Перевод "the casing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the casing (зе кэйсин) :
ðə kˈeɪsɪŋ

зе кэйсин транскрипция – 30 результатов перевода

Then comes my fit again:
I had else been perfect, whole as the marble, founded as the rock, as broad and general as the casing
but now I am cabin'd, cribb'd, confined, bound in to saucy doubts and fears.
Я болен вновь!
Умри он, я бы снова Был здрав, как мрамор, прочен, как скала, Как воздух волен; а теперь я сжат,
Охвачен, сдавлен, связан подлым страхом И жалкими сомненьями!
Скопировать
I had the date engraved... Thank you!
On the casing!
I found all the details at home.
Тут выгравирована дата...
Спасибо.
... на корпусе. Я обнаружила её дома.
Скопировать
I found the new trouble with the transporter.
The casing has a gap ripped in it.
The main circuits have been burned through.
Я обнаружил новую неполадку транспортера.
в кожухе пробита дыра.
Основные цепи полностью перегорели.
Скопировать
What's been going on around here?
The welding of the casing must begin now!
Hurry, time is short!
Что здесь происходит?
Сваркакожухадолжнаначатьсясейчас.
Спешите,временимало.
Скопировать
So?
Well, there's still some grease on the casing.
I get you.
И что?
Там есть еще немного смазки.
Поняла.
Скопировать
Glue size and pigment.
Closer examination revealed that the aging and deterioration were as fake as the hieroglyphs on the casing
I'll open the door. Mrs. Williams.
Клеевой лак и краситель.
Присмотревшись, я выяснил,.. ...что старение и разрушение было поддельным,.. ...как и иероглифы на гробе.
Миссис Уильямс, я открою дверь.
Скопировать
This is easy.
And the casing material would have to measure...
Major?
Это легко.
И материал оболочки имеет размеры...
Майор?
Скопировать
Truth cannot be expected to show itself.
I like the angle with the casing.
That too.
Невозможно больше ожидать от истины, что она сама проявится.
Мне нравится угол наклона корпуса.
Это тоже.
Скопировать
It is one of the most beautiful pictures we have done recently.
And the casing is great, too, and the angle worked out well.
Ultimately the objects testify to the existence of their producers, whose work allows something of themselves to be revealed.
Это один из наших лучших снимков за последнее время.
Кроме того, корпус прекрасен, и хорошо найден угол.
В конце концов предметы выражают своих создателей, которые в процессе созидания раскрывают что-то от собственной личности.
Скопировать
We did it this way, now this way.
It looks really impressive, and the casing is very good.
Everything is in focus.
Поставьте это не так, а так.
Очень впечатляюще. И корпус очень хорош.
Все очень резко.
Скопировать
If this were to fall into the wrong hands ...
And the casing is flawed. lf hit hard, it can break open, releasing the virus.
These are the most dangerous men in America.
И теперь, когда он попал в плохие руки ...
Проблема в том, что он ненадежно запакован. Если его сильно ударить, он может открыться и вирус попадет в атмосферу.
Эти двое - самое опасные люди в Америке.
Скопировать
Not everything of value has been taken.
The warp core has been removed, but the casing that protected it is intact.
It's composed of tricesium.
Не всё имеющее ценность забрали.
Варп ядро утащили, но защищающая его оболочка осталась не тронутой.
Она состоит из трицезия.
Скопировать
Oh, I don't know-- making sure there's air to breathe.
This must be where they cut through the casing to remove the core.
Crude but effective.
Ну не знаю - убедиться, что есть чем дышать.
Вот, наверное, место, где они разрезали оболочку и удалили ядро.
Грубо, но эффективно.
Скопировать
Can you fix it?
Well, maybe it was faulty or maybe some damp got in the casing, but it's fried the circuits.
Well it's useless, mate, bin it.
Почини её.
Или это зверь, или какой-то умник решил напугать нас этим цирком.
Тогда у него хорошо получилось.
Скопировать
I've bad new for you. Reuben.
Water's breached the casing.
That's the smell of decay.
Должен вас огорчить, Рубен...
Она и трех месяцев не протянет.
В саркофаге вода... Пахнет разложением.
Скопировать
I call it the cluster bombard.
The casing houses a grouping of smaller explosives, an Archimedean solid, which is separated by iron
So when the bombard lands, it fragments into a fountain of shrapnel.
Я называю это "Гроздью бомбард".
В оболочке содержатся маленькие взрывчатые вещества, архимедово тело, которое отделено железной прокладкой.
И когда бомбарда приземляется, она разрывается на целый фонтан шранпели.
Скопировать
Yeah, and there's shrapnel.
Now, I've pulled a series of small metal shards, likely from the casing.
I'm thinking a deep fryer.
Да, и шрапнель.
Я извлекла несколько мелких металлических осколков, скорее всего, от корпуса.
Думаю, фритюрница.
Скопировать
It was from clam shells.
I bet you a real New York pizza that when we test the casing against your special clams, they're gonna
- I'm calling my lawyer.
Это от раковин моллюсков.
Спорим на настоящую нью-йоркскую пиццу, что, когда мы сделаем анализ оболочки особых моллюсков, они совпадут.
- Я звоню своему адвокату.
Скопировать
I just spoke with Chicago PD.
The print we found on the casing isn't Keith's.
It belongs to a woman.
Я только что разговаривала с полицией Чикаго.
Отпечаток, что мы нашли, принадлежит не Киту.
А женщине.
Скопировать
People, not so much.
But the majority of links were on the casing itself.
Bike?
Люди - не очень.
Но большинство связей было с самой рамой.
Велосипед?
Скопировать
It's supposed to be a top-of-the-line Altstar laptop, but...
I noticed some details on the casing that didn't match the manufacturer's specs.
The edges are all unevenly grounded, and, I mean, the motherboard, you can look for yourself.
Предполагается, что это первоклассный шикарный "Altstar", но...
Я заметила на корпусе несколько деталей, которые не соответствуют спецификациям производителя.
Все кромки неровно загрунтованы, к тому же материнка... Ну сам посмотри.
Скопировать
Please.
The name written on the side of the casing, is it your shooter or the victim?
Let me get this one, please.
Пожалуйста.
Имя, начерченное на гильзе, это имя стрелка или жертвы?
Позволь мне, пожалуйста.
Скопировать
And it struck me how incredibly clumsy and talentless these porno movies are.
There's no plot, the characters are worthless, the casing is abominable, and the dialogue is incredibly
There's really no dialogue at all.
И меня поразило то, насколько непостижимо топорными и бездарными являются эти порнофильмы.
Никакой драматургии. Ужасные персонажи, кастинг совсем отвратительный. И диалоги необычайно слабые.
Это на самом деле никакие не диалоги.
Скопировать
Someone's out there killing cops.
Better lead... might be the casing itself.
Kono, that specific caliber rifle is used in hundreds of different weapons.
Кто-то убивает копов.
Лучшей зацепкой... возможно, будет сама гильза.
Коно, этот калибр винтовки используется в сотнях других видах оружия.
Скопировать
I'm feeling good about my next race.
Well, no damage to the casing or compressor blades.
See?
У меня отличные предчувствия по поводу следующей гонки.
Так, компрессор и нагнетатель в порядке.
Вот видишь?
Скопировать
This is a bullet. It consists of a slug, propellant and casing.
The primer is inside the casing.
The primer is struck, causing it to detonate.
Патрон состоит из капсюля, пули, гильзы и инициирующего состава.
Внутри гильзы находится пороховой заряд.
Боек ударяет по капсюлю и инициирующий состав воспламеняется.
Скопировать
I think you got off lightly with that young man.
The casing we use is made out of bone and tendon.
Some people use wood pulp. But not us. Not a chance.
Тебе еще повезло с тем молодым человеком.
- Оболочка сделана из костей и сухожилий.
Некоторые используют целлюлозу, но не мы.
Скопировать
I promise you, tomorrow you're gonna have a great story to tell.
I've removed the casing.
There's a red wire that's running into the timer.
Обещаю вам, завтра у вас появится увлекательная история для рассказов.
Я удалил обмотку.
К таймеру подключён красный провод.
Скопировать
The cooling system performed perfectly, illlustrating the weakest link in the design:
the metal used for the casing.
Renfield.
Система охлаждения сработала превосходно, и указала слабое место устройства.
Метал для обшивок.
Ренфилд.
Скопировать
Yeah, it's over there.
Most of the casing is reinforced category 1 steel manufactured for pressure lines and ships.
Well, the bunker was buried, so they'd need the strongest.
Ага, он там.
Большая часть корпуса усилена за счет стали 1 категории изготовленной для напорных линий и кораблей.
Бункер подземный, так что им нужна самая крепкая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the casing (зе кэйсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the casing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кэйсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение