never have gone, then I'd never have known.
Полная и абсолютная катастрофа.
Ну, это не самая лучшая история из тех, что я слышала.
Но если бы я не пошёл туда, то никогда бы не узнал.
Скопировать
Dude, that's my favorite story you guys tell.
Every time you say it, I'm like, "ah, this is the best story I've heard in my entire life."
Dude, you know us. We're always pushing the fucking envelope and shit.
Чувак,это моя самая любимая их история.
Каждый раз, когда вы ее рассказываете, я думаю "это самая лучшая история, из мною услышанных"
Чувак, ты нас знаешь, мы ведь всегда на грани и все такое.
Скопировать
You should make Joseph your protagonist.
His is the best story of all, and it tells you a lot about Italy.
- Well, about the world.
Вам следует сделать Джозефа своим героем.
Это самая лучшая история и расскажет вам много об Италии.
- Да, о мире. - Продолжайте.
Скопировать
Come on.
Bet you the rest of that bottle I got the best story you ever heard.
Bet you a full bottle.
Ну давай.
Спорю на остаток этой бутылки, что у меня для тебя самая лучшая история.
А я спорю на полную бутылку.
Скопировать
No worse than I've already been through.
Now listen, you keep promising the best story of my life.
But I'm not hearing anything.
Я и через худшее проходил.
Короче слушай, ты все обещаешь лучшую историю в моей жизни.
Но я ничего не слышу.
Скопировать
It just felt right.
That's not even the best story.
When I proposed...
Это просто Фейт прав.
Это даже не лучший рассказ .
Когда я предложил ...
Скопировать
- That's a great story.
- It's the best story.
- The boy didn't respond well?
Это замечательная история.
Лучшая история.
Парень не слишком хорошо отреагировал?
Скопировать
And Manny gives him the ring.
I was very happy, of course, but it's not the best story.
At least Javier was on top of a dolphin.
И Мэнни дал ему кольцо.
Конечно, я была счастлива, но это не самая лучшая история.
По крайней мере, Хавьер сделал предложение верхом на дельфине.
Скопировать
You know what we're gonna do?
We're gonna live like we're telling the best story in the whole world.
Are you ready?
Знаешь, что мы будем делать?
Мы будем жить, словно рассказываем лучшую в мире сказку.
Ты готов?
Скопировать
How we doing so far, huh?
- This is the best story yet.
- Can we get to the romance now?
Ну, как вам сегодняшняя сказка?
- Эта самая лучшая.
- А когда будет про любовь?
Скопировать
Skeetacus! How we doing so far, huh?
- This is the best story yet.
- Can we get to the romance now?
Ну, как вам сегодняшняя сказка?
- Эта самая лучшая.
- А когда будет про любовь?
Скопировать
But we did have to pay for all the rides.
Oh isn't that just the best story?
Oh, man!
Но мы заплатили за все аттракционы.
О, разве это не лучшая на свете история?
Ой, парень!
Скопировать
I mean, if you give up, you'll never know what could have been.
What if you wrote the best story anybody has ever heard?
If they could turn it into a book, or even a movie, you could win an Oscar.
Если сдашься, то так и не узнаешь, что из этого могло выйти.
А вдруг ты напишешь лучший в мире рассказ?
А потом по нему сочинят книгу, или даже снимут фильм, и тебе дадут оскара.
Скопировать
Which suits me fine.
It's the best story I've ever read.
And it's mine.
Меня зовут Никто. И меня это устраивает.
Это самая лучшая история, которую я читала.
И она моя.
Скопировать
It's organised crime, systematic, organised crime, greased by a deep level of police collusion.
you plan to expose ingrained police corruption ignored by a complicit Commander, then you may have the
But dig deeper.
Это организованная преступность, систематичная, организованная преступность, приправленная значительным уровнем соглашения с полицией.
Если вы планируете разоблачить укоренившуюся полицейскую коррупцию, игнорируемую причастным к ней Коммандором, тогда у вас может быть лучший сюжет всего года, а сейчас только январь.
Но копайте глубже.
Скопировать
I am their mother first.
It's the best story I'll ever get.
And you just told me so I won't run the second best story I ever got.
Прежде всего я их мать.
Это самая лучшая история в моей жизни.
А то, что Вы рассказали, вторая лучшая история, котрую я так и не напечатаю.
Скопировать
This is what we do.
We pursue the best story, the most important story.
Oh, my God! This is just about you - spinning on the ice!
Это наша работа.
Мы ищем лучше истории, самые важные истории.
Боже мой, ты думаешь только о себе, лишь бы покрасоваться!
Скопировать
So how'd you two meet?
Oh, my God, this is the best story.
All right, so I used to eat at this funky little sports bar where the napkins were made of, you know, real sweaty sports jerseys...
Так как вы встретились?
Боже мой, это лучший рассказ.
Ладно, так что я ела в этом вонючем маленьком спорт-баре где салфетки были сделаны из, знаешь, из реально потных спортивных маек...
Скопировать
At the Democratic Convention?
Peter has the best story.
He went to prison on a trumped-up charge, fought it, and made it back into office.
На съезде демократов?
У Питера лучшая история.
Он был в тюрьме по сфабрикованным обвинениям, не сдался и вернулся в политику.
Скопировать
[ Groans ] You're lucky, Buzz.
When you compare notes with the other reserve officers tomorrow, you'll definitely have the best story
Suicide note?
Ты счастливчик, Базз.
Когда вы будете завтра сравнивать записи с другим офицерами резерва, у тебя будет определенно самая лучшая история.
Записка самоубийцы?
Скопировать
My endorsement of Dunbar, that makes for an even better story.
But you wanna know what the best story is?
Claire's mother just died.
Моя поддержка Данбар - еще лучшая история.
Но знаете самую лучшую историю?
Мать Клэр только что умерла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the best story (зе бэст стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the best story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бэст стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение