Перевод "the dogs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the dogs (зе догз) :
ðə dˈɒɡz

зе догз транскрипция – 30 результатов перевода

Get your shit, boys! Get your shit, boys!
Darlene, get the dogs.
Darlene, shut the fuck up and get the goddamn dogs!
Вперед, хватай свое барахло!
Дарлин, найди собак
Дарлин, закрой свою глотку и притащи эту чертову собаку
Скопировать
You are only new men. You don't know anything.
If I'm accused of treason, I should be judged by a jury of my peers,not by the dogs of butchers.
There's no lord in england who'll ever find against me!
- Вы новые люди, и вы ничего не знаете.
Если меня обвиняют в измене, то я должен отвечать перед судом пэров, а не перед безродными прихлебателями.
Ни один английский лорд не будет выступать против меня!
Скопировать
Catch him!
The dogs are coming!
Run!
Лови его!
Там собаки!
Бежим!
Скопировать
- The Toronto Dog Show is in two days.
The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him
Sir, that sounds like motive.
— Через два дня в Торонто начнётся выставка собак.
Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться от него.
Сэр, это может быть мотивом.
Скопировать
Hello?
Who let the dogs out?
Get these dogs out of here!
Алло?
Кто выпустил собак?
Выгоняйте их отсюда!
Скопировать
Or you will surely follow Ahab, who married the whore Jezebel!
The dogs will lick your blood!
The Tudors
Или бесспорно вы последуете Ахаву, взявшему в жены блудницу Иезавель.
Псы будут лизать вашу кровь!
Тюдоры.
Скопировать
They say he's going to the city
Everything's going to the dogs.
If Thordur's moving to Reykjavik, we had better start packing too.
Ты опоздал.
Я слышал, он собирается переезжать. Все летит к черту.
Если старый Тордур собирается в Рейкьявик, нам тем более пора паковать чемоданы.
Скопировать
"I leave it to the strongest. "
I believe the term is, "Cry havoc and let slip the dogs of war. "
I'll bury you and everyone in Smallville who takes your side.
"я оставляю её сильнейшему".
Я верю в слова ""Всем смерть!" - собак войны с цепи спуская"".
Я похороню тебя и всех в Смоллвиле, кто встанет на твою сторону.
Скопировать
That's it, that's all I've got.
Where are the dogs at?
I don't know, I lost them.
Больше ничего нет.
Хорошо, дружище, а где наши сосиски?
Не знаю. Я потерял их.
Скопировать
Tom, did you hear...
The dogs are acting strange.
Damn it!
Том, ты слышал...
Собаки ведут странно.
Чёрт!
Скопировать
It's very beautiful.
The horses, the dogs, the hunters in their coats.
The cleric comes to bless the dogs.
Это очень красиво.
Лошади, собаки, охотники в плащах.
Клирик приходит благословить собак.
Скопировать
- What happens after that?
- Then the dogs kill the stag.
We have the expression "another kill." That's what that refers to.
- А что потом?
- Потом его убивают собаки.
У нас есть выражение "другое убийство". К этому оно и относится.
Скопировать
- Yes, Madame?
- Did you take the dogs out?
- Yes, Madame.
- Да, мадам?
- Ты гуляла с собаками?
- Да, мадам.
Скопировать
Well, I told him too, Johnny, and he got here first.
And besides, he hauls the dogs cheaper than you.
A whole lot cheaper.
Ему я тоже заказал, Джонни, и он был первым.
К тому же, он взял за них меньше, чем ты.
Намного меньше.
Скопировать
I happened to see them kissing in the car
Just like the dogs. you don't want to say something?
you know me, it is terrible
Это было сильнее меня.
Я всё время думаю о вас.
Я хочу выйти. Забудьте об этом. Дайте мне шанс.
Скопировать
The problem was that there was basically white powder everywhere.
All the dogs looking for anthrax were going
"You go, man, you go"!
Проблема в том, что повсюду была словно белая пудра.
Все собаки, которые искали сибирскую язву, думали
"Нет, ты иди, ты!"
Скопировать
A Man of Rohan?
Rohan... but a thatched barn where brigands drink in the reek... and their brats roll on the floor with the
The victory at Helm's Deep does not belong to you, Theoden Horse-master.
Роханцем?
Что этот ваш Роханский род всего лишь дряхлый смрадный сарай, где пьянствуют грабители а их отродья ползают по полу среди псов?
Победа у Хельмовой Пади не твоя заслуга, Теоден, повелитель коней.
Скопировать
-False alarm.
The dogs would've been all over it if anything had gotten near that fence.
-Amelia should have arrived by now.
- Ложная тревога.
Если бы к ограде кто-то приблизился, собаки сразу подняли бы шум.
- Амелия должна уже быть здесь.
Скопировать
Right.
I'll, uh, get the dogs.
There's one thing that'll make this wedding perfect.
- Хорошо.
Я принесу собак.
Одна вещь делает эту свадьбу великолепной.
Скопировать
A little bit.
I'm going to go check on the dogs.
Yes, yes!
- Чуток.
- Пойду посмотрю, как там собаки.
- Да, да!
Скопировать
Yes, yes!
In fact, why don't you both go check on the dogs and...
No, no, no.
- Да, да!
Возможно, вам стоит вместе посмотреть, как там собаки, и...
Нет, нет. нет!
Скопировать
No, no, no.
Don't check on the dogs.
They're fine.
Нет, нет. нет!
Не ходите к собакам.
С ними все в порядке.
Скопировать
- How do you know?
- Because I just checked on the dogs.
Because he just checked on the dogs.
- Откуда ты знаешь?
- Просто я только что проверил собачек.
Потому что он только что проверил собачек.
Скопировать
- Because I just checked on the dogs.
Because he just checked on the dogs.
Good work, man.
- Просто я только что проверил собачек.
Потому что он только что проверил собачек.
Отличная работа, парень.
Скопировать
I know, shut up. Kevin.
So, my mom found the dogs playing with something unusual this morning.
What?
- Я знаю, заткнись.
Сегодня утром моя мама обнаружила, что собаки играют с чем-то необычным.
- С чем?
Скопировать
Thanks for, um...
Thanks for watching the dogs.
I love these guys.
Спасибо... Пошли.
Спасибо, что гуляете с собаками.
Обожаю этих ребят.
Скопировать
Hurrah! They're off! The hare bounds away, gaining ground.
The dogs manage to head it off from the forest.
One dog gets ahead: a swift dog, but too fiery, leading the other... by afingers breadth.
Воспоминания - что может быть милее?
Кто-нибудь из вас бывал в столице?
План в столике моём до сей поры хранится.
Скопировать
One dog gets ahead: a swift dog, but too fiery, leading the other... by afingers breadth.
It misses the hare... that slyly pretends... to make for the fields, with the dogs in pursuit.
Sensing the dogs are closing in... it veers right and they follow foolishly.
План в столике моём до сей поры хранится.
Но, на мою беду, соседний домик вскоре чиновник мелкий снял. Охотник - просто горе! Держал он и борзых.
Я натерпелась бедствий! Жить рядом с псарнею, с чиновником в соседстве!
Скопировать
It misses the hare... that slyly pretends... to make for the fields, with the dogs in pursuit.
Sensing the dogs are closing in... it veers right and they follow foolishly.
Then it veers left, in just two bounds. The dogs veer too and my Bobtail seizes it!
Но, на мою беду, соседний домик вскоре чиновник мелкий снял. Охотник - просто горе! Держал он и борзых.
Я натерпелась бедствий! Жить рядом с псарнею, с чиновником в соседстве!
Однажды вывожу гулять свою болонку, борзая бросилась за пёсиком вдогонку.
Скопировать
A little vagabond?
Like the dogs here?
- Do you have dogs here?
Ты беспризорник.
Прямо как эти собаки!
- А у вас тут собаки есть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the dogs (зе догз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the dogs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе догз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение